Глава 13 - Вдовствующая Императрица

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Глава 13 - Вдовствующая Императрица

Маомао была в восторге. Действительно, она могла бы быть счастливее. Позади неё стояли Хоннян и Инфа, выглядя устрашающе.

— Действительно? Прямо здесь? — осторожно спросила Маомао, наблюдая за Хоннян.

— Да! Хорошенько подумай о том, что ты сделала, — ответила главная фрейлина с фырканьем. Глаза Маомао начали наполняться слезами, и она сжала руку Хоннян.

— Огромное тебе спасибо! — сказала она, глубоко поклонившись.

— Э-э-э?

— Подожди... Маомао?! Ох, это совсем не то, что мы хотели!

Маомао, не обращая внимания на смятение Хоннян и Инфа, буквально влетела в хранилище. С этого дня это должна была быть её комната.

— Ты не считаешь это немного суровым, Инфа? — спросила Гуйэн, наливая чай и предлагая его вместе с закуской Инфе.

— Я тоже так думала, но это её собственная вина, — ответила Инфа, сумев сжать губы и одновременно выпить чай. Сегодня они пили сладко пахнущий ферментированный чай с запада.

— Мы постоянно говорили ей остановиться, но она не слушала! Мы знаем, что она снова собирала насекомых...

Она насмешливо посмотрела на Маомао. Казалось, Хоннян выбросила все плоды усилий Маомао.

Маомао только покосилась головой. Она перестала пытаться собирать хвосты ящериц, понимая, что работа не может быть выполнена вокруг Нефритового павильона.

Павильон, где фрейлины начали падать в обморок.

— О чём ты говоришь? — спросила она Инфу, искренне удивлённая. — Я остановилась после случая с ящерицей.

— Есть разговоры! Мы слышали, что странная женщина ходит по заднему двору дворца, собирает насекомых и смеётся как сумасшедшая.

Маомао ничего не сказала, но и Инфа, и теперь Гуйэн выглядели возмущёнными. Это явно было некое недоразумение.

— Я этого не делаю, — серьёзно сказала Маомао. Да, она недавно собирала мотыльков, но это было для работы. Она не преследовала никаких других насекомых с тех пор. Или ящериц.

— И, если бы я делала что-то подобное, я бы преследовала не насекомых, а травы.

— Но ты признаёшь, что смеялась бы как сумасшедшая по этому поводу?

Инфа и Гуйэн смотрели на Маомао с полным отчаянием. В последнеё время они, наконец, начали понимать её истинную природу.

«Грр.”

Она знала этот взгляд. Они не верили ей.

Но это было правдой. Маомао смеялась только потому, что нашла лекарственные травы, а не из-за насекомых. У неё было некоторое чувство реальности. Она прекрасно понимала, что произойдёт, если она попытается разводить насекомых в этой тесной комнате. Это было лето; это была бы катастрофа.

Маомао нахмурилась и сжала кулаки. Это была очень серьёзная ситуация. Но она думала, что знает, кто на самом деле виноват.

— Что? Шисуй бубнит что-то? — спросила Сяолан, её рот был полон персиковой булочкой. Маомао протянула ей бамбуковый цилиндр с сладким чаем и кивнула. Они болтали и перекусывали за стиральной зоной, как обычно. Маомао заставила Сяолан написать несколько иероглифов на песке, чтобы убедиться, что девушка обращает внимание на урок. Она точно обращала.

— Эта Шисуй... Она самое переменчивое существо, — сказала Сяолан, попивая чай. Возможно, это её недавнее увлечение учёбой привело такие сложные слова в её словарный запас. Она спрыгнула с бочки, на которой сидела, и пошла к нескольким женщинам из дворца, болтающим возле колодца.

— Эй, вы не знаете, где в последнее время была Шисуй?

Маомао пошла за ней. Три женщины из дворца ответили Сяолан дружеским приветствием, хотя немного напряглись, когда Маомао подошла. Их реакция не была необычной; Сяолан и Шисуй были единственными женщинами с таким странным вкусом, чтобы общаться с Маомао.

— Она странная, — сказала одна из женщин. — Кажется, что только ты видишь её, а потом она снова исчезает.

— Знаешь, мне кажется, что она была рядом...

— Да, и мне тоже.

Единственное, в чём они были уверены, это то, что они не уверены.

— О, где, где? Скажите мне, пожалуйста!

Сяолан, не боясь никого, с кем она может говорить, начала надоедать им безжалостно. Три женщины посмотрели друг на друга, явно колеблясь сказать. Вероятно, они были чувствительны к присутствию там Маомао. Её наряд не был таким, как у них. Он все ещё был простым и удобным для движения, конечно, но это не была одна из общих форм, которые даёт задний дворец своему персоналу. Нет, она носила одежду, подаренную ей её госпожой, как подобает прислуге одной из наложниц. Эти наряды создавали невидимую, но непреодолимую границу между теми, кто обслуживает наложниц, и кто этого не делает.

Маомао поняла, что ей следовало бы держаться на расстоянии. Некоторые дворцовые женщины могли быть враждебно настроены по отношению к тем, кто служил наложницам, но многие из них просто молчали, опасаясь, что распространение ложных слухов может привести к неприятностям. Немногие люди были так беззаботны, как Сяолан.

«Итак, что делать теперь?»

Она могла бы развеселить настроение некоторыми закусками, но она уже отдала всё, что у неё было, Сяолан. Маомао пощупала складки своего одеяния, задумываясь, несёт ли она что-нибудь, что могло бы служить взяткой вместо еды.

«О», — она подумала, когда наткнулась на одну особенную вещь.

— Если у кого-то из вас есть какие-либо подробности, я могу дать вам это.

Это был прекрасный кусок ткани, приятный на ощупь и слегка ароматизированный. Технически это был носовой платок, но он был такого тонкого материала, что с некоторой фантазией он мог быть практически чем угодно. На самом деле, Джинши дал его Маомао, когда её щека была повреждена. Она думала, что, возможно, сможет продать его шарлатанскому врачу в медицинском кабинете. Она не хотела долго думать о том, какой интерес к мужчинам у него может быть, но она могла бы получить несколько монет за то, что принадлежало великолепному евнуху.

—Это...?

— Похоже на шёлк, не так ли? Совершенно неподходящий материал для носового платка, я смею сказать.

Одна из женщин взяла ткань и принесла её к своему носу. Затем её глаза расширились.

— Этот запах... Это не может быть! Может ли?

Маомао повернулась к женщине с лёгкой улыбкой на губах, хотя не позволила ей достичь её глаз.

— Оставлю это вашей фантазии.

Она боялась, что произнесение имени Джинши на самом деле будет непродуктивно. Позвольте им уловить идею и заполнить остальное самим.

Женщина с чувствительным носом бормотала про себя:

— Подожди... Но... Может ли это действительно быть...? Может ли это быть его...?

Маомао не могла быть уверена, о ком она думает, но она видела, что у неё есть заинтересованный человек. Когда они увидели реакцию женщины, две другие дамы с ней по очереди нюхали носовой платок. Маомао сложила платок и сказала с уважением:

— Возможно, я могу попросить вас поделиться своими мыслями в первую очередь?

Дамы дворца рассказали Маомао, что они заметили Шисуй среди запущенных рощ в северном квартале. Это имело смысл; там Маомао уже встречала её раньше. Это, по-видимому, было её любимое место. Маомао пошла туда и села среди деревьев. Так как было лето, было много шумных насекомых. Она могла простить плач цикад, но она раздавила несколько комаров, которые раздражающе жужжали у её уха.

«Надо было принести маленькую горелку, чтобы отпугнуть комаров».

Они использовали полынь и хвою, чтобы создать густой дым, который отпугивал насекомых. В Нефритовом Павильоне всегда горела одна, потому что принцесса Лин Ли была ещё маленькой.

Местность вокруг леса не была ухоженной, и Маомао видела там разные растения: например, пампасовую траву и множество красных цветов. Она приблизилась к ним.

«Вот где они растут».

Это были цветы белого цвета. Трубчатые цветки начинали раскрываться к вечеру.

Маомао сорвала один и раздавила лепестки, окрашивая пальцы в красный сок. Это была маленькая игра, которую она часто играла, когда была маленькой. Тем временем, куртизанки собирали цветы из-за их семян, которые содержали порошок, очень похожий на порошок для отбеливания лица. Но куртизанки использовали его не так.

В уме Маомао все ещё оставался вопрос. Это было о том, что произошло в Кристальном Павильоне несколько дней назад, когда главная фрейлина Рифы, Шин, пыталась создать лекарство для вызывания выкидыша.

Шин никогда не использовала никаких духов раньше. Если вещество содержало ингредиенты, которые могли быть вредными для беременности, и, если она чувствовала, что она должна быть сопровождающей, это объяснило бы, почему она не хотела носить его. Она, вероятно, надеялась занять место Рифы. Она могла подумать, что, если текущая супруга не сможет родить наследника, её семья будет вынуждена предложить Его Величеству кого-то другого. И всё же, на этот раз она была так отчаянна, что даже носила проклятые духи. Почему?

Рифа носила более свободную одежду, чем обычно. Костюмы, которые не обтягивали живот, как у Гёкуё. И это было воображение Маомао, или она выглядела немного полнее, чем раньше?

Гёкуё была далеко не единственной, кто получал визиты Императора. Была одна очень определённая возможность, но Маомао не решалась сказать это. Не имело бы значения, если бы она сказала; она не могла помочь Рифе.

Её навязчивое сомнение было связано с ингредиентами, использованными в том, что Шин делала в том складском помещении. Любой мог купить духи и прочее из каравана, если у него было достаточно денег. Это было очевидно. И всё же, Маомао оказалась в замешательстве. Куртизанки собирали семена белоцветника не для косметических целей, а для создания лекарства, которое избавит их от ребёнка в их животе.

Он будет вариться с другими ингредиентами, включая растение фонаря, бальзам, ртуть, древовидный и цветущий пион, чтобы достичь желаемого эффекта.

Если не считать ртути, все эти растения можно было получить в заднем дворце, но в смеси Шин их не было — хотя это казалось самым простым и дешёвым способом. Это заставило Маомао задуматься: возможно, кто-то намеренно рассказал Шин о ядах. Этот человек может быть всё ещё здесь, в заднем дворце.

Она попыталась намекнуть Джинши на свои мысли намёком, и она достаточно хорошо знала его, чтобы ожидать, что он разберётся в этом вопросе. Она была менее уверена, сможет ли гордая и упрямая главная придворная дама легко согласиться поговорить. В этот момент шум цикад внезапно утих.

Тринь.

Она услышала, как тихо зазвучал звонок, за ним последовало отчётливое шелестение. Она повернулась к звуку и обнаружила, что что-то большое ползёт сквозь пампасную траву. Оно прыгало, как лягушка, затем подняло руки и начало весело смеяться.

— Я тебя поймала! — воскликнуло оно.

Голос был таким же наивным, как у Сяолан, но звучал выше. У владельца голоса была улыбка на лице - лицо, которое выглядело удивительно молодым для её роста.

Женщина, очевидно, радовалась всей душой, взяла насекомое в руки и положила его в бамбуковую клетку для насекомых.

«Не могу поверить», — подумала Маомао, наблюдая, как девушка хохочет, прыгая по сорнякам и ловя насекомых.

«Они приняли меня за это?»

Это было раздражающе. Однако, удовлетворив своё любопытство, Маомао собралась покинуть эту область.

Она не продвинулась далеко.

Она услышала это снова: триииинг, на этот раз прямо у её уха. Сбитая с толку, она прикоснулась к своей голове - и обнаружила на ней сидящие насекомое. Казалось, это был настоящий источник "звонка", который она слышала. И это было бы нормально, если бы это был конец дела.

Вместо этого, фигура бросилась на Маомао, столкнувшись с ней.

— Моё насекомое! — закричала фигура. Затем фигура удивлённо посмотрела на Маомао. Её лицо как-то напоминало белку.

— Если бы вы могли слезть с меня, я бы это оценила, — сказала Маомао, но девушка не шевельнулась. Её рука была неподвижна на голове Маомао. Она выглядела немного взволнованной. Маомао быстро догадалась, что происходит.

— Поторопитесь и уберите его. Я не хочу лежать здесь с насекомым на голове.

Было слышно хлюпанье, когда девушка бросилась на неё. Что-то раздавилось, и она знала, что это было.

— Мне очень жаль, Маомао, — сказала Шисуй, но она улыбалась, когда, наконец, встала.

Было замечательно облить голову холодной колодезной водой, но она не могла смыть чувство отвращения. Другая девушка подала мокрой Маомао платок. Она благодарно взяла его и начала вытираться. Клетка для насекомых, висящая на поясе девушки, была занята несколькими насекомыми, которые были какого-то обожжённого цвета; они трясли крыльями, издавая звук, похожий на звонок.

— Так вот что ты пыталась поймать?

— Угу.

Шисуй все ещё выглядела немного смущённой, но её глаза, когда она обратилась к Маомао, светились. Маомао знала, что ей нравятся насекомые, но она не совсем понимала, насколько.

Пока Маомао все ещё пыталась решить, что делать, она обнаружила, что другая девушка тащит её на дальнюю сторону колодца. Та сторона была затенена деревьями, и там была деревянная коробка, идеальное место для сидения. Шисуй похлопала по коробке, указывая ей сесть.

Маомао начала испытывать очень плохое предчувствие. И её плохие предчувствия обычно оказывались верными.

— Эти насекомые являются местными для островной страны на востоке, понимаешь? Они издают звук, вибрируя крыльями, — сообщила ей Шисуй, не отрываясь от обитателей клетки.

— Думаю, некоторые из них проникли с торговой миссией и потом вырвались. Думаю, это единственное место, где они живут в нашей стране, как и те мотыльки.

Маомао проявила полузаинтересованный звук.

— Их окраска делает их похожими на тараканов, но они ими не являются, так что не волнуйся.

«Я могла бы обойтись без этого знаний», — подумала она, снова энергично протирая голову платком.

Девушка с плохим выбором слов продолжала эту беспорядочную лекцию о насекомых целых тридцать минут. Если так пойдёт, солнце сядет, когда они закончат. Маомао продолжала пытаться прервать разговор и уйти, но каждый раз она чувствовала тягу за рукав и была неотвратимо втянута обратно в урок. Она прекрасно понимала, когда хочется поговорить о чём-то, что тебя интересует, но она хотела предупредить Шисуй, насколько это скучно для её аудитории.

«Если бы мы только говорили о лекарствах. Тогда я могла бы выдержать».

Неприятная растяжка вскоре была внезапно прервана стуком деревянной колотушки Маомао огляделась, пытаясь понять, откуда это произошло; она видела, что и другие близлежащие дворцовые женщины делают то же самое.

Источник был скоро раскрыт у ворот на юге. Появилась фигура, с обеих сторон которой находились придворная дама и телохранитель, а за ними шли ещё три человека, один из которых звонил колокольчиком. В центре шествия была женщина, одетая в яркую одежду. Маомао подумала, что узнала её лицо, спокойное и мягкое.

«Я действительно верю, что это Вдовствующая Императрица.»

Она видела её только один раз, на садовой вечеринке в прошлом году, но здесь было только несколько людей, которые могли пройти через задний дворец с такой обширным свитой. Сравнивая человека перед ней с туманным воспоминанием, она пришла к выводу, что это должна быть Вдовствующая Императрица. Она выглядела слишком молодой, чтобы быть матерью нынешнего Императора с его густой бородой, но она продолжала идти, колокольчик звенел всё время.

— Интересно, куда она идёт? — шепнула Шисуй. Она присела в тени здания.

— Почему ты прячешься? — спросила Маомао.

— Ну, а ты нет?

Шисуй была права. Почти условный рефлекс заставил Маомао тоже присесть за столбом. Все остальные дворцовые женщины глубоко поклонились. С самого момента их прибытия сюда им было внушено, что это нужно делать, когда мимо проходит кто-то с более высоким статусом. Строго говоря, Маомао должна была делать это каждый раз, когда Джинши и его соратники были рядом, но в последнее время она привыкла забывать об этом.

«Так нельзя».

Ей нужно сохранять правильные границы. Покачав головой, она решила поступать лучше в будущем.

— Она идёт в сторону клиники? — размышляла Шисуй, положив подбородок на руку и наблюдая за Вдовствующей Императрицей. Безусловно, клиника находилась в направлении, куда шёл парад.

— Клиника, да...

Маомао задавалась вопросом, что может делать Вдовствующая Императрица в неофициальном медицинском кабинете заднего дворца.

Совершенно неожиданно Шисуй дала ответ.

— Я слышала, что это была Вдовствующая императрица, кто начала это. Это было тогда, когда императрица-правительница была наиболее могущественной, поэтому она не могла сделать это публично, и даже сейчас это все ещё держится в тайне.

Это, конечно, имело смысл. Вдовствующая Императрица была известна как добродушная женщина. Говорили, что именно благодаря её влиянию были запрещены рабство и кастрация при вступлении нынешнего Императора на престол. Любое из этих изменений само по себе было бы революционным. Многие считали, что это были правильные выборы с точки зрения простого человечества, но были и проблематичные побочные эффекты. 

Торговля рабами, например, была видом бизнеса, и её прекращение привело к остановке определённых секторов. Также возник вопрос, где провести границу между рабством и другими формами зависимости. Когда людей загоняли и продавали как животных, всё было ясно, но что насчёт тех, кто фактически становился залогом по долгу? Технически они заключали что-то вроде трудового договора, но это также можно было считать рабством. Если учесть это, даже куртизанки, в настоящее время полностью легальные, могут быть признаны рабами. Маомао вспомнила, как старая госпожа обсуждала эту возможность, бледная от страха. 

В общем, хотя на поверхности в стране не было рабства, все знали, что во многих отношениях практика просто изменила своё имя и адаптировалась к новым социальным стандартам. Маомао не интересовали подробности и о них ничего не знала.

— Думаю, мне лучше вернуться, — сказала Шисуй, схватив свою клетку с насекомыми и встала.

— Лучше будь осторожна, Маомао. Ты попадёшь в неприятности, если слишком долго бездельничаешь здесь.

— Да, наверное.

Она задумалась, не связано ли направление движения Вдовствующей Императрицы с недавними событиями в Кристальном Павильоне. Если Её Светлость вмешивается, скоро может начаться ещё одна революция, на этот раз в медицинском обслуживании заднего дворца. Маомао хотела бы быть мухой на этой стене, но она боялась, что может случится, если её поймают за подслушиванием, и в любом случае, Шисуй была права, Маомао получит по шее от Хоннян, если опоздает.

«Хммм».

Она скрестила руки, задумавшись. Казалось, другие фрейлины ничего не делали, кроме как были недовольны ею в последнее время.

— Полагаю, мне лучше вернуться, — сказала она и неохотно направилась к нефритовому павильону.

Когда Маомао вернулась, ей, весьма необычно, приказали убирать. Ей сказали вытереть подоконники особенно тщательно, и её работа прошла проверку только с третьей попытки. Это два провала. Она начала задумываться, не мстит ли Хоннян ей на самом деле за её последнее отношение, но, когда она увидела, что другие придворные дамы также должны перепроверять свою работу хотя бы один раз, она решила, что это должно быть что-то другое.

«Кто-то должен прийти, но кто?»

Они так тщательно убирали только тогда, когда другая наложница приходила на прием или чаепитие. Такие встречи были приостановлены недавно, и в Нефритовом Павильоне принимали только наложницы, в которых они имели полное доверие. Как только Маомао задавалась вопросом, кто мог подходить под это описание, когда появился посетитель. Оказалось, что это сама Вдовствующая Императрица.

— Долго не виделись, госпожа Аньши, — приветствовала её Гёкуё, улыбаясь и держась в идеальной позе. Она доказывала, почему она является супругой; за исключением Хоннян, её фрейлины почти увядали в присутствии Её Светлости.

Взгляд Вдовствующей Императрицы упал на живот Гёкуё, но только на секунду. Таким образом, Маомао узнала её имя, Аньши, но она знала, что никогда, вероятно, не будет произносить это имя.

«Вот что происходит».

Как будто бы Гёкуё была свекровью, Вдовствующая Императрица разделяла с ней неявное понимание. Факт, что подозрительная Гёкуё не только принимала Вдовствующею Императрицу, но и делала её ведомой о своей беременности, говорил о том, насколько она ей доверяла. Или, возможно, она была обязана предупредить её леди. Если верить слухам об Вдовствующей Императрице, то, скорее всего, это было первое - но Маомао не могла быть уверена.

На первый взгляд она выглядела очень доброжелательной. Принцесса Линли сначала игнорировала свою бабушку, но вскоре привыкла к мягкой Вдовствующей Императрице.

Маомао пробовала пищу на наличие яда, но, прежде чем она смогла уйти, Вдовствующая Императрица сказала:

 — Дорогая, ты служанка, которую послал Джинши, верно?

«Как она знает об этом?»

И почему она снисходительно разговаривает с простым дегустатором еды? Маомао хотела спросить, но знала, что это может быть грубо, поэтому она только сказала:

— Верно, госпожа, — и поклонилась.

—Суйрен мне рассказала. Она сказала, что наконец нашла девушку, стоящую усилий, но что она собирается вернуться в задний дворец.

Суйрен была личной придворной дамой Джинши, женщиной, только входящей в старость. Она никогда не казалась приветливым типом, но, по-видимому, она была старой подругой Вдовствующей Императрицы.

— Она когда-то была моей собственной придворной дамой, знаете ли.

Это объясняло. Дочери чиновников часто служили придворными дамами или нянями.

Затем она взглянула на Гёкуё. Проницательная супруга, казалось, сразу поняла её намёк.

— Мне очень жаль, леди Аньши, но не могли бы вы извинить меня на мгновение, чтобы я уложила принцессу спать? —сказала она.

Хоннян держала Линли, которая выглядела уставшей от игры с бабушкой. Она уже в основном отучилась от грудного вскармливания, но это было достаточным оправданием для того, чтобы Гёкуё покинула комнату. Хоннян пошла со своей госпожой.

Таким образом, Маомао оказалась в комнате с Вдовствующей Императрицей.

— Она умеет понимать намёки, не так ли? — сказала Аньши с лёгким удивлением. В этот момент она казалась не свекровью Гёкуё, а скорее её немного старшей подругой. Маомао не была уверена, что она должна делать, поэтому вежливо стояла и наблюдала за Вдовствующей Императрицей, ища какие-либо подсказки. Её Светлость заметила это и жестом пригласила Маомао сесть в кресло.

— Похоже, вы помогли нам решить множество проблем, — сказала она. Она сжимала стакан, полный льда, чтобы охладить ладони. Лёд был подарком, который она принесла. Гёкуё не могла допустить, чтобы её тело слишком охладело, но она могла положить лёд в рот и наслаждаться им, пока он таял. Принцесса, тем временем, пожирала лакомства из натертого льда с фруктовым соком сверху.

Маомао ответила:

— Я только предложила свои знания, которые случайно подходили к ситуации.

Маомао не отличался выдающимся воображением. Просто так случилось, что правда иногда скрывалась среди вещей, которые она знала, и которые были лишь окном в то, что её отец ей научил. Если бы они спросили его напрямую, она верила, что он бы решил их проблемы в два раза быстрее, чем она.

Было бы легко воспринять слова Маомао как противоречивые, и, действительно, придворная дама, стоящая рядом с Вдовствующей Императрицей, женщина лет сорока, излучающая опытность, нахмурилась. Здесь были только они трое в этой комнате.

Возможное недоразумение или нет, однако, Маомао чувствовала себя некомфортно, пока не предварила обсуждение этим отказом. Ей не было интересно преувеличивать свои способности, и она хотела, чтобы другая женщина была ясна на этот счёт. Некоторые могли бы сказать, что она недооценивает себя, но это был один из принципов Маомао, и она собиралась придерживаться его.

— Этого достаточно для моих целей, — сказала Вдовствующая Императрица. Её глаза на мгновение опустились на землю, и Маомао показалось, она не могла быть уверена, что доброта в них на мгновение сменилась чем-то тусклым и пустым.

— Что бы ты ни могла сделать, будет достаточно, но я хочу, чтобы ты кое-что исследовала.

Придворная дама наблюдала за Вдовствующей Императрицей, которая медленно покачала головой, глядя на Маомао.

— Ты думаешь, что меня проклял бывший император?

Это был довольно сложный вопрос для Вдовствующей Императрицы. Вопрос, действительно.


Читать далее

Том 1
Глава 1 - Маомао 18.03.24
Глава 2 - Две консорта 18.03.24
Глава 3 - Жэньши 18.03.24
Глава 4 - Улыбка нимфы 18.03.24
Глава 5 - Придворная дама 18.03.24
Глава 6 - Дегустатор ядов 18.03.24
Глава 7 - Ветка 18.03.24
Глава 8 - Афродизиак 18.03.24
Глава 9 - Какао 18.03.24
Глава 10 - Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Глава 11 - Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Глава 12 - Запугивание 18.03.24
Глава 13 - Уход за больной 18.03.24
Глава 14 - Огонь 18.03.24
Глава 15 - Тайные манёвры 18.03.24
Глава 16 - Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Глава 17 - Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Глава 18 - Приём в саду (часть 3) 18.03.24
Глава 19 - После торжества 18.03.24
Глава 20 - Отпечатки пальцев 18.03.24
Глава 21 - Ли Бай 29.04.25
Глава 22 - Возвращение домой 29.04.25
Глава 23 - Пшеничные стебли 29.04.25
Глава 24 - Недоразумение 29.04.25
Глава 25 - Вино 29.04.25
Глава 26 - Две стороны одной истории 29.04.25
Глава 27 - Мёд (Часть первая) 28.08.24
Глава 28 - Мёд (Часть вторая) 28.08.24
Глава 29 - Мёд (Часть Третья) 28.08.24
Глава 30 - А-Дуо 28.08.24
Глава 31 - Увольнение 28.08.24
Глава 32 - Эпилог: Евнух и Куртизанка 28.08.24
33 Бонусные примечания переводчика на английский 28.08.24
Том 2
0 Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
0.2 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Глава 2 - Трубка 12.03.24
Глава 3 - Обучение в заднем дворце 12.03.24
Глава 4 - Сырая рыба 12.03.24
Глава 5 - Свинец 12.03.24
Глава 6 - Макияж 12.03.24
Глава 7 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 8 - Сливовый яд 12.03.24
Глава 9 - Лакан 12.03.24
Глава 10 - Суйрей 12.03.24
Глава 11 - Случай или что-то большее 12.03.24
Глава 12 - Ритуал 12.03.24
Глава 13 - Дурман 12.03.24
Глава 14 - Гаошун 12.03.24
Глава 15 - Возвращение в задний дворец 12.03.24
Глава 16 - Бумага 12.03.24
Глава 17 - Как выкупить контракт 12.03.24
Глава 18 - Синие розы 12.03.24
Глава 19 - Красные ногти 12.03.24
Глава 20 - Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Том 3
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книги 12.03.24
Глава 2 - Кошка 12.03.24
Глава 3 - Караван 12.03.24
Глава 4 - Духи 12.03.24
Глава 5 - Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Глава 6 - Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Глава 7 - Зеркало 12.03.24
Глава 8 - Клиника 12.03.24
Глава 9 - Дух Луны 12.03.24
Глава 10 - Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Глава 11 - Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Глава 12 - Святилище Выбора 12.03.24
Глава 13 - Вдовствующая Императрица 12.03.24
Глава 14 - Бывший Император 12.03.24
Глава 15 - Страшные истории 12.03.24
Глава 16 - Победа над жарой 12.03.24
Глава 17 - Охота (Часть первая) 12.03.24
Глава 18 - Охота(Часть вторая) 12.03.24
Глава 19 - Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
21 Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Том 4
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Ванна 12.03.24
Глава 2 - Сэки-у 12.03.24
Глава 3 - Танцующий призрак 12.03.24
Глава 4 - Слухи о евнухах 12.03.24
Глава 5 - Лёд 12.03.24
Глава 6 - Тазовое предлежание 12.03.24
Глава 7 - Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Глава 8 - Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Глава 9 - Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Глава 10 - Следы 12.03.24
Глава 11 - Деревня Лисиц 12.03.24
Глава 12 - Фонарное растение 12.03.24
Глава 13 - Фестиваль 12.03.24
Глава 14 - Рабочий участок 12.03.24
Глава 15 - Цитадель 12.03.24
Глава 16 - Лахан 12.03.24
Глава 17 - Тайбон 12.03.24
Глава 18 - Фейфа 12.03.24
Глава 19 - Марш армии 12.03.24
Глава 20 - Засада 12.03.24
Глава 21 - Как всё начиналось 12.03.24
Глава 22 - В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
24 Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 5
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Саранча 12.03.24
Глава 2 - Укё 12.03.24
Глава 3 - Сон 12.03.24
Глава 4 - Плащ огненной крысы 12.03.24
Глава 5 - Пусть едят пирожное 12.03.24
Глава 6 - Последний том 12.03.24
Глава 7 - Бессмертная белая змея 12.03.24
Глава 8 - Профессиональные навыки 12.03.24
Глава 9 - Бумажная деревня 12.03.24
Глава 10 - Конопля и народная религия 12.03.24
Глава 11 - Разбойники 12.03.24
Глава 12 - Проблемы накапливаются 12.03.24
Глава 13 - Западная столица — день первый 12.03.24
Глава 14 - Западная столица — день второй 12.03.24
Глава 15 - Банкет (Часть первая) 12.03.24
Глава 16 - Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 6
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Западная столица — день четвертый 12.03.24
Глава 2 - Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Глава 3 - Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Глава 4 - Возвращение на родину 12.03.24
Глава 5 - Завершение работы в западной столице 12.03.24
Глава 6 - Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Глава 7 - Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Глава 8 - Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Глава 9 - Возвращение домой 12.03.24
Глава 10 - Плохие клёцки 12.03.24
Глава 11 - Танцующий водный дух 12.03.24
Глава 12 - Проверка супруги Лишу 12.03.24
Глава 13 - Скандал (Часть первая) 12.03.24
Глава 14 - Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Глава 15 - Скандал (Часть третья) 12.03.24
Глава 16 - Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 7
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Экзамен для придворных дам 12.03.24
Глава 2 - Преследование 12.03.24
Глава 3 - Медицинский помощник 12.03.24
Глава 4 - Задний дворец 12.03.24
Глава 5 - Печенье с предсказаниями 12.03.24
Глава 6 - Падение стратега 12.03.24
Глава 7 - Намерения Айлин 12.03.24
Глава 8 - Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Глава 9 - Императрица 12.03.24
Глава 10 - Тайные операции 12.03.24
Глава 11 - Перед торжеством 12.03.24
Глава 12 - Дитя чужой страны 12.03.24
Глава 13 - Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Глава 14 - Встреча с девой святилища 12.03.24
Глава 15 - "Мама" 12.03.24
Глава 16 - Ужин 12.03.24
Глава 17 - Подозреваемый 12.03.24
Глава 18 - Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
19 Правда за правдой 12.03.24
20 Грибная похлебка 12.03.24
21 Исповедь Девы святилища 12.03.24
Глава 22 - Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 8
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книга Го 12.03.24
Глава 2 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 3 - Тенденции 12.03.24
Глава 4 - Братья и сестра Ма 12.03.24
Глава 5 - Карты 12.03.24
Глава 6 - Раскаты грома 12.03.24
Глава 7 - Экспедиция 12.03.24
8 Преследование 12.03.24
9 Идея Джинши 12.03.24
10 Байтанг 12.03.24
11 Спорт и страх 12.03.24
12 Плохая готовка 12.03.24
13 Вор шпильки для волос 12.03.24
Глава 14 - Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Глава 15 - Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Глава 16 - Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Глава 17 - Чудак против извращенца 12.03.24
Глава 18 - Владелец пальцев 12.03.24
Глава 19 - Мудрец Го 12.03.24
Глава 20 - Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 9
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Просьба Яо 12.03.24
Глава 2 - Вилла 12.03.24
Глава 3 - Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Глава 4 - Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Глава 5 - Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Глава 6 - Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Глава 7 - Табу 12.03.24
Глава 8 - Тайные занятия 12.03.24
Глава 9 - Послание 12.03.24
Глава 10 - Практические занятия 12.03.24
Глава 11 - Препарирование 12.03.24
Глава 12 - Тайна чисел 12.03.24
Глава 13 - Гёку-оу 12.03.24
Глава 14 - Выбор 12.03.24
Глава 15 - Подготовка 12.03.24
Глава 16 - Морское путешествие 12.03.24
Глава 17 - Чуэ 12.03.24
Глава 18 - Ананский банкет 12.03.24
Глава 19 - Исчезновение шарлатана 12.03.24
Глава 20 - Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
23 Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Том 10
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Глава 2 - Босс и бывший Босс 19.06.24
Глава 3 - Вилла и забытый человек 19.06.24
Глава 4 - Весна приходит к Басену (Часть первая) 19.06.24
Глава 5 - Весна приходит к Басену (Часть вторая) 19.06.24
Глава 6 - Фермерская деревня (Часть первая) 18.05.25
Глава 7 - Фермерская деревня (Часть вторая) 18.05.25
Глава 8 - Рассказ старика 22.06.24
Глава 9 - Обряд и ритуал 22.06.24
Глава 10 - Отчёт о результатах 22.06.24
Глава 11 - Фейтубан (Часть первая) 22.06.24
Глава 12 - Фейтубан (Часть вторая) 22.06.24
Глава 13 - Племя Чтецов ветра 22.06.24
Глава 14 - Обсуждение вариантов 22.06.24
Глава 15 - Возвращение 22.06.24
Глава 16 - Возьми несколько дней отпуска 22.06.24
Глава 17 - Катастрофа (Часть первая) 22.06.24
Глава 18 - Катастрофа (Часть вторая) 22.06.24
Глава 19 - Царапины 22.06.24
Глава 20 - Отчёт о разрушениях 22.06.24
Эпилог 22.06.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
Том 11
Иллюстрации 22.06.24
0.1 Имена персонажей 22.06.24
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Сушеная хурма 22.06.24
Глава 2 - Визит Стратега 22.06.24
Глава 3 - Большой Рин 22.06.24
Глава 4 - Недо-Рин 22.06.24
Глава 5 - Возвращение брата Лахана 22.06.24
Глава 6 - В Императорской Столице 22.06.24
Глава 7 - Письмо, которое пришло 22.06.24
Глава 8 - Письма, которые не дошли 22.06.24
Глава 9 - Совещание 22.06.24
Глава 10 - Головоломка 22.06.24
Глава 11 - Угольное месторождение 22.06.24
Глава 12 - Ссора между родителем и ребёнком 22.06.24
Глава 13 - Визит в больницу 22.06.24
Глава 14 - Тянью 22.06.24
Глава 15 - Бунт 22.06.24
Глава 16 - Дети Гёкуэна 22.06.24
Глава 17 - До начала ритуала 22.06.24
Глава 18 - Встреча братьев и сестёр 22.06.24
Глава 19 - Ветер плачет (Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Ветер плачет (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Стратегический инструктаж 22.06.24
Глава 22 - Жалобы брата Императора 22.06.24
Эпилог 22.06.24
24 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
25 Иллюстрации(расширенные) 22.06.24
Том 12
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Эгоистичный мальчик из главной резиденции 22.06.24
Глава 2 - Оранжерея и часовня 22.06.24
Глава 3 - Дети Гёку-оу 22.06.24
Глава 4 - Жена Гёку-оу 22.06.24
Глава 5 - Третий сын, Второй сын, Первый сын 22.06.24
Глава 6 - Винодельня 22.06.24
Глава 7 - Проблема наследства 22.06.24
Глава 8 - Дзюндзе 22.06.24
Глава 9 - Девушка из чужой страны 22.06.24
Глава 10 - Скорая помощь и чрезвычайная ситуация 22.06.24
Глава 11 - Гостиница на юге 22.06.24
Глава 12 - Королевство Рибито 22.06.24
Глава 13 - Телохранитель 22.06.24
Глава 14 - Переодевание 22.06.24
Глава 15 - Приоритеты 22.06.24
Глава 16 - Лжец 22.06.24
Глава 17 - Город веры 22.06.24
Глава 18 - Логово разбойников 22.06.24
Глава 19 - Деревня разбойников(Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Деревня разбойников (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Обслуживание 22.06.24
Глава 22 - Итог событий 22.06.24
Глава 23 - Путь домой 22.06.24
Глава 24 - Раненый зверь 22.06.24
Глава 25 - Уродливый ребёнок Чуэ 22.06.24
Глава 26 - Супруги 22.06.24
Глава 27 - Учитель и ученик 22.06.24
Глава 28 - Спокойный сон 22.06.24
Глава 29 - Компромисс 22.06.24
Глава 30 - Рост 22.06.24
Эпилог 22.06.24
32 Генеалогическое древо Семья Ю клана Гёку 22.06.24
Том 13
Глава 1 - Лахан и Санфан 08.07.24
Глава 2 - Лахан и повешенный труп (Часть первая) 08.07.24
Глава 3 - Лахан и повешенный труп (Часть вторая) 19.07.24
Глава 4 - Лахан и повешенный труп (Часть третья ) 19.07.24
Глава 5 - Джинши и отчёт 19.07.24
Глава 6 - Медицинский журнал для Тянью 02.08.24
Глава 7 - Маамэй и бестолковый младший брат 02.08.24
Глава 8 - Правдивая история о старшем брате 15.08.24
Глава 9 - День отдыха Эньен 24.08.24
Глава 10 - Эньен и рассказы о любви 24.08.24
Глава 11 - Цветок по имени Джока 28.08.24
Глава 12 - Джока и её сестра 14.09.24
Глава 13 - Яо и возвращение Брата Лахана 14.09.24
Глава 14 - Правда об А-Дуо 14.09.24
Глава 15 - Волнение Джинши, решимость Маомао 16.09.24
Глава 16 - Поздний ужин Маомао 16.09.24
Глава 17 - Генеалогическое древо Императорской семьи и Клана Ла 17.09.24
Том 14
Иллюстрации 04.10.24
1 Имена персонажей 04.10.24
2 Аннотация 04.10.24
3 Характеристика персонажей 04.10.24
Глава 1 - Встреча знатных кланов (Часть первая) 10.10.24
Глава 2 - Встреча знатных кланов (Часть вторая) 18.10.24
Глава 3 - Сокровище клана Шин 18.10.24
Глава 4 - У и Шин 18.10.24
Глава 5 - Звучащий в сердце гонг 25.10.24
Глава 6 - Ma и У 05.11.24
Глава 7 - Исчезнувший вор (Часть Первая) 05.11.24
Глава 8 - Исчезнувший вор (Часть вторая) 05.11.24
Глава 9 - Когда куртизанке пора уходить 05.11.24
Глава 10 - Подпись 13.11.24
Глава 11 - Младшие коллеги 13.11.24
Глава 12 - Работа в медицинском пункте на тренировочной площадке 18.11.24
Глава 13 - Дуэль и её последствия 25.11.24
Глава 14 - Два лучших друга 05.12.24
Глава 15 - Противоречие и цель 05.12.24
Глава 16 - Ё 12.12.24
Глава 17 - Запретная охотничья зона 12.12.24
Глава 18 - Потомок Кады 20.12.24
Глава 19 - Оставленное сокровище (Часть первая) 20.12.24
Глава 20 - Оставленное сокровище (Часть вторая) 20.12.24
Глава 21 - Обратный путь 20.12.24
Глава 22 - Эпилог 20.12.24
Том 15
0 Имена персонажей 31.12.24
Иллюстрации 31.12.24
2 Характеристика персонажей 31.12.24
Глава 1 - Отборочные испытания 09.01.25
Глава 2 - Оспа и ветряная оспа 19.01.25
Глава 3 - Приказ о назначении 19.01.25
Глава 4 - Эксперимент с лекарствами 19.01.25
Глава 5 - Восстановленная книга 19.01.25
Глава 6 - Хозяин болезни 26.01.25
Глава 7 - Мужская мечта 26.01.25
Глава 8 - Анестезия 26.01.25
Глава 9 - Подходящее место для каждого 01.02.25
Глава 10 - Юйян 01.02.25
Глава 11 - Особый отряд 01.02.25
Глава 12 - Объяснение и согласие 08.02.25
Глава 13 - Посев 08.02.25
Глава 14 - Желание пациента 08.02.25
Глава 15 - Признание. Лицевая сторона 08.02.25
Глава 16 - Признание. Обратная сторона 16.02.25
Глава 17 - Тревога 16.02.25
Глава 18 - Перед операцией 16.02.25
Глава 19 - Во время операции 16.02.25
Глава 20 - После операции 19.02.25
Глава 21 - Эпилог 19.02.25
Том 16
Глава 0.0 - Имена персонажей 03.05.25
Глава 13 - Вдовствующая Императрица

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть