Глава 2 - Трубка

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Глава 2 - Трубка

Глава 2: Трубка  

Прекрасный дворянин, то есть Джинши, был занятее, чем Маомао предполагала. Она думала, что задний двор представляет собой его полную рабочую нагрузку, но оказалось, что у него также много дел во внешнем дворце.

В данный момент Джинши косо смотрел на какие-то документы. Он указал, что застрянет в своем кабинете весь день, поэтому Маомао не имела другого выбора, кроме как работать вокруг него, убираясь. Она собирала обрывки бумаги в одном углу комнаты. Бумага была отличного качества, но покрыта ужасными предложениями, идеями, которые были выброшены в мусор, потому что на них не стоило даже смотреть. Независимо от того, насколько бесполезными были предложенные на них законы, бумагу, на которой они были написаны, нельзя было повторно использовать; ее нужно было сжигать.

«Подумай, какую копеечку можно было бы заработать, если бы я могла ее продать».

(Это была не очень хорошая мысль.) Тем не менее, она повторила себе, что это ее работа; она знала, что должна сжигать эту ерунду. В углу большого дворца, окружающего кабинет Джинши, была яма для сжигания мусора, рядом с военными площадками и некоторыми складами.

«Ах, военные...»

Честно говоря, она не была особо рада попасть к ним, но у неё не было выбора. Она только встала, смирившись с тем, что это её долг, когда почувствовала, как что-то легло на её плечи.

— На улице прохладно. Пожалуйста, надень это, — сказал Гаошун, показывая свою заботливую сторону и положил на её спину хлопковую куртку. На земле лежало немного снега, и ветер слышно трепал засохшие ветви деревьев. Тёплая комната, нагреваемая несколькими топками, позволяла забыть об этом, но они были всего лишь в первый месяц нового года. Это самое холодное время года.

— Большое спасибо, — сказала Маомао. Она действительно имела в виду. (Казалось, что такая роскошь сделать Гаошуна евнухом!) Этот дополнительный слой изоляции сделает большую разницу. Когда она протянула руки в рукава небеленого хлопка, она заметила, что Джинши смотрит на нее сосредоточенно. Фактически, он гневно на нее глядел.

«Я что-то сделала не так?»

Маомао наклонила голову от любопытства, но потом поняла, что Джинши не так сильно на нее гневается, как на Гаошуна. Гаошуна, заметив взгляд, подался назад.

— Это от Мастера Джинши, скорее скажу. Я только посыльный.

По какой-то причине, Гаошуна широко жестикулировал, говоря. Скажу лишь, что он не звучал совсем убедительно.

«Он получает выговор за слишком большую инициативу?»

Маомао задалась вопросом, удивляясь, что ему приходится получать разрешение на такую простую вещь, как подарок хлопковой куртки служанки. Гаошуну тоже не легко.

— Так ли это? — сказала Маомао. Она поклонилась в сторону Джинши, затем подняла корзину с обрезками бумаги и направилась к месту для сжигания.

«Хотелось бы, чтобы ты посадил здесь тоже, папа», — подумала Маомао с вздохом. Внешний двор был в несколько раз больше заднего дворца, но в нём было гораздо меньше трав, которые могли бы быть полезными ингредиентами. Ей удалось найти только одуванчики и полынь.

С другой стороны, она также обнаружила красные пауковые лилии. Маомао с удовольствием ела луковицы красных пауковых лилий, замоченные в воде. Единственное предостережение заключалось в том, что луковицы были ядовитыми, и, если яд не был успешно извлечен, это могло вызвать сильные боли в животе. Не раз старая госпожа ругалась на нее, чтобы не есть такие вещи, но это было в ее натуре, и это не изменится.

«Полагаю, это лучшее, на что я могу надеяться».

Недостаток растительной жизни зимой делал поиск чего-либо достаточно сложным; даже с тщательным поиском она не ожидала найти больше, чем уже нашла. Маомао начала задумываться о том, чтобы посадить несколько семян тайком.

Когда она шла обратно от мусорной ямы, Маомао заметила кого-то, кого узнала. Он был рядом с рядом гипсовых амбаров на некотором расстоянии от офиса Джинши. Он был молодым военным чиновником с сильным, мужественным лицом, которое, тем не менее, выражало явную порядочность, придавая ему что-то вроде вида большой, дружелюбной собаки. Ах, да: Рихаку. Цвет его пояса отличался от прежнего. Маомао поняла, что он, должно быть, продвинулся вверх по службе.

Рихаку разговаривал с теми, кто, казалось, были его подчиненными, стоящими рядом с ним.

«Он усердно работает».

Каждый раз, когда у него была небольшая передышка, Рихаку можно было найти в Малахитовом доме, болтая с ученицами за чашкой чая. Конечно, его настоящей целью была возлюбленная сестра Маомао, Пайрин, но, чтобы вызвать её, требовалось почти столько серебра, сколько обычный человек мог бы заработать за полгода.

О, горе тому, кто попробовал нектар небес; теперь он ищет даже самого малейшего, самого скрытого взгляда на лицо того цветка, который растет на высокой горе.

Может быть, Рихаку почувствовал сострадательный взгляд Маомао на себя, потому что он помахал ей и подбежал, прыгая, как большая собака. Вместо хвоста, платок, удерживающий его волосы, развевался за ним.

— Хох! Как необычно увидеть тебя вне заднего дворца. Сопровождаешь свою госпожу на прогулке?

Он явно не знал, что Маомао была уволена с работы в своем прежнем месте. Она вернулась в район удовольствий совсем недавно, поэтому никогда не сталкивалась с Рихаку там.

— Нет, я больше не служу в заднем дворце, а в личных покоях одного особого лица.

Было бы слишком много хлопот, подумала Маомао, рассказывать всю историю своего увольнения и повторного найма, поэтому она сократила её до этого одного предложения.

— Личные покои? Чьи? Кто-то, должно быть, имеет очень странные вкусы.

— Да, действительно странные.

Рихаку не знал, насколько наглым он был, но его реакция была понятной. Большинство людей не стали бы специально искать себе в личного слугу девушку с веснушками и худыми ногами. Фактически, Маомао не обязательно собиралась сохранять свои веснушки, но Джинши приказал ей сохранить их (хотя она не понимала почему), и если ее господин приказывает, она должна повиноваться.

«Я просто не знаю, чего он хочет, этот человек».

Маомао пришла к выводу, что мысли дворян просто выходят за ее понимание.

— Слушай, я слышал, что какой-то важный чиновник только что выкупил куртизанку из вашего заведения.

— Кажется так и есть.

Маомао подумала, что не может винить его за это. Когда трудовой контракт был заключен и Маомао должна была отправиться с Джинши, её взволнованные сестры причесали её как могли, нашли самую особенную одежду для неё, сделали ей прическу и накрыли её горой макияжа, пока она не выглядела как обычная служанка, направляющаяся на обычное место работы. Она вспомнила своего отца, по какой-то причине смотревшего на неё, как на теленка, покидающего его амбар.

Войти во дворец, выглядя как нарядная куртизанка, было уже плохо, но присутствие Джинши привлекло ещё больше внимания, и Маомао заметила, что на них смотрят очень много глаз. Она сменила одежду, как только смогла, но, несомненно, несколько человек видели её до этого. Тем не менее, её поразило, что Рихаку мог говорить о ней, с ней, и не иметь ни малейшего представления. Но, предположила она, что ещё можно ожидать от глупой собаки?

— Если позволите сказать, вам, кажется, сейчас заняться чем-то. У вас действительно есть время разговаривать со мной?

— О, э-э... Хе-хе...

Один из подчиненных Рихаку подходил, чтобы доложить ему. Сначала он был рад увидеть там женщину; человек, живущий на такой низкой зарплате, как он, скорее всего, страдал от нехватки прекрасных. Но когда он увидел Маомао, его разочарование было ощутимым. Она привыкла к такой реакции, но это также показывало, что делает начальника начальником, а подчиненного... нет.

— Там был пожар, — сказал Рихаку, кивнув в сторону складов.

— Не большой. В это время года — это необычно.

Тем не менее, ему пришлось расследовать причину, и это он сейчас делал.

«Причина неизвестна, а?»

Теперь, когда она почувствовала запах истории, она вмешалась бы даже если бы её умоляли не делать этого. Маомао проскользнула между ними и направилась к небольшому зданию.

— Эй, лучше держи дистанцию! —  крикнул Рихаку.

— Я понимаю, — сказала Маомао, внимательно осматривая здание и все вокруг него. На одной из треснувших штукатурных стен был сажа. Казалось, это удача, что огонь не распространился на другие склады.

«Хм».

Если это был просто маленький пожар, то в нем было несколько необычных вещей. Во-первых, почему Рихаку пришлось лично заниматься этим, если это было так обычно? Он мог бы приказать кому-то другому это сделать. Кроме того, здание казалось серьезно поврежденным. Больше похоже на последствия взрыва, чем на кратковременное пламя. Может быть, кто-то даже пострадал.

«Они, должно быть, подозревают поджог».

Одно дело сжечь случайный склад где-то, но на территории дворца? Это уже совсем другое дело.

Страна Маомао в основном была мирной, но это не значит, что у правительства не было недовольных. Варварские племена иногда устраивали набеги, и иногда случались засухи и голод. Отношения с другими государствами в основном были дружественными, но нельзя было гарантировать, что они останутся такими навсегда. И, должно быть, среди вассальных государств страны были жители, недовольные своим положением.

Прежде всего, практика бывшего императора ежегодных "охот" на женщин оставила фермерские деревни с серьезным дефицитом потенциальных невест. С тех пор, как Бывший Император покинуло этот мир, прошло всего пять лет, и должно быть, многие всё ещё хорошо помнили его правление. Что касается более недавних событий, с отменой рабства при вступлении нынешнего императора во власть, несомненно, многих купцов лишили источника дохода.

— Эй, что ты делаешь? Я сказал отойти. — Рихаку схватил Маомао за плечо, нахмурившись.

— О, я просто была любопытна по поводу чего-то... — Маомао заглянула в разбитое окно. Затем она ловко высвободилась из хватки Рихаку и побежала в здание. Обгоревшие товары были повсюду. По картофелю, катящемуся по полу, она поняла, что этот склад использовался для хранения пищи. Какая жалость, подумала она, что картофель пережарен и теперь безнадежно обуглился.

Ища что-нибудь еще, что могло упасть на землю, Маомао обнаружила какую-то палку. Но как только она коснулась ее, она превратилась в пепел, оставив только тщательно обработанный наконечник.

«Это слоновая кость. Похоже на курительную трубку».

Она отряхнула украшенную головку и изучила её.

— Слушай, ты не можешь просто бродить здесь, — сказал Рихаку, наконец (и понятно) начиная звучать сердито. Но как только Маомао вовлеклась в проблему, она не могла ее отпустить. Она скрестила руки, пытаясь собрать все кусочки в своей голове. Взрыв, склад, полный еды, и труба на земле.

— Ты меня слышишь?

— Я тебя слышу.

Да, она слышала Рихаку; она просто не слушала его. Маомао была осведомлена о том, что это плохая привычка у нее. Она покинула склад, направляясь к противоположному, где товары, спасенные от пожара, были перемещены.

— В этом складе есть такие же вещи, как в том, который сгорел? — спросила Маомао солдата низшего ранга.

— Да, я думаю. Старейшие вещи находятся внутри, по-видимому.

Маомао ударила плотно переплетенный мешок из ткани, вызвав облако белой пыли. Пшеничная мука, предположила она.

— Можно мне это? — спросила она, указывая на неиспользованный деревянный ящик. Он был качественно сделан, с плотными соединениями, вероятно, предназначен для хранения фруктов или чего-то подобного.

— Да, думаю, можно. Но что ты собираешься сделать с этим? — Рихаку посмотрел на нее с непониманием.

— Я объясню позже. А, кстати, возьму ещё это. — Маомао схватила деревянную доску, которая подходила в качестве крышки для ящика. Теперь у нее было все, что ей нужно.

— У вас где-нибудь есть молоток и пила? И гвозди, мне понадобятся гвозди.

— Что именно ты собираешься делать?

— Просто небольшой эксперимент.

— Эксперимент? — Рихаку выглядел сбитым с толку, но его любопытство взяло верх над ним. Он, кажется, собирался сотрудничать с ней, хотя и с некоторым нежеланием. Его подчиненный смотрел на Маомао, как будто говорил: "Кто она такая?"

Но когда он увидел, что его начальник соглашается с ней, у него нет было выбора, кроме как получить то, о чём она просила.

Получив необходимые материалы, Маомао начала усердно расставлять свои принадлежности. Она сделала отверстие в деревянной доске пилой, затем забила ее на пустую ящик.

— Странно. Кажется, ты уже делала это раньше, — сказал Рихаку, наблюдая за ней с интересом собаки, заметившей новую игрушку.

— Я выросла без особых денег, поэтому научилась делать то, чего у меня не было.

Её отец тоже строил разные любопытные вещи. Ее приемный отец, который учился на западе в юности, воспользовался теми давнишними воспоминаниями, чтобы создать инструменты и гаджеты, которые никто никогда не видел в этой стране.

— Вот, готово, — сказала Маомао через несколько мгновений.

— Всё осталось только немного этого.

Она взяла немного муки из запасов и положила ее в ящик.

— У вас случайно нет спичек?

Один из подчиненных Рихаку предложил принести их. Пока он был вдали, Маомао взяла ведро воды из колодца. Рихаку, все еще полностью озадаченный происходящим, сидел на ящике, подперев подбородок руками.

— Большое спасибо, — кивнула Маомао подчиненному, который вернулся с горящим куском веревки.

Подчиненный мог скривиться сколько угодно, но его все равно интересовало, что собирается делать Маомао; он присел на некотором расстоянии и наблюдал за ними. Маомао подошла и встала перед ящиком свой фитиль, но по какой-то причине Рихаку стоял прямо рядом с ней. Она устремила на него свой взгляд.

— Мастер Рихаку. Это опасно. Могу ли я попросить вас держаться на безопасном расстоянии?

— Опасность, ха! Если молодая леди, как ты, может сделать это, то воин, как я, не находится в реальной опасности.

Очевидно, он был настроен на то, чтобы проявить мужество и мужественность, поэтому Маомао отказалась от спора. Некоторым людям просто нужно учиться на собственном опыте.

— Очень хорошо, — сказала она. — Но есть риск, поэтому будьте осторожны. Будьте готовы сразу убежать.

— Убежать? От чего?

Маомао проигнорировала недоверчивый взгляд Рихаку, потянула за рукав присевшего подчиненного и посоветовала ему наблюдать сзади склада. Когда все было готово, Маомао бросила горящий шнур в ящик. Затем она закрыла голову и побежала.

Рихаку только с недоумением наблюдал за ней.

«Я ему говорила! Я ему говорила...»

Секундой позже огонь вспыхнул из ящика, жадно горя.

— Ах!

Рихаку увернулся от столба пламени на дюймы. Или большую часть его, в любом случае; его волосы успели задеть край пожара.

— Потушите! — закричал он, паникуя. Маомао взяла ведро с водой, которое она приготовила, и облила его. Огонь погас, оставив только дым и запах обгоревших волос.

— Я сказала вам убегать.

Маомао посмотрела на Рихаку, словно спрашивая, понял ли он теперь опасность. Когда Рихаку стоял с соплями, капающими из носа, его подчиненный быстро накинул на него шкуру животного. Мужчина, казалось, хотел что-то сказать, но не мог собраться с духом.

— Возможно, вы будете так любезны попросить сторожа склада воздержаться от курения табака на службе.

Оценка Маомао причины пожара была на самом деле предположением, но она чувствовала себя в безопасности, рассматривая это как факт.

— Правильно... — ответил Рихаку, выглядя облегченным. Он был призрачно бледным. Как бы сильным он ни был, он простудится, если не согреется скоро. Он должен был спешить обратно в свои комнаты, чтобы разжечь огонь, но вместо этого он уставился на Маомао.

— Но что это было?

Она практически видела вопросительный знак над его головой. Его подчиненные также выглядели сбитыми с толку.

— Вот твой виновник.

Маомао взяла горсть пшеничной муки. Поднялся порыв ветра и унес белый порошок.

— Пшеничная мука и гречневая мука очень воспламеняются. Они могут загореться, если их достаточно в воздухе.

Мука взорвалась: всё просто. Любой мог понять это, как только узнал, что произошло. Рихаку просто не был осведомлен о такой возможности. В мире было мало вещей, которые действительно были непостижимыми; то, что человек считал непостижимым, было только отражением границ его собственного знания.

— Довольно впечатляет, что ты об этом знаешь, — сказал Рихаку.

— О, я раньше часто это делала.

— Что раньше делала?

Рихаку и его подчиненный смотрели друг на друга, снова озадаченные. Справедливо: они никогда в своей жизни не работали в тесном пространстве, полном муки. Маомао, тем временем, научилась быть осторожной после того, как ее выбросило назад из комнаты, которую она занимала в Малахитовом доме.

«Я думала, что та старушка отрубит мне голову в тот день».

Просто думать об этом было достаточно, чтобы вызвать у неё дрожь. Она думала, что её подвесят вверх ногами на самом верхнем этаже борделя.

— Пожалуйста, позаботьтесь, чтобы вы не простудились, господин. Но если так случится, позвольте мне порекомендовать лекарство человека по имени Луомен в районе удовольствий. Оно довольно эффективно.

Необходимо не забыть о рекламе. Рихаку мог бы купить лекарство у её отца во время одного из его визитов к Пайрин. Отец Маомао был таким же ужасным продавцом, каким он был блестящим фармацевтом, поэтому, если она не сделает хотя бы это, он может не заработать достаточно, чтобы прокормить себя.

«Это заняло больше времени, чем я планировала».

Маомао взяла корзину с бумажными отходами и еще раз повернулась к мусорной яме. Она была совсем рядом; она быстро обманет прислугу и уйдет оттуда.

«Ой, похоже, я случайно взяла сувенир».

Она поняла, что предмет, который она взяла ранее, всё ещё находится на воротнике её халата. Трубка. Вот почему она сказала предупредить сторожа о курении. Головка в её руке была немного обуглена, но явно изысканного исполнения, гораздо лучше, чем можно было ожидать от простого охранника склада.

«Может быть, это важно для его владельца».

Немного полировки и новый стержень, и она будет как новая. Говорят, что во взрыве были травмы, но никто не погиб, что означает, что владелец трубки, вероятно, восстанавливается где-то. Ему, возможно, она больше не понадобится — слишком много плохих воспоминаний, но, по крайней мере, головка будет продаваться по хорошей цене.

Пока Маомао спрятала чернушную слоновую головку в верхнюю часть своего халата.

«Придется работать допоздна сегодня вечером», — подумала она, передавая отходы прислуге мусорной ямы.


Читать далее

Том 1
Глава 1 - Маомао 18.03.24
Глава 2 - Две консорта 18.03.24
Глава 3 - Жэньши 18.03.24
Глава 4 - Улыбка нимфы 18.03.24
Глава 5 - Придворная дама 18.03.24
Глава 6 - Дегустатор ядов 18.03.24
Глава 7 - Ветка 18.03.24
Глава 8 - Афродизиак 18.03.24
Глава 9 - Какао 18.03.24
Глава 10 - Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Глава 11 - Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Глава 12 - Запугивание 18.03.24
Глава 13 - Уход за больной 18.03.24
Глава 14 - Огонь 18.03.24
Глава 15 - Тайные манёвры 18.03.24
Глава 16 - Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Глава 17 - Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Глава 18 - Приём в саду (часть 3) 18.03.24
Глава 19 - После торжества 18.03.24
Глава 20 - Отпечатки пальцев 18.03.24
Глава 21 - Ли Бай 29.04.25
Глава 22 - Возвращение домой 29.04.25
Глава 23 - Пшеничные стебли 29.04.25
Глава 24 - Недоразумение 29.04.25
Глава 25 - Вино 29.04.25
Глава 26 - Две стороны одной истории 29.04.25
Глава 27 - Мёд (Часть первая) 28.08.24
Глава 28 - Мёд (Часть вторая) 28.08.24
Глава 29 - Мёд (Часть Третья) 28.08.24
Глава 30 - А-Дуо 28.08.24
Глава 31 - Увольнение 28.08.24
Глава 32 - Эпилог: Евнух и Куртизанка 28.08.24
33 Бонусные примечания переводчика на английский 28.08.24
Том 2
0 Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
0.2 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Глава 2 - Трубка 12.03.24
Глава 3 - Обучение в заднем дворце 12.03.24
Глава 4 - Сырая рыба 12.03.24
Глава 5 - Свинец 12.03.24
Глава 6 - Макияж 12.03.24
Глава 7 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 8 - Сливовый яд 12.03.24
Глава 9 - Лакан 12.03.24
Глава 10 - Суйрей 12.03.24
Глава 11 - Случай или что-то большее 12.03.24
Глава 12 - Ритуал 12.03.24
Глава 13 - Дурман 12.03.24
Глава 14 - Гаошун 12.03.24
Глава 15 - Возвращение в задний дворец 12.03.24
Глава 16 - Бумага 12.03.24
Глава 17 - Как выкупить контракт 12.03.24
Глава 18 - Синие розы 12.03.24
Глава 19 - Красные ногти 12.03.24
Глава 20 - Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Том 3
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книги 12.03.24
Глава 2 - Кошка 12.03.24
Глава 3 - Караван 12.03.24
Глава 4 - Духи 12.03.24
Глава 5 - Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Глава 6 - Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Глава 7 - Зеркало 12.03.24
Глава 8 - Клиника 12.03.24
Глава 9 - Дух Луны 12.03.24
Глава 10 - Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Глава 11 - Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Глава 12 - Святилище Выбора 12.03.24
Глава 13 - Вдовствующая Императрица 12.03.24
Глава 14 - Бывший Император 12.03.24
Глава 15 - Страшные истории 12.03.24
Глава 16 - Победа над жарой 12.03.24
Глава 17 - Охота (Часть первая) 12.03.24
Глава 18 - Охота(Часть вторая) 12.03.24
Глава 19 - Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
21 Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Том 4
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Ванна 12.03.24
Глава 2 - Сэки-у 12.03.24
Глава 3 - Танцующий призрак 12.03.24
Глава 4 - Слухи о евнухах 12.03.24
Глава 5 - Лёд 12.03.24
Глава 6 - Тазовое предлежание 12.03.24
Глава 7 - Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Глава 8 - Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Глава 9 - Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Глава 10 - Следы 12.03.24
Глава 11 - Деревня Лисиц 12.03.24
Глава 12 - Фонарное растение 12.03.24
Глава 13 - Фестиваль 12.03.24
Глава 14 - Рабочий участок 12.03.24
Глава 15 - Цитадель 12.03.24
Глава 16 - Лахан 12.03.24
Глава 17 - Тайбон 12.03.24
Глава 18 - Фейфа 12.03.24
Глава 19 - Марш армии 12.03.24
Глава 20 - Засада 12.03.24
Глава 21 - Как всё начиналось 12.03.24
Глава 22 - В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
24 Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 5
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Саранча 12.03.24
Глава 2 - Укё 12.03.24
Глава 3 - Сон 12.03.24
Глава 4 - Плащ огненной крысы 12.03.24
Глава 5 - Пусть едят пирожное 12.03.24
Глава 6 - Последний том 12.03.24
Глава 7 - Бессмертная белая змея 12.03.24
Глава 8 - Профессиональные навыки 12.03.24
Глава 9 - Бумажная деревня 12.03.24
Глава 10 - Конопля и народная религия 12.03.24
Глава 11 - Разбойники 12.03.24
Глава 12 - Проблемы накапливаются 12.03.24
Глава 13 - Западная столица — день первый 12.03.24
Глава 14 - Западная столица — день второй 12.03.24
Глава 15 - Банкет (Часть первая) 12.03.24
Глава 16 - Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 6
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Западная столица — день четвертый 12.03.24
Глава 2 - Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Глава 3 - Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Глава 4 - Возвращение на родину 12.03.24
Глава 5 - Завершение работы в западной столице 12.03.24
Глава 6 - Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Глава 7 - Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Глава 8 - Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Глава 9 - Возвращение домой 12.03.24
Глава 10 - Плохие клёцки 12.03.24
Глава 11 - Танцующий водный дух 12.03.24
Глава 12 - Проверка супруги Лишу 12.03.24
Глава 13 - Скандал (Часть первая) 12.03.24
Глава 14 - Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Глава 15 - Скандал (Часть третья) 12.03.24
Глава 16 - Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 7
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Экзамен для придворных дам 12.03.24
Глава 2 - Преследование 12.03.24
Глава 3 - Медицинский помощник 12.03.24
Глава 4 - Задний дворец 12.03.24
Глава 5 - Печенье с предсказаниями 12.03.24
Глава 6 - Падение стратега 12.03.24
Глава 7 - Намерения Айлин 12.03.24
Глава 8 - Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Глава 9 - Императрица 12.03.24
Глава 10 - Тайные операции 12.03.24
Глава 11 - Перед торжеством 12.03.24
Глава 12 - Дитя чужой страны 12.03.24
Глава 13 - Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Глава 14 - Встреча с девой святилища 12.03.24
Глава 15 - "Мама" 12.03.24
Глава 16 - Ужин 12.03.24
Глава 17 - Подозреваемый 12.03.24
Глава 18 - Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
19 Правда за правдой 12.03.24
20 Грибная похлебка 12.03.24
21 Исповедь Девы святилища 12.03.24
Глава 22 - Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 8
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книга Го 12.03.24
Глава 2 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 3 - Тенденции 12.03.24
Глава 4 - Братья и сестра Ма 12.03.24
Глава 5 - Карты 12.03.24
Глава 6 - Раскаты грома 12.03.24
Глава 7 - Экспедиция 12.03.24
8 Преследование 12.03.24
9 Идея Джинши 12.03.24
10 Байтанг 12.03.24
11 Спорт и страх 12.03.24
12 Плохая готовка 12.03.24
13 Вор шпильки для волос 12.03.24
Глава 14 - Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Глава 15 - Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Глава 16 - Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Глава 17 - Чудак против извращенца 12.03.24
Глава 18 - Владелец пальцев 12.03.24
Глава 19 - Мудрец Го 12.03.24
Глава 20 - Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 9
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Просьба Яо 12.03.24
Глава 2 - Вилла 12.03.24
Глава 3 - Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Глава 4 - Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Глава 5 - Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Глава 6 - Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Глава 7 - Табу 12.03.24
Глава 8 - Тайные занятия 12.03.24
Глава 9 - Послание 12.03.24
Глава 10 - Практические занятия 12.03.24
Глава 11 - Препарирование 12.03.24
Глава 12 - Тайна чисел 12.03.24
Глава 13 - Гёку-оу 12.03.24
Глава 14 - Выбор 12.03.24
Глава 15 - Подготовка 12.03.24
Глава 16 - Морское путешествие 12.03.24
Глава 17 - Чуэ 12.03.24
Глава 18 - Ананский банкет 12.03.24
Глава 19 - Исчезновение шарлатана 12.03.24
Глава 20 - Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
23 Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Том 10
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Глава 2 - Босс и бывший Босс 19.06.24
Глава 3 - Вилла и забытый человек 19.06.24
Глава 4 - Весна приходит к Басену (Часть первая) 19.06.24
Глава 5 - Весна приходит к Басену (Часть вторая) 19.06.24
Глава 6 - Фермерская деревня (Часть первая) 18.05.25
Глава 7 - Фермерская деревня (Часть вторая) 18.05.25
Глава 8 - Рассказ старика 22.06.24
Глава 9 - Обряд и ритуал 22.06.24
Глава 10 - Отчёт о результатах 22.06.24
Глава 11 - Фейтубан (Часть первая) 22.06.24
Глава 12 - Фейтубан (Часть вторая) 22.06.24
Глава 13 - Племя Чтецов ветра 22.06.24
Глава 14 - Обсуждение вариантов 22.06.24
Глава 15 - Возвращение 22.06.24
Глава 16 - Возьми несколько дней отпуска 22.06.24
Глава 17 - Катастрофа (Часть первая) 22.06.24
Глава 18 - Катастрофа (Часть вторая) 22.06.24
Глава 19 - Царапины 22.06.24
Глава 20 - Отчёт о разрушениях 22.06.24
Эпилог 22.06.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
Том 11
Иллюстрации 22.06.24
0.1 Имена персонажей 22.06.24
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Сушеная хурма 22.06.24
Глава 2 - Визит Стратега 22.06.24
Глава 3 - Большой Рин 22.06.24
Глава 4 - Недо-Рин 22.06.24
Глава 5 - Возвращение брата Лахана 22.06.24
Глава 6 - В Императорской Столице 22.06.24
Глава 7 - Письмо, которое пришло 22.06.24
Глава 8 - Письма, которые не дошли 22.06.24
Глава 9 - Совещание 22.06.24
Глава 10 - Головоломка 22.06.24
Глава 11 - Угольное месторождение 22.06.24
Глава 12 - Ссора между родителем и ребёнком 22.06.24
Глава 13 - Визит в больницу 22.06.24
Глава 14 - Тянью 22.06.24
Глава 15 - Бунт 22.06.24
Глава 16 - Дети Гёкуэна 22.06.24
Глава 17 - До начала ритуала 22.06.24
Глава 18 - Встреча братьев и сестёр 22.06.24
Глава 19 - Ветер плачет (Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Ветер плачет (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Стратегический инструктаж 22.06.24
Глава 22 - Жалобы брата Императора 22.06.24
Эпилог 22.06.24
24 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
25 Иллюстрации(расширенные) 22.06.24
Том 12
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Эгоистичный мальчик из главной резиденции 22.06.24
Глава 2 - Оранжерея и часовня 22.06.24
Глава 3 - Дети Гёку-оу 22.06.24
Глава 4 - Жена Гёку-оу 22.06.24
Глава 5 - Третий сын, Второй сын, Первый сын 22.06.24
Глава 6 - Винодельня 22.06.24
Глава 7 - Проблема наследства 22.06.24
Глава 8 - Дзюндзе 22.06.24
Глава 9 - Девушка из чужой страны 22.06.24
Глава 10 - Скорая помощь и чрезвычайная ситуация 22.06.24
Глава 11 - Гостиница на юге 22.06.24
Глава 12 - Королевство Рибито 22.06.24
Глава 13 - Телохранитель 22.06.24
Глава 14 - Переодевание 22.06.24
Глава 15 - Приоритеты 22.06.24
Глава 16 - Лжец 22.06.24
Глава 17 - Город веры 22.06.24
Глава 18 - Логово разбойников 22.06.24
Глава 19 - Деревня разбойников(Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Деревня разбойников (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Обслуживание 22.06.24
Глава 22 - Итог событий 22.06.24
Глава 23 - Путь домой 22.06.24
Глава 24 - Раненый зверь 22.06.24
Глава 25 - Уродливый ребёнок Чуэ 22.06.24
Глава 26 - Супруги 22.06.24
Глава 27 - Учитель и ученик 22.06.24
Глава 28 - Спокойный сон 22.06.24
Глава 29 - Компромисс 22.06.24
Глава 30 - Рост 22.06.24
Эпилог 22.06.24
32 Генеалогическое древо Семья Ю клана Гёку 22.06.24
Том 13
Глава 1 - Лахан и Санфан 08.07.24
Глава 2 - Лахан и повешенный труп (Часть первая) 08.07.24
Глава 3 - Лахан и повешенный труп (Часть вторая) 19.07.24
Глава 4 - Лахан и повешенный труп (Часть третья ) 19.07.24
Глава 5 - Джинши и отчёт 19.07.24
Глава 6 - Медицинский журнал для Тянью 02.08.24
Глава 7 - Маамэй и бестолковый младший брат 02.08.24
Глава 8 - Правдивая история о старшем брате 15.08.24
Глава 9 - День отдыха Эньен 24.08.24
Глава 10 - Эньен и рассказы о любви 24.08.24
Глава 11 - Цветок по имени Джока 28.08.24
Глава 12 - Джока и её сестра 14.09.24
Глава 13 - Яо и возвращение Брата Лахана 14.09.24
Глава 14 - Правда об А-Дуо 14.09.24
Глава 15 - Волнение Джинши, решимость Маомао 16.09.24
Глава 16 - Поздний ужин Маомао 16.09.24
Глава 17 - Генеалогическое древо Императорской семьи и Клана Ла 17.09.24
Том 14
Иллюстрации 04.10.24
1 Имена персонажей 04.10.24
2 Аннотация 04.10.24
3 Характеристика персонажей 04.10.24
Глава 1 - Встреча знатных кланов (Часть первая) 10.10.24
Глава 2 - Встреча знатных кланов (Часть вторая) 18.10.24
Глава 3 - Сокровище клана Шин 18.10.24
Глава 4 - У и Шин 18.10.24
Глава 5 - Звучащий в сердце гонг 25.10.24
Глава 6 - Ma и У 05.11.24
Глава 7 - Исчезнувший вор (Часть Первая) 05.11.24
Глава 8 - Исчезнувший вор (Часть вторая) 05.11.24
Глава 9 - Когда куртизанке пора уходить 05.11.24
Глава 10 - Подпись 13.11.24
Глава 11 - Младшие коллеги 13.11.24
Глава 12 - Работа в медицинском пункте на тренировочной площадке 18.11.24
Глава 13 - Дуэль и её последствия 25.11.24
Глава 14 - Два лучших друга 05.12.24
Глава 15 - Противоречие и цель 05.12.24
Глава 16 - Ё 12.12.24
Глава 17 - Запретная охотничья зона 12.12.24
Глава 18 - Потомок Кады 20.12.24
Глава 19 - Оставленное сокровище (Часть первая) 20.12.24
Глава 20 - Оставленное сокровище (Часть вторая) 20.12.24
Глава 21 - Обратный путь 20.12.24
Глава 22 - Эпилог 20.12.24
Том 15
0 Имена персонажей 31.12.24
Иллюстрации 31.12.24
2 Характеристика персонажей 31.12.24
Глава 1 - Отборочные испытания 09.01.25
Глава 2 - Оспа и ветряная оспа 19.01.25
Глава 3 - Приказ о назначении 19.01.25
Глава 4 - Эксперимент с лекарствами 19.01.25
Глава 5 - Восстановленная книга 19.01.25
Глава 6 - Хозяин болезни 26.01.25
Глава 7 - Мужская мечта 26.01.25
Глава 8 - Анестезия 26.01.25
Глава 9 - Подходящее место для каждого 01.02.25
Глава 10 - Юйян 01.02.25
Глава 11 - Особый отряд 01.02.25
Глава 12 - Объяснение и согласие 08.02.25
Глава 13 - Посев 08.02.25
Глава 14 - Желание пациента 08.02.25
Глава 15 - Признание. Лицевая сторона 08.02.25
Глава 16 - Признание. Обратная сторона 16.02.25
Глава 17 - Тревога 16.02.25
Глава 18 - Перед операцией 16.02.25
Глава 19 - Во время операции 16.02.25
Глава 20 - После операции 19.02.25
Глава 21 - Эпилог 19.02.25
Том 16
Глава 0.0 - Имена персонажей 03.05.25
0.1 Аннотация новое 01.06.25
0.2 Характеристика персонажей новое 01.06.25
Глава 2 - Трубка

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть