Глава 5 - Печенье с предсказаниями

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Глава 5 - Печенье с предсказаниями

Вернувшись в общежитие, Маомао достала угощение, открыла салфетку и выложила на неё печенье. Всего их было семь, внутри лежали бумажки примерно одинакового размера.

«Что это за чертовщина?»

Символы выглядели как нечто среднее между змеями и земляными червями. Это были западные буквы, такие же, как использовал её отец; она вспомнила, что это называется скорописью — форма букв, приспособленная для быстрого письма. Бумага была испещрена маленькими комочками из двух-трех букв, но это не были слова; в отличие от языка Ли, на западе нужно было соединять несколько знаков вместе, иначе они ничего не значили. Поэтому она не могла "прочитать" отдельные буквы. Должны ли они были что-то означать?

«Она нас проверяет».

У этой наложницы, конечно, были свои причуды. В конце концов, она была достаточно смелой, чтобы войти в задний дворец почти в полном одиночестве.

Осознание того, что её испытывают на прочность, разозлило Маомао. Но ещё больше её охватило желание разгадать загадку.

Она переводила взгляд с печенья на бумаги и обратно. На каждой бумажке было две или три буквы, а сами бумажки имели не аккуратные уголки, а потрепанные края, некоторые из них лежали под небольшим углом. Возможно, они были порваны. Бумага была испачкана жиром от печенья, но благодаря высокому качеству материала она не порвалась.

Для розыгрыша это ужасно. Чего добивалась женщина? Маомао просмотрела бумагу, но ничего не увидела.

Она всё ещё размышляла над этим, когда раздался стук в дверь. Она открыла дверь, не выпуская из рук бумажку, и увидела, что там стоят Яо и Эньен. Они жили в одном общежитии, но для Маомао это не имело особого значения, так как они никогда с ней не разговаривали.

— Могу я вам помочь? — вежливо спросила Маомао.

Яо, однако, выглядела возмущенной.

— Я знаю, что сегодня днем ты получила от наложницы несколько угощений. Отдай их мне.

Маомао не испытывала особой привязанности к сладостям, но, услышав требовательный тон в голосе Яо, решила, что не собирается отдавать печенье. Если честно, она понимала, что Яо просит их не для того, чтобы перекусить. Поэтому она решила её немного подправить.

— Мне очень жаль, но я съела их на ужин. Западное печенье довольно бумажное, не так ли? Вы полагаете, в них есть микробы?

Она постаралась сказать это так, будто всё ещё чувствует во рту забавную текстуру.

Кровь отхлынула от лица Яо, и она практически набросилась на Маомао.

— Выплюнь их! Выплюнь их прямо сейчас!

Она трясла её. А-а. Должно быть, в её печенье тоже была бумага.

— Где остальное?! Не могла же ты съесть их все и не заметить!

— Госпожа Яо, — сказала Эньен, наконец остановив жестокую тряску Маомао. Она выглядела как всегда бесстрастной.

— Мне кажется, я вижу на лице Маомао легкую улыбку, словно она думает, что выставила вас на посмешище. Думаю, вас дразнят.

Так Эньен помнила имя Маомао! И уж тем более могла читать её выражение лица.

— Ты дразнишь меня?! Это правда?!

Маомао выпрямилась, поправила воротник и встретилась взглядом с Яо.

—Признаюсь, я немного забавлялась с вами, но могу предположить, что сначала вы были со мной невежливы. Не знаю, что вы имеете против меня, но врываться в чужую комнату и пытаться забрать чьи-то вещи — это воровство и ничего более.

То, что говорила Маомао, было совершенно правильно и верно; никто не мог возразить. Кровь снова прилила к лицу Яо и стала такой красной, что казалось, из неё должен выходить пар, как из чайника. Она глубоко вздохнула, затем снова выдохнула и посмотрела прямо на Маомао.

— Было ли что-то необычное в печенье, которое тебе дали? Если да, то я хочу, чтобы ты отдала их мне. Я заплачу тебе столько, что ты сможешь перекусить ещё раз.

— Что вы имеете в виду под "чем-то необычным"?

— Что-нибудь, знаете ли, необычное! Например, было ли в них что-то странное?

Идея получить немного карманных денег понравилась Маомао, но она не могла расстаться с загадкой таинственной бумаги. Она не хотела просто отдать печенье. Похоже, Яо и Эньен нашли что-то похожее в своих закусках, но Маомао сомневалась, что они захотят рассказать ей, что это такое.

Она взглянула на Эньен. Девушка в совершенстве исполняла роль служанки Яо, но когда она оглянулась на Маомао, то показалась ей куда более хладнокровной, чем её хозяйка.

«Может, мне стоит попробовать поговорить с ней», — подумала Маомао, пытаясь придумать, как поддержать разговор.

— Если вы спрашиваете, было ли что-то внутри полученных мной угощений, значит, и в ваших что-то было, да? Если вы расскажете мне об этом, я тоже поделюсь тем, что знаю.

Яо ничего не сказала, но вид у неё был ужасно раздраженный. Эньен внимательно наблюдала за реакцией хозяйки. Маомао протянула ей листок бумаги.

— Покажи мне, что вы нашли, и можешь посмотреть остальные.

На каждом листке были написаны разные буквы. Если они собирались расшифровать смысл, им нужны были все, а значит, Маомао не собиралась раскрываться одной.

— Где они? — спросила Яо.

— Вы покажете мне свои, а я покажу вам свои, — ответила Маомао.

В конце концов, они с Яо были равны. Они оба прошли один и тот же тест, и теперь разница в социальном статусе не должна была иметь значения. Многие люди могли считать, что они всё ещё имеют значение, но здесь, в этот момент, они были на равных.

— Госпожа Яо, — сказала Эньен.

— Хорошо, — ответила Яо. Ей оставалось лишь кивнуть в знак согласия.

— Но я не буду вести этот разговор, стоя в коридоре.

— Конечно. Тогда в моей комнате, — сказала Маомао.

— Нет, в моей комнате! — ответила Яо. Маомао было всё равно, в какой комнате они будут разговаривать, но если бы она просто ушла и дала ей высказаться, то инициатива была бы отдана ей.

Ситуацию от патовой ситуации спасла Эньен.

— Как насчет того, чтобы воспользоваться одной из комнат для переговоров? Я могу пойти и зарезервировать её для нас.

Она имела в виду переговорные комнаты в общежитии, которые можно было использовать для деловых встреч и закрывать для более приватных бесед.

— Очень хорошо. Я подготовлюсь, — сказала Маомао. Она собрала остатки печенья в салфетку, и они вышли из комнаты.

Эньен удалось сразу же забронировать одну из комнат для встреч. Она была достаточно просторной, чтобы вместить по меньшей мере десять человек, поэтому втроем она казалась просторной.

— Каждая из нас покажет, что у неё есть, одновременно, — сказала Яо.

— Я знаю, знаю, — ответила Маомао. Они расположились по обе стороны длинного стола, во главе которого сидела Эньен.

Каждый из них одновременно раскрыл свои салфетки, и в них оказались кучки печенья количеством семь, семь и шесть штук. У одного человека печенья было меньше, чем у других — это была Яо, которая смущенно смотрела в сторону Маомао.

— Я... я, наверное, попробовала одно.

— А, — сказала Маомао, заметив, что один из листков бумаги частично порван, а иероглифы отсырели. По крайней мере, у Яо был полный комплект из семи листов бумаги. Как и у Маомао, на каждом из них было несколько букв.

А вот у Эньен было печенье, но не было бумаги.

— Вы ещё не достали свои? — спросила Маомао, но Эньен покачала головой.

— Ни в одном из моих не было даже клочка бумаги, — сказала она, показывая им отверстия в загадочном цилиндрическом печенье. Было ясно, что внутри ничего нет. Если она говорила правду, то у них было семь и семь бумажек, всего четырнадцать. Могут ли они извлечь какой-то смысл из написанных на них букв?

— Может быть, если правильно расположить их в ряд, можно что-то увидеть?

Яо, похоже, пришла в голову та же мысль, потому что она раскладывала листки рядом друг с другом, пробуя их в разных вариантах. Она сделала небольшие складки на кусочках Маомао, чтобы они запомнили, кто чей. Но как бы они ни меняли кусочки местами, всё, что они могли сделать, и Маомао, и Эньен, и тем более Яо, это недоуменно смотреть на буквы.

— Ты можешь сказать, что здесь написано, Эньен? — спросила Яо.

— Мне очень жаль. Я только начала изучать шаохский язык. Я могу немного поговорить, но это...

Значит, Маомао была права — Эньен наблюдала за тем, как отец пишет на обследовании, потому что сама могла немного читать на этом языке.

Яо повернулась к Маомао, хотя и не очень обрадовалась этому.

— А ты?

— Боюсь, я не намного лучше. Если бы передо мной были настоящие слова, я бы смогла их понять, но собирать их из кусочков?

Вероятность того, что она разберётся в этом, была примерно такой же, как у Эньен. Пока они раскладывали и перекладывали листы бумаги, ей всё казалось, что вот-вот до неё дойдет, но ничего не получалось. Если бы они просто продолжали пробовать комбинации, ей казалось, что в конце концов они на что-то наткнутся, но это заняло бы огромное количество времени. Не говоря уже о том, что, к сожалению, буквы на одном из бумажных листков были замазаны следами зубов и слюны и больше не читались. Возможно, раскаиваясь в содеянном, Яо стала чуть менее властной.

— Интересно, есть ли здесь ещё что-нибудь, что может послужить подсказкой, — сказала Маомао, разглядывая печенье. Все лакомства были одинаковой формы. Ну, не одинаковые, конечно, но невооруженным глазом их было не отличить.

— А как они на вкус? — поинтересовалась Маомао, экспериментально понюхав печенье. Все они пахли одинаково, и когда она попробовала несколько штук, вкус тоже оказался одинаковым: от них слегка покалывало язык. Наверное, в рецепте был имбирь, для аромата.

В любом случае, на данный момент не было никакой возможности узнать, от какого печенья остался кусочек бумаги.

— Как вы думаете, может ли быть так, что в этом нет никакого смысла? — спросила Эньен.

— Знаешь, я помню, что слышала о каком-то храме, где в лакомства запекали гадания, — сказала Яо.

Гадания. Может быть, буквы на бумажных полосках означают хорошую или плохую судьбу? Маомао так не показалось.

— Но если это гадания, то почему одна из нас получила печенье, в котором ничего не было? — сказала Маомао.

Двое других кивнули. Не похоже, чтобы наложница принимала обдуманное решение о том, кому какое печенье отдать, когда раздавала их. Но если это были не просто закуски, тогда что...

— Может быть? — сказала Маомао. Она посмотрела на ткань, в которую было завернуто печенье. У неё и Яо она была однотонной, а у Эньен на ней был узор. Она изучила узор: повсюду были углы; казалось, что ткань покрасили только после того, как нанесли узор. Она что-то разглядела, но очень слабо — может быть, это мазки кисти?

— Посмотрите на это, — сказала она, расстилая ткань на столе. Она перевела взгляд с листов бумаги на узор и обратно, а затем начала выстраивать листы бумаги в соответствии с углами узора. Через некоторое время она обнаружила, что аккуратно заполнила все пробелы.

— Я так и знала.

Буквы образовали два ряда, состоящие из нескольких слов каждый. Послание.

— Что здесь написано? — спросила Яо, прищурившись. Ей явно не нравилось, что она единственная, кто не может прочитать слова.

— Я вижу "бледный" и знак вопроса, — сказала Маомао.

— А это значит "знать", верно? А это... "правда"? — добавила Эньен.

Они попытались разобраться между собой. Даже на выцветшей и нечитаемой бумаге, собрав воедино остальной контекст, они решили, что смогут понять смысл.

— Здесь написано... "женщина"?

— Похоже на то.

Они собрали все свои мысли воедино и шаг за шагом расшифровывали послание, пока не прочли: «Хотите узнать истинную сущность бледной женщины?»

Маомао покрылся мурашками.

«Дайте мне передохнуть!»

Она была так уверена, что всё кончено. Почему же теперь это снова преследует её?

Бледная женщина: должно быть, это та, кого называли Белой леди. Но она должна была находиться в заточении, не в силах больше ничего сделать. Неужели Айлин знала о ней что-то такое, чего не сказала ни Джинши, ни Басену? И почему она решила открыть это каким-то придворным дамам, работающим помощницами врачей?

— Кто или что это за бледная женщина? — спросила Яо, наклонив голову. Очевидно, она не знала о Белой Леди и всех тех разговорах, которые она вызвала среди населения.

Эньен лишь молча изучала ряд букв. Маомао подумала, что об этом нужно немедленно доложить Джинши, но, когда она встала, кто-то схватил её за запястье. Это была Эньен.

— Куда это вы собрались? — спросила она.

— Куда? Доложить об этом, вот куда. Мы должны это сделать, не так ли?

 Маомао была осторожным человеком, ей не нравилось держать опасные секреты при себе. То, что она делала, было вполне разумно.

— Я думаю, будет правильно рассказать кому-нибудь об этом, — сказала Яо, в кои-то веки встав на сторону Маомао.

Маомао предположила, что Эньен уступит и последует решению Яо, но вместо этого она спросила:

— Что за человек будет давать такую загадку только что встреченному помощнику врача?

Она посмотрела на Маомао: по тому, как она задала вопрос, можно было подумать, что Маомао знает Айлин.

«На самом деле нет», — возразила Маомао.

Но кое-что ей было известно: Айлин была умелым человеком. Даже если бы они обратились к кому-то с этой историей, она наверняка уже подготовила какой-нибудь способ выкрутиться. А может быть...

— Как вы думаете, это тоже своего рода проверка? — спросила Эньен.

— Проверка? — спросила Маомао.

Когда она подумала об этом, всё показалось правдоподобным. Кандидаток на должность помощницы врача проверяли более тщательно, чем других придворных дам, и даже тех, кто прошел тест, могли уволить без промедления, если сочтут неподходящими. Да, такая возможность, безусловно, существовала.

«Но с другой стороны...»

Если это и было испытание, то оно выходило далеко за рамки того, что обычно ожидалось от помощников в медицинском кабинете. Во-первых, для его решения требовалось знание западного языка, и, конечно, никогда не предполагалось, что три молодые женщины будут делиться друг с другом информацией, полученной в результате перекуса. Кто-то искал людей, способных рассмотреть несколько сторон ситуации и адаптироваться.

«Почти как...»

Почти как шпион.

Если Джинши принимал в этом какое-то участие, то это возможно. Но какая тут может быть связь? Но зайти достаточно далеко, и...

«Нет. Я не понимаю».

Если это так, то им не обязательно было сообщать обо всем наобум. Они могли бы попытаться поговорить с Айлин, сыграть на слух. Да, они могли, но...

— Я докладываю, — сказала Маомао.

— Думаешь, я не слышу, как вы разговариваете? А что, если это проверка?! — потребовала Яо.

Если это проверка, то она провалится, вот и всё. Маомао уже получила квалификацию ассистента врача. Она не ожидала, что из-за этого её лишат работы. Честно говоря, она и так уже получила больше, чем максимально допустимая доза работы.

— Пожалуйста, не волнуйтесь. Вы обе можете поговорить с наложницей.

«А я буду смешивать лекарства в медицинском кабинете».

Две другие молодые женщины могли пройти испытание; их было бы более чем достаточно. Неизвестно, к чему их могут призвать, если они пройдут это дополнительное испытание.

«Мне это неинтересно».

Её вполне устраивало торчать в медицинском кабинете, стирать, готовить чай и заниматься прочими мелкими делами, а старик и другие медики учили её новым формулам. Может быть, иногда она опробует их на каком-нибудь крепком солдате, который заглянет к ней. Это было всё, чего она действительно хотела. Скромное счастье, но для неё этого было достаточно.

А вот у двух других дам были страшные взгляды. Они крепко вцепились в Маомао и пристально смотрели на неё. Особенно Яо.

— Мы не смогли бы решить эту проблему без нас троих. Если вы расскажете, она решит, что мы договорились.

Что же она хотела сказать?

— Ты с нами! — воскликнули Яо и Эньен.

Маомао только и смогла, что слегка развести руками и криво улыбнуться.


Читать далее

Том 1
Глава 1 - Маомао 18.03.24
Глава 2 - Две консорта 18.03.24
Глава 3 - Жэньши 18.03.24
Глава 4 - Улыбка нимфы 18.03.24
Глава 5 - Придворная дама 18.03.24
Глава 6 - Дегустатор ядов 18.03.24
Глава 7 - Ветка 18.03.24
Глава 8 - Афродизиак 18.03.24
Глава 9 - Какао 18.03.24
Глава 10 - Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Глава 11 - Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Глава 12 - Запугивание 18.03.24
Глава 13 - Уход за больной 18.03.24
Глава 14 - Огонь 18.03.24
Глава 15 - Тайные манёвры 18.03.24
Глава 16 - Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Глава 17 - Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Глава 18 - Приём в саду (часть 3) 18.03.24
Глава 19 - После торжества 18.03.24
Глава 20 - Отпечатки пальцев 18.03.24
Глава 21 - Ли Бай 29.04.25
Глава 22 - Возвращение домой 29.04.25
Глава 23 - Пшеничные стебли 29.04.25
Глава 24 - Недоразумение 29.04.25
Глава 25 - Вино 29.04.25
Глава 26 - Две стороны одной истории 29.04.25
Глава 27 - Мёд (Часть первая) 28.08.24
Глава 28 - Мёд (Часть вторая) 28.08.24
Глава 29 - Мёд (Часть Третья) 28.08.24
Глава 30 - А-Дуо 28.08.24
Глава 31 - Увольнение 28.08.24
Глава 32 - Эпилог: Евнух и Куртизанка 28.08.24
33 Бонусные примечания переводчика на английский 28.08.24
Том 2
0 Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
0.2 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Глава 2 - Трубка 12.03.24
Глава 3 - Обучение в заднем дворце 12.03.24
Глава 4 - Сырая рыба 12.03.24
Глава 5 - Свинец 12.03.24
Глава 6 - Макияж 12.03.24
Глава 7 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 8 - Сливовый яд 12.03.24
Глава 9 - Лакан 12.03.24
Глава 10 - Суйрей 12.03.24
Глава 11 - Случай или что-то большее 12.03.24
Глава 12 - Ритуал 12.03.24
Глава 13 - Дурман 12.03.24
Глава 14 - Гаошун 12.03.24
Глава 15 - Возвращение в задний дворец 12.03.24
Глава 16 - Бумага 12.03.24
Глава 17 - Как выкупить контракт 12.03.24
Глава 18 - Синие розы 12.03.24
Глава 19 - Красные ногти 12.03.24
Глава 20 - Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Том 3
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книги 12.03.24
Глава 2 - Кошка 12.03.24
Глава 3 - Караван 12.03.24
Глава 4 - Духи 12.03.24
Глава 5 - Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Глава 6 - Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Глава 7 - Зеркало 12.03.24
Глава 8 - Клиника 12.03.24
Глава 9 - Дух Луны 12.03.24
Глава 10 - Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Глава 11 - Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Глава 12 - Святилище Выбора 12.03.24
Глава 13 - Вдовствующая Императрица 12.03.24
Глава 14 - Бывший Император 12.03.24
Глава 15 - Страшные истории 12.03.24
Глава 16 - Победа над жарой 12.03.24
Глава 17 - Охота (Часть первая) 12.03.24
Глава 18 - Охота(Часть вторая) 12.03.24
Глава 19 - Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
21 Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Том 4
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Ванна 12.03.24
Глава 2 - Сэки-у 12.03.24
Глава 3 - Танцующий призрак 12.03.24
Глава 4 - Слухи о евнухах 12.03.24
Глава 5 - Лёд 12.03.24
Глава 6 - Тазовое предлежание 12.03.24
Глава 7 - Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Глава 8 - Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Глава 9 - Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Глава 10 - Следы 12.03.24
Глава 11 - Деревня Лисиц 12.03.24
Глава 12 - Фонарное растение 12.03.24
Глава 13 - Фестиваль 12.03.24
Глава 14 - Рабочий участок 12.03.24
Глава 15 - Цитадель 12.03.24
Глава 16 - Лахан 12.03.24
Глава 17 - Тайбон 12.03.24
Глава 18 - Фейфа 12.03.24
Глава 19 - Марш армии 12.03.24
Глава 20 - Засада 12.03.24
Глава 21 - Как всё начиналось 12.03.24
Глава 22 - В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
24 Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 5
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Саранча 12.03.24
Глава 2 - Укё 12.03.24
Глава 3 - Сон 12.03.24
Глава 4 - Плащ огненной крысы 12.03.24
Глава 5 - Пусть едят пирожное 12.03.24
Глава 6 - Последний том 12.03.24
Глава 7 - Бессмертная белая змея 12.03.24
Глава 8 - Профессиональные навыки 12.03.24
Глава 9 - Бумажная деревня 12.03.24
Глава 10 - Конопля и народная религия 12.03.24
Глава 11 - Разбойники 12.03.24
Глава 12 - Проблемы накапливаются 12.03.24
Глава 13 - Западная столица — день первый 12.03.24
Глава 14 - Западная столица — день второй 12.03.24
Глава 15 - Банкет (Часть первая) 12.03.24
Глава 16 - Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 6
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Западная столица — день четвертый 12.03.24
Глава 2 - Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Глава 3 - Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Глава 4 - Возвращение на родину 12.03.24
Глава 5 - Завершение работы в западной столице 12.03.24
Глава 6 - Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Глава 7 - Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Глава 8 - Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Глава 9 - Возвращение домой 12.03.24
Глава 10 - Плохие клёцки 12.03.24
Глава 11 - Танцующий водный дух 12.03.24
Глава 12 - Проверка супруги Лишу 12.03.24
Глава 13 - Скандал (Часть первая) 12.03.24
Глава 14 - Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Глава 15 - Скандал (Часть третья) 12.03.24
Глава 16 - Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 7
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Экзамен для придворных дам 12.03.24
Глава 2 - Преследование 12.03.24
Глава 3 - Медицинский помощник 12.03.24
Глава 4 - Задний дворец 12.03.24
Глава 5 - Печенье с предсказаниями 12.03.24
Глава 6 - Падение стратега 12.03.24
Глава 7 - Намерения Айлин 12.03.24
Глава 8 - Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Глава 9 - Императрица 12.03.24
Глава 10 - Тайные операции 12.03.24
Глава 11 - Перед торжеством 12.03.24
Глава 12 - Дитя чужой страны 12.03.24
Глава 13 - Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Глава 14 - Встреча с девой святилища 12.03.24
Глава 15 - "Мама" 12.03.24
Глава 16 - Ужин 12.03.24
Глава 17 - Подозреваемый 12.03.24
Глава 18 - Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
19 Правда за правдой 12.03.24
20 Грибная похлебка 12.03.24
21 Исповедь Девы святилища 12.03.24
Глава 22 - Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 8
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книга Го 12.03.24
Глава 2 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 3 - Тенденции 12.03.24
Глава 4 - Братья и сестра Ма 12.03.24
Глава 5 - Карты 12.03.24
Глава 6 - Раскаты грома 12.03.24
Глава 7 - Экспедиция 12.03.24
8 Преследование 12.03.24
9 Идея Джинши 12.03.24
10 Байтанг 12.03.24
11 Спорт и страх 12.03.24
12 Плохая готовка 12.03.24
13 Вор шпильки для волос 12.03.24
Глава 14 - Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Глава 15 - Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Глава 16 - Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Глава 17 - Чудак против извращенца 12.03.24
Глава 18 - Владелец пальцев 12.03.24
Глава 19 - Мудрец Го 12.03.24
Глава 20 - Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 9
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Просьба Яо 12.03.24
Глава 2 - Вилла 12.03.24
Глава 3 - Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Глава 4 - Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Глава 5 - Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Глава 6 - Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Глава 7 - Табу 12.03.24
Глава 8 - Тайные занятия 12.03.24
Глава 9 - Послание 12.03.24
Глава 10 - Практические занятия 12.03.24
Глава 11 - Препарирование 12.03.24
Глава 12 - Тайна чисел 12.03.24
Глава 13 - Гёку-оу 12.03.24
Глава 14 - Выбор 12.03.24
Глава 15 - Подготовка 12.03.24
Глава 16 - Морское путешествие 12.03.24
Глава 17 - Чуэ 12.03.24
Глава 18 - Ананский банкет 12.03.24
Глава 19 - Исчезновение шарлатана 12.03.24
Глава 20 - Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
23 Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Том 10
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Глава 2 - Босс и бывший Босс 19.06.24
Глава 3 - Вилла и забытый человек 19.06.24
Глава 4 - Весна приходит к Басену (Часть первая) 19.06.24
Глава 5 - Весна приходит к Басену (Часть вторая) 19.06.24
Глава 6 - Фермерская деревня (Часть первая) 18.05.25
Глава 7 - Фермерская деревня (Часть вторая) 18.05.25
Глава 8 - Рассказ старика 22.06.24
Глава 9 - Обряд и ритуал 22.06.24
Глава 10 - Отчёт о результатах 22.06.24
Глава 11 - Фейтубан (Часть первая) 22.06.24
Глава 12 - Фейтубан (Часть вторая) 22.06.24
Глава 13 - Племя Чтецов ветра 22.06.24
Глава 14 - Обсуждение вариантов 22.06.24
Глава 15 - Возвращение 22.06.24
Глава 16 - Возьми несколько дней отпуска 22.06.24
Глава 17 - Катастрофа (Часть первая) 22.06.24
Глава 18 - Катастрофа (Часть вторая) 22.06.24
Глава 19 - Царапины 22.06.24
Глава 20 - Отчёт о разрушениях 22.06.24
Эпилог 22.06.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
Том 11
Иллюстрации 22.06.24
0.1 Имена персонажей 22.06.24
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Сушеная хурма 22.06.24
Глава 2 - Визит Стратега 22.06.24
Глава 3 - Большой Рин 22.06.24
Глава 4 - Недо-Рин 22.06.24
Глава 5 - Возвращение брата Лахана 22.06.24
Глава 6 - В Императорской Столице 22.06.24
Глава 7 - Письмо, которое пришло 22.06.24
Глава 8 - Письма, которые не дошли 22.06.24
Глава 9 - Совещание 22.06.24
Глава 10 - Головоломка 22.06.24
Глава 11 - Угольное месторождение 22.06.24
Глава 12 - Ссора между родителем и ребёнком 22.06.24
Глава 13 - Визит в больницу 22.06.24
Глава 14 - Тянью 22.06.24
Глава 15 - Бунт 22.06.24
Глава 16 - Дети Гёкуэна 22.06.24
Глава 17 - До начала ритуала 22.06.24
Глава 18 - Встреча братьев и сестёр 22.06.24
Глава 19 - Ветер плачет (Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Ветер плачет (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Стратегический инструктаж 22.06.24
Глава 22 - Жалобы брата Императора 22.06.24
Эпилог 22.06.24
24 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
25 Иллюстрации(расширенные) 22.06.24
Том 12
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Эгоистичный мальчик из главной резиденции 22.06.24
Глава 2 - Оранжерея и часовня 22.06.24
Глава 3 - Дети Гёку-оу 22.06.24
Глава 4 - Жена Гёку-оу 22.06.24
Глава 5 - Третий сын, Второй сын, Первый сын 22.06.24
Глава 6 - Винодельня 22.06.24
Глава 7 - Проблема наследства 22.06.24
Глава 8 - Дзюндзе 22.06.24
Глава 9 - Девушка из чужой страны 22.06.24
Глава 10 - Скорая помощь и чрезвычайная ситуация 22.06.24
Глава 11 - Гостиница на юге 22.06.24
Глава 12 - Королевство Рибито 22.06.24
Глава 13 - Телохранитель 22.06.24
Глава 14 - Переодевание 22.06.24
Глава 15 - Приоритеты 22.06.24
Глава 16 - Лжец 22.06.24
Глава 17 - Город веры 22.06.24
Глава 18 - Логово разбойников 22.06.24
Глава 19 - Деревня разбойников(Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Деревня разбойников (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Обслуживание 22.06.24
Глава 22 - Итог событий 22.06.24
Глава 23 - Путь домой 22.06.24
Глава 24 - Раненый зверь 22.06.24
Глава 25 - Уродливый ребёнок Чуэ 22.06.24
Глава 26 - Супруги 22.06.24
Глава 27 - Учитель и ученик 22.06.24
Глава 28 - Спокойный сон 22.06.24
Глава 29 - Компромисс 22.06.24
Глава 30 - Рост 22.06.24
Эпилог 22.06.24
32 Генеалогическое древо Семья Ю клана Гёку 22.06.24
Том 13
Глава 1 - Лахан и Санфан 08.07.24
Глава 2 - Лахан и повешенный труп (Часть первая) 08.07.24
Глава 3 - Лахан и повешенный труп (Часть вторая) 19.07.24
Глава 4 - Лахан и повешенный труп (Часть третья ) 19.07.24
Глава 5 - Джинши и отчёт 19.07.24
Глава 6 - Медицинский журнал для Тянью 02.08.24
Глава 7 - Маамэй и бестолковый младший брат 02.08.24
Глава 8 - Правдивая история о старшем брате 15.08.24
Глава 9 - День отдыха Эньен 24.08.24
Глава 10 - Эньен и рассказы о любви 24.08.24
Глава 11 - Цветок по имени Джока 28.08.24
Глава 12 - Джока и её сестра 14.09.24
Глава 13 - Яо и возвращение Брата Лахана 14.09.24
Глава 14 - Правда об А-Дуо 14.09.24
Глава 15 - Волнение Джинши, решимость Маомао 16.09.24
Глава 16 - Поздний ужин Маомао 16.09.24
Глава 17 - Генеалогическое древо Императорской семьи и Клана Ла 17.09.24
Том 14
Иллюстрации 04.10.24
1 Имена персонажей 04.10.24
2 Аннотация 04.10.24
3 Характеристика персонажей 04.10.24
Глава 1 - Встреча знатных кланов (Часть первая) 10.10.24
Глава 2 - Встреча знатных кланов (Часть вторая) 18.10.24
Глава 3 - Сокровище клана Шин 18.10.24
Глава 4 - У и Шин 18.10.24
Глава 5 - Звучащий в сердце гонг 25.10.24
Глава 6 - Ma и У 05.11.24
Глава 7 - Исчезнувший вор (Часть Первая) 05.11.24
Глава 8 - Исчезнувший вор (Часть вторая) 05.11.24
Глава 9 - Когда куртизанке пора уходить 05.11.24
Глава 10 - Подпись 13.11.24
Глава 11 - Младшие коллеги 13.11.24
Глава 12 - Работа в медицинском пункте на тренировочной площадке 18.11.24
Глава 13 - Дуэль и её последствия 25.11.24
Глава 14 - Два лучших друга 05.12.24
Глава 15 - Противоречие и цель 05.12.24
Глава 16 - Ё 12.12.24
Глава 17 - Запретная охотничья зона 12.12.24
Глава 18 - Потомок Кады 20.12.24
Глава 19 - Оставленное сокровище (Часть первая) 20.12.24
Глава 20 - Оставленное сокровище (Часть вторая) 20.12.24
Глава 21 - Обратный путь 20.12.24
Глава 22 - Эпилог 20.12.24
Том 15
0 Имена персонажей 31.12.24
Иллюстрации 31.12.24
2 Характеристика персонажей 31.12.24
Глава 1 - Отборочные испытания 09.01.25
Глава 2 - Оспа и ветряная оспа 19.01.25
Глава 3 - Приказ о назначении 19.01.25
Глава 4 - Эксперимент с лекарствами 19.01.25
Глава 5 - Восстановленная книга 19.01.25
Глава 6 - Хозяин болезни 26.01.25
Глава 7 - Мужская мечта 26.01.25
Глава 8 - Анестезия 26.01.25
Глава 9 - Подходящее место для каждого 01.02.25
Глава 10 - Юйян 01.02.25
Глава 11 - Особый отряд 01.02.25
Глава 12 - Объяснение и согласие 08.02.25
Глава 13 - Посев 08.02.25
Глава 14 - Желание пациента 08.02.25
Глава 15 - Признание. Лицевая сторона 08.02.25
Глава 16 - Признание. Обратная сторона 16.02.25
Глава 17 - Тревога 16.02.25
Глава 18 - Перед операцией 16.02.25
Глава 19 - Во время операции 16.02.25
Глава 20 - После операции 19.02.25
Глава 21 - Эпилог 19.02.25
Том 16
Глава 0.0 - Имена персонажей 03.05.25
Глава 5 - Печенье с предсказаниями

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть