Глава 14 - Скандал (Часть вторая)

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Глава 14 - Скандал (Часть вторая)

— Не припоминаете ли вы подобных книг? — спросила Маомао, показывая написанную Лишу запись старику, управляющему книжным магазином. Она пыталась заставить Лишу записать суть истории и свои впечатления от неё, на большее у них не было времени. К сожалению, среди того, что Лишу не смогла запомнить о книге, было и название. Она переписала только ту часть, которую попросила служанка, а остальную часть книги прочитала лишь бегло.

Маомао мало что могла сделать. Чтобы доказать, что обвинительное "письмо" на самом деле было рукописью книги, нужно было найти книгу, с которой оно было скопировано. Лишу рассказала, что книга, которую ей дали, была написана от руки, а не напечатана, но у неё была привлекательная обложка, что наводило на мысль о том, что, возможно, это товар на продажу, только малораспространенный.

— Хм... По мне, так это обычная любовная история, не то чтобы я обращал на это внимание.

—Надо думать, вы хотя бы пролистываете всё, что продаёте.

— Ах, в наши дни так много книг. А мои глаза уже не те, что раньше.

Продавец книг зевнул. Он был уже практически на пенсии, основную часть бизнеса вел его сын. Он явно хотел, чтобы Маомао поторопилась и отправилась домой, чтобы он мог вздремнуть.

Он не ошибался, что история звучала как обычный роман, но в ней была политическая составляющая, которая привлекла бы внимание цензоров. История гласила, что юноша и девушка из враждующих дворянских семей влюбились друг в друга с первого взгляда, а потом, ля-ля-ля, всё закончилось трагедией.

Маомао прижала руку ко лбу — это ни к чему не привело. В столице было ещё два книжных магазина, оба меньше, чем этот. Возможно, в итоге ей придется обращаться к книготорговцам в других городах.

Её размышления прервал вошедший мужчина с внушительным грузом на спине.

— Приветствую, — обратился он к Маомао.

— А, ты вернулся, — сказал старик, должно быть, его сын.

— Что ты делаешь, папа? — спросил младший, опустив груз и бросив на старшего недоверчивый взгляд.

— Ты же не ведешь себя так, будто клиенты — это просто неприятность? Мужчина хорошо знал своего отца.

— Она приставала ко мне с вопросом, узнаю ли я эту книгу. Я не читаю каждую страницу, которая здесь появляется, знаете ли!

— Дай-ка взглянуть, — сказал сын лавочника, взяв сводку Лишу и прищурился. — А, эта...

Опустившись на колени, он порылся в принесенном им свёртке и нашел одну книгу. На обложке были изображены юноша и девушка, но что-то в этой картинке казалось немного странным.

Он передал книгу Маомао, и она сразу же начала читать. Даже просто пролистав страницы, она поняла, что книга похожа на историю, описанную Лишу. Затем она остановилась на одной странице.

— Это здесь... — сказала она. Это было очень похоже на отрывок, который Лишу написала по памяти. Похож, но некоторые детали отличались, слова были другими. Однако смысл был почти идентичен.

— Да, там есть несколько странных вещей, да? Говорят, это перевод пьесы, которая очень популярна на западе.

— Пьесы? На западе?

— Конечно. Некоторые описания звучат немного смешно, верно? Тот, кто переводил её, не знал, как выглядит мир для дворян там, на западе, поэтому они изменили имена, обычаи и прочее, чтобы было похоже на то, что есть у нас здесь. Потом каждый, кто переписывал, вносил ещё больше изменений под себя.

Это заставило Маомао снова взглянуть на сводку, составленную супругой. Лишу указал имя одного из главных героев, и оно не понравилось Маомао, потому что звучало не так, как обычное имя. Теперь она поняла, что это западное имя, транслитерированное прямо на их язык с помощью произвольных символов.

Она снова перелистала страницы книги в поисках этого необычного имени, но не нашла его. Зато она нашла другой очень похожий отрывок, правда, в нём использовались совершенно обычные имена.

— Интересно, может, она читала какую-то более раннюю версию этой книги? Хотя эта книга должна быть довольно старой, — сказал сын.

— Где я могу достать копию этой книги? — спросила Маомао.

— Я купил её у переписчика. Кажется, они сказали, что получили её прошлым летом. Но мы надеемся напечатать её, так что, если вы попытаетесь купить её сейчас, мы вас прогоним.

Иными словами, супруга Лишу, скорее всего, воспользовалась экземпляром, который был в обращении до лета прошлого года. Маомао замерла: не случилось ли в это время что-то ещё в заднем дворце?

— Караван...

— Хм? Что?

— Девушка любит поговорить сама с собой, не так ли? —  заметил старый торговец книгами. И он, и его сын поглядывали на Маомао, но у неё были другие заботы.

Караван мог бы привезти с запада переведенные книги. И груз не подвергся бы тщательному досмотру, как выяснилось после неприятностей с абортивными средствами сразу после визита каравана. Легко было бы купить пару книг, пока фрейлины высших супругов делали покупки.

— Ну и что? — сказала Маомао. — Кто-то просто случайно наткнулся на эту книгу среди товаров каравана, купил её, а затем попытался использовать её, чтобы свалить её? Что тогда с письмом? Был ли кто-то внутри?

— У меня нет ни малейшего представления о том, что ты несешь. Ты странная...

— Папа, будь повежливее.

Маомао задумалась, не обращая внимания на разговор, но она не могла собрать всё воедино, только не сейчас.

— Дайте мне это, — сказала она, протягивая книгу лавочнику.

— Десять серебряных монет, — прохрипел старик, глядя себе под ноги.

— Это грабеж! Это не какой-нибудь шикарный свиток с картинками. У него дрянная обложка, повсюду ошибки, как будто переписчик переделал его за ночь!

Маомао была не настолько глупа, чтобы просто заплатить то, что он попросил.

— Нет, папа, это вовсе не для продажи! Мы будем печатать с него! — сказал сын, встав между Маомао и отцом.

—Два серебра! Справедливый компромисс? — сказала Маомао.

— Девять серебряных. И еще половину.

— Говорю вам, она не продается!

Через тридцать минут препирательств Маомао получила книгу за шесть серебреных и вышла из магазина, а сын угрюмо смотрел ей вслед.

***

Начинался ещё один день. Ещё один день, когда ничего не нужно было делать, кроме как есть и спать.

— Как насчет этого халата, госпожа Лишу? — спросила Канан, протягивая голубой наряд. Это был один из любимых нарядов Лишу, но она была так подавлена, что не могла набраться энтузиазма, чтобы выбрать одежду.

— Хорошо. Хорошо, — сказала она. Она слишком устала, чтобы просить Канан принести что-нибудь другое. Как только она переоделась, Канан приготовила завтрак. Вода была на этаже под Лишу, но еда готовилась в совершенно отдельном помещении. Казалось, Канан делает всё возможное, чтобы поторопить с едой Лишу, но к её приходу она всегда остывала, и Лишу потягивала тепловатый суп.

— Тогда я выйду ненадолго, — сказала Канан. Она вышла из комнаты, и Лишу слышала, как она спускается по лестнице. Делать было нечего, пока она не вернётся, но в последние несколько дней эти минуты не казались пустыми.

— Лишу, ты здесь? — спросил голос из соседней комнаты. Лишу, сжимая в руках подушку, прошла в другую комнату и села, прислонившись к комоду. Всё ещё держа в руках подушку, она смотрела в потолок. Сквозь одну из различных дыр, образовавшихся в ветхих деревянных конструкциях, торчала маленькая забавная труба. Коридоры и лестницы, через которые приходилось проходить всем, содержались в приличном состоянии, но, похоже, не было времени тщательно осмотреть каждую комнату.

— Я здесь, Сотей, — отозвалась Лишу. В ответ по потолку поплыл аромат - одновременно сладкий и горький, очень необычный. Поначалу он показался Лишу очень странным, но потом стал источником утешения. Несомненно, это были духи, которые носил человек, стоявший над ней.

Это была молодая женщина, как и Лишу, и, как и Лишу, она была заперта в этой башне по независящим от неё причинам. Она сказала, что её зовут Сотей и что она впервые заговорила с Лишу несколько дней назад. Голос её был слабым и хриплым, но ей удалось отодрать прогнившую часть пола, пробить ослабленный потолок и просунуть трубу в комнату Лишу. Очевидно, она была намного, намного сильнее Ли Щу.

Впервые услышав голос сверху, супруга была удивлена - более того, напугана, но как только она поняла, что говорящий не мышь и не призрак, а молодая женщина её возраста, Лишу открылась ей с удивительной быстротой. Если у Лишу и было что-то в избытке, так это время. Не успев сообразить, что делает, она назвала Сотей своё имя, но, к её облегчению, особой реакции не последовало. Возможно, Сотей не знала, кто такая Лишу.

— Интересно, что подадут сегодня, — сказала Сотей.

— Вчера было пятивкусие, надеюсь, сегодня нам подадут курицу и яйцо. Хотелось бы, чтобы они перестали есть всех этих моллюсков...

Странно, что за неимением других занятий просто еда превратилась в отдельное развлечение.

— Точно, ты же не можешь есть морепродукты, правда? Но это так вкусно!

— Кое-что я могу. Но мне всегда не по себе...

Супруге Лишу не менее странно было то, что она никогда не терялась в словах с Сотей. Возможно, дело было в том, что они не могли видеть друг друга.

Лишу никогда не спрашивала, почему Сотей оказалась здесь, в пагоде, но когда Лишу сказала, что её заперли по неясным обвинениям, Сотей ответила, что у неё примерно такая же ситуация.

— Здесь ведь действительно нечем заняться, правда? Всё время — свободное, а заполнить его нечем, — сказала Сотей.

— Ты говоришь мне. Я никогда в жизни не была так чувствительна к звуку шагов.

— Я знаю, что ты имеешь в виду! Ты знаешь, кто это должен быть — это звук прибытия твоей еды, а ты так себя ведешь!

— Вот обжоры! — сказала Ли  Шу и услышала в ответ хихиканье. — У тебя очень хороший слух, Сотей. Должно быть, ты услышала меня здесь, внизу, поэтому и заговорила со мной.

Несмотря на устаревшую конструкцию, чтобы уловить голос с нижнего этажа, требовался довольно хороший слух. Лишу почти не слышала того, что происходило над ней.

— Это правда, наверное, у меня неплохой слух. Например, я могу сказать, что кто-то поднимается по лестнице прямо сейчас.

Лишу сосредоточилась и прислушалась, и действительно, услышала приближающиеся шаги. Она была уверена, что это, должно быть, Канан, но шаги шли прямо мимо её покоев, продолжая подниматься вверх.

— Подождите секунду, — сказала Сотей. Она на мгновение отлучилась, а когда вернулась, послышался какой-то стук.

— Ух, как горячо! Прости, что огорчаю тебя, но сегодня у нас морская похлебка.

— А что в ней?

— Думаю, это сушеные креветки. А это, возможно, немного свинины...

— Наверное, я могу это есть...

Вряд ли это были её любимые блюда, но она могла либо съесть их, либо умереть с голоду. Если она будет устраивать скандалы из-за еды, то только усложнит жизнь Канан.

«Кстати, о Канан», — подумала Лишу, — «она опаздывает».

Сколько времени понадобилось, чтобы получить завтрак? Завтрак Сотей уже был здесь. Вообще-то последние несколько дней Канан, как заметила Лишу, никуда не торопилась, но когда Канан возвращалась, разговоры Лишу с Сотей приходилось прекращать, так что супруга была готова не обращать внимания на задержки.

Из маленькой трубы в потолке Лишу слышала, как Сотей ест. Она утверждала, что с ней нет никаких фрейлин, о которых можно было бы говорить, но кто-то, должно быть, принес еду в спешке, если похлебка была ещё горячей.

— Эй, Лишу, хочешь что-то узнать?

— Что?

— Это касается этого этажа.

Лишу находилась на третьем этаже пагоды, а Сотей — на четвертом. Со стороны казалось, что башня может быть десятиэтажной или даже больше. "Говорят, что выше четвертого этажа ничего не использовалось уже несколько десятилетий, поэтому он ещё больше разрушен, чем наши этажи. Когда спускаешься вниз, приходится проходить мимо охранников, но поскольку никто не пользуется этими этажами, некому помешать тебе подняться".

— Ого, правда?

— Правда. Может быть, это потому, что с верхних уровней нельзя сбежать.

Снаружи башни имелись окна, но даже если бы их можно было разбить и пролезть внутрь, все равно нужно было учитывать высоту. Лишу, по крайней мере, не думала, что сможет достать лестницу, чтобы спуститься вниз, да и не хотела пытаться. Столь заметная попытка побега не ускользнула бы от внимания стражников.

Но ещё большая проблема заключалась в том, что даже если Лишу удастся выбраться, ей некуда будет идти. Она все ждала и надеялась, что госпожа А-Дуо навестит её, но бывшая супруга так и не пришла в башню. Впрочем, с момента их последней встречи прошло неполных десять дней, и Лишу понимала, что говорить об этом было бы глупо.

Не было никаких контактов ни с аптекарем, ни с отцом Лишу. Легко было сказать, что прошло не так уж много времени, но каждый день усиливал тревогу Лишу. Если бы у неё не было Сотей, с который можно было бы поговорить, она бы, наверное, уже сошла с ума.

— У меня есть идея. Может, попробуем подняться на верхние этажи?

Это предложение, прозвучавшее в тот самый момент, пронзило сердце Лишу.

— Что? Что значит "верхние этажи"?

— Охрана между третьим и четвертым этажами меняется три раза в день. Дежурный охранник спускается вниз, чтобы вызвать следующего человека, и в течение этих нескольких минут там никого нет. Конечно, они не меняют всех охранников сразу, поэтому вы не можете спуститься вниз, но можете подняться. Я могу сделать это в любой момент. На четвертом этаже никого нет.

Она могла подняться наверх.

— Мы могли бы увидеть всю столицу оттуда. Почему бы не посмотреть? Что в этом плохого?

Лишу ничего не ответила. Слова Сотей доносились до неё, и от них исходил почти сладкий, почти горький запах. Лишу чувствовала, что очень хотела бы увидеть столицу, но пока не делала ни шагу.

— Со мной фрейлина, — сказала она. — Если бы я исчезла, она бы сразу заметила.

— Ты не рассказала ей обо мне. Почему?

Лишу было трудно ответить на этот вопрос. Голос с потолка казался сложной вещью для объяснения, и она боялась, что Канан попытается заставить её прекратить разговоры с Сотей.

— Ты боишься, что она подумает об этом? Она, прислуга, которая оставляет тебя одну, в то время как сама наслаждается свободой от этой башни?

Лишу почувствовала, как по позвоночнику пробежал холодок, но она не могла отрицать того, что говорила Сотей. Лишу прекрасно знала, что существует только одна Канан, её главная фрейлина, и она не может быть с Лишу постоянно, каждый день. И всё же, даже в этот самый момент, разве она не была там, на свежем воздухе, пока Лишу томилась здесь?

Супруга энергично тряхнула головой, словно отгоняя эту мысль.

— Это совсем не то, что она делает!

— Нет. Нет, конечно, нет. Она слишком хорошая женщина, чтобы оставить тебя здесь и забыть о тебе, Лишу.

Сотей, казалось, пыталась немного отступить от своих слов, возможно, из доброты к Лишу.

— Я просто хотела бы, чтобы ты увидела вид, открывающийся отсюда. Я бы хотела поделиться им с тобой. Если вдруг передумаешь, просто поднимайся. Скажи своей фрейлине, чтобы она взяла полдня отпуска — этого будет достаточно. Они меняют стражу в...

Лишу уставилась в землю и слушала, как Сотей описывает время смены караула. Потом Сотей ушла убирать еду, убрав трубу с потолка, чтобы Канан её не заметила.

Снова раздались шаги, и на этот раз это был Канан, которая вошла в комнату со словами:

— Простите, что заставила вас так долго ждать, госпожа Лишу.

На её лице виднелись капельки пота, но в какой-то момент она нашла время переодеться, включая новый поясок.

Канан поставила завтрак Лишу на стол, и супруга взяла миску с листом лотоса и принялась за ненавистную похлебку из морепродуктов. Каша была каменно-холодной, словно клей во рту, густой, липкой и безвкусной.


Читать далее

Том 1
Глава 1 - Маомао 18.03.24
Глава 2 - Две консорта 18.03.24
Глава 3 - Жэньши 18.03.24
Глава 4 - Улыбка нимфы 18.03.24
Глава 5 - Придворная дама 18.03.24
Глава 6 - Дегустатор ядов 18.03.24
Глава 7 - Ветка 18.03.24
Глава 8 - Афродизиак 18.03.24
Глава 9 - Какао 18.03.24
Глава 10 - Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Глава 11 - Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Глава 12 - Запугивание 18.03.24
Глава 13 - Уход за больной 18.03.24
Глава 14 - Огонь 18.03.24
Глава 15 - Тайные манёвры 18.03.24
Глава 16 - Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Глава 17 - Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Глава 18 - Приём в саду (часть 3) 18.03.24
Глава 19 - После торжества 18.03.24
Глава 20 - Отпечатки пальцев 18.03.24
Глава 21 - Ли Бай 29.04.25
Глава 22 - Возвращение домой 29.04.25
Глава 23 - Пшеничные стебли 29.04.25
Глава 24 - Недоразумение 29.04.25
Глава 25 - Вино 29.04.25
Глава 26 - Две стороны одной истории 29.04.25
Глава 27 - Мёд (Часть первая) 28.08.24
Глава 28 - Мёд (Часть вторая) 28.08.24
Глава 29 - Мёд (Часть Третья) 28.08.24
Глава 30 - А-Дуо 28.08.24
Глава 31 - Увольнение 28.08.24
Глава 32 - Эпилог: Евнух и Куртизанка 28.08.24
33 Бонусные примечания переводчика на английский 28.08.24
Том 2
0 Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
0.2 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Глава 2 - Трубка 12.03.24
Глава 3 - Обучение в заднем дворце 12.03.24
Глава 4 - Сырая рыба 12.03.24
Глава 5 - Свинец 12.03.24
Глава 6 - Макияж 12.03.24
Глава 7 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 8 - Сливовый яд 12.03.24
Глава 9 - Лакан 12.03.24
Глава 10 - Суйрей 12.03.24
Глава 11 - Случай или что-то большее 12.03.24
Глава 12 - Ритуал 12.03.24
Глава 13 - Дурман 12.03.24
Глава 14 - Гаошун 12.03.24
Глава 15 - Возвращение в задний дворец 12.03.24
Глава 16 - Бумага 12.03.24
Глава 17 - Как выкупить контракт 12.03.24
Глава 18 - Синие розы 12.03.24
Глава 19 - Красные ногти 12.03.24
Глава 20 - Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Том 3
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книги 12.03.24
Глава 2 - Кошка 12.03.24
Глава 3 - Караван 12.03.24
Глава 4 - Духи 12.03.24
Глава 5 - Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Глава 6 - Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Глава 7 - Зеркало 12.03.24
Глава 8 - Клиника 12.03.24
Глава 9 - Дух Луны 12.03.24
Глава 10 - Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Глава 11 - Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Глава 12 - Святилище Выбора 12.03.24
Глава 13 - Вдовствующая Императрица 12.03.24
Глава 14 - Бывший Император 12.03.24
Глава 15 - Страшные истории 12.03.24
Глава 16 - Победа над жарой 12.03.24
Глава 17 - Охота (Часть первая) 12.03.24
Глава 18 - Охота(Часть вторая) 12.03.24
Глава 19 - Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
21 Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Том 4
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Ванна 12.03.24
Глава 2 - Сэки-у 12.03.24
Глава 3 - Танцующий призрак 12.03.24
Глава 4 - Слухи о евнухах 12.03.24
Глава 5 - Лёд 12.03.24
Глава 6 - Тазовое предлежание 12.03.24
Глава 7 - Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Глава 8 - Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Глава 9 - Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Глава 10 - Следы 12.03.24
Глава 11 - Деревня Лисиц 12.03.24
Глава 12 - Фонарное растение 12.03.24
Глава 13 - Фестиваль 12.03.24
Глава 14 - Рабочий участок 12.03.24
Глава 15 - Цитадель 12.03.24
Глава 16 - Лахан 12.03.24
Глава 17 - Тайбон 12.03.24
Глава 18 - Фейфа 12.03.24
Глава 19 - Марш армии 12.03.24
Глава 20 - Засада 12.03.24
Глава 21 - Как всё начиналось 12.03.24
Глава 22 - В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
24 Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 5
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Саранча 12.03.24
Глава 2 - Укё 12.03.24
Глава 3 - Сон 12.03.24
Глава 4 - Плащ огненной крысы 12.03.24
Глава 5 - Пусть едят пирожное 12.03.24
Глава 6 - Последний том 12.03.24
Глава 7 - Бессмертная белая змея 12.03.24
Глава 8 - Профессиональные навыки 12.03.24
Глава 9 - Бумажная деревня 12.03.24
Глава 10 - Конопля и народная религия 12.03.24
Глава 11 - Разбойники 12.03.24
Глава 12 - Проблемы накапливаются 12.03.24
Глава 13 - Западная столица — день первый 12.03.24
Глава 14 - Западная столица — день второй 12.03.24
Глава 15 - Банкет (Часть первая) 12.03.24
Глава 16 - Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 6
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Западная столица — день четвертый 12.03.24
Глава 2 - Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Глава 3 - Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Глава 4 - Возвращение на родину 12.03.24
Глава 5 - Завершение работы в западной столице 12.03.24
Глава 6 - Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Глава 7 - Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Глава 8 - Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Глава 9 - Возвращение домой 12.03.24
Глава 10 - Плохие клёцки 12.03.24
Глава 11 - Танцующий водный дух 12.03.24
Глава 12 - Проверка супруги Лишу 12.03.24
Глава 13 - Скандал (Часть первая) 12.03.24
Глава 14 - Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Глава 15 - Скандал (Часть третья) 12.03.24
Глава 16 - Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 7
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Экзамен для придворных дам 12.03.24
Глава 2 - Преследование 12.03.24
Глава 3 - Медицинский помощник 12.03.24
Глава 4 - Задний дворец 12.03.24
Глава 5 - Печенье с предсказаниями 12.03.24
Глава 6 - Падение стратега 12.03.24
Глава 7 - Намерения Айлин 12.03.24
Глава 8 - Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Глава 9 - Императрица 12.03.24
Глава 10 - Тайные операции 12.03.24
Глава 11 - Перед торжеством 12.03.24
Глава 12 - Дитя чужой страны 12.03.24
Глава 13 - Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Глава 14 - Встреча с девой святилища 12.03.24
Глава 15 - "Мама" 12.03.24
Глава 16 - Ужин 12.03.24
Глава 17 - Подозреваемый 12.03.24
Глава 18 - Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
19 Правда за правдой 12.03.24
20 Грибная похлебка 12.03.24
21 Исповедь Девы святилища 12.03.24
Глава 22 - Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 8
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книга Го 12.03.24
Глава 2 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 3 - Тенденции 12.03.24
Глава 4 - Братья и сестра Ма 12.03.24
Глава 5 - Карты 12.03.24
Глава 6 - Раскаты грома 12.03.24
Глава 7 - Экспедиция 12.03.24
8 Преследование 12.03.24
9 Идея Джинши 12.03.24
10 Байтанг 12.03.24
11 Спорт и страх 12.03.24
12 Плохая готовка 12.03.24
13 Вор шпильки для волос 12.03.24
Глава 14 - Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Глава 15 - Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Глава 16 - Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Глава 17 - Чудак против извращенца 12.03.24
Глава 18 - Владелец пальцев 12.03.24
Глава 19 - Мудрец Го 12.03.24
Глава 20 - Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 9
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Просьба Яо 12.03.24
Глава 2 - Вилла 12.03.24
Глава 3 - Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Глава 4 - Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Глава 5 - Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Глава 6 - Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Глава 7 - Табу 12.03.24
Глава 8 - Тайные занятия 12.03.24
Глава 9 - Послание 12.03.24
Глава 10 - Практические занятия 12.03.24
Глава 11 - Препарирование 12.03.24
Глава 12 - Тайна чисел 12.03.24
Глава 13 - Гёку-оу 12.03.24
Глава 14 - Выбор 12.03.24
Глава 15 - Подготовка 12.03.24
Глава 16 - Морское путешествие 12.03.24
Глава 17 - Чуэ 12.03.24
Глава 18 - Ананский банкет 12.03.24
Глава 19 - Исчезновение шарлатана 12.03.24
Глава 20 - Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
23 Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Том 10
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Глава 2 - Босс и бывший Босс 19.06.24
Глава 3 - Вилла и забытый человек 19.06.24
Глава 4 - Весна приходит к Басену (Часть первая) 19.06.24
Глава 5 - Весна приходит к Басену (Часть вторая) 19.06.24
Глава 6 - Фермерская деревня (Часть первая) 18.05.25
Глава 7 - Фермерская деревня (Часть вторая) 18.05.25
Глава 8 - Рассказ старика 22.06.24
Глава 9 - Обряд и ритуал 22.06.24
Глава 10 - Отчёт о результатах 22.06.24
Глава 11 - Фейтубан (Часть первая) 22.06.24
Глава 12 - Фейтубан (Часть вторая) 22.06.24
Глава 13 - Племя Чтецов ветра 22.06.24
Глава 14 - Обсуждение вариантов 22.06.24
Глава 15 - Возвращение 22.06.24
Глава 16 - Возьми несколько дней отпуска 22.06.24
Глава 17 - Катастрофа (Часть первая) 22.06.24
Глава 18 - Катастрофа (Часть вторая) 22.06.24
Глава 19 - Царапины 22.06.24
Глава 20 - Отчёт о разрушениях 22.06.24
Эпилог 22.06.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
Том 11
Иллюстрации 22.06.24
0.1 Имена персонажей 22.06.24
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Сушеная хурма 22.06.24
Глава 2 - Визит Стратега 22.06.24
Глава 3 - Большой Рин 22.06.24
Глава 4 - Недо-Рин 22.06.24
Глава 5 - Возвращение брата Лахана 22.06.24
Глава 6 - В Императорской Столице 22.06.24
Глава 7 - Письмо, которое пришло 22.06.24
Глава 8 - Письма, которые не дошли 22.06.24
Глава 9 - Совещание 22.06.24
Глава 10 - Головоломка 22.06.24
Глава 11 - Угольное месторождение 22.06.24
Глава 12 - Ссора между родителем и ребёнком 22.06.24
Глава 13 - Визит в больницу 22.06.24
Глава 14 - Тянью 22.06.24
Глава 15 - Бунт 22.06.24
Глава 16 - Дети Гёкуэна 22.06.24
Глава 17 - До начала ритуала 22.06.24
Глава 18 - Встреча братьев и сестёр 22.06.24
Глава 19 - Ветер плачет (Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Ветер плачет (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Стратегический инструктаж 22.06.24
Глава 22 - Жалобы брата Императора 22.06.24
Эпилог 22.06.24
24 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
25 Иллюстрации(расширенные) 22.06.24
Том 12
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Эгоистичный мальчик из главной резиденции 22.06.24
Глава 2 - Оранжерея и часовня 22.06.24
Глава 3 - Дети Гёку-оу 22.06.24
Глава 4 - Жена Гёку-оу 22.06.24
Глава 5 - Третий сын, Второй сын, Первый сын 22.06.24
Глава 6 - Винодельня 22.06.24
Глава 7 - Проблема наследства 22.06.24
Глава 8 - Дзюндзе 22.06.24
Глава 9 - Девушка из чужой страны 22.06.24
Глава 10 - Скорая помощь и чрезвычайная ситуация 22.06.24
Глава 11 - Гостиница на юге 22.06.24
Глава 12 - Королевство Рибито 22.06.24
Глава 13 - Телохранитель 22.06.24
Глава 14 - Переодевание 22.06.24
Глава 15 - Приоритеты 22.06.24
Глава 16 - Лжец 22.06.24
Глава 17 - Город веры 22.06.24
Глава 18 - Логово разбойников 22.06.24
Глава 19 - Деревня разбойников(Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Деревня разбойников (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Обслуживание 22.06.24
Глава 22 - Итог событий 22.06.24
Глава 23 - Путь домой 22.06.24
Глава 24 - Раненый зверь 22.06.24
Глава 25 - Уродливый ребёнок Чуэ 22.06.24
Глава 26 - Супруги 22.06.24
Глава 27 - Учитель и ученик 22.06.24
Глава 28 - Спокойный сон 22.06.24
Глава 29 - Компромисс 22.06.24
Глава 30 - Рост 22.06.24
Эпилог 22.06.24
32 Генеалогическое древо Семья Ю клана Гёку 22.06.24
Том 13
Глава 1 - Лахан и Санфан 08.07.24
Глава 2 - Лахан и повешенный труп (Часть первая) 08.07.24
Глава 3 - Лахан и повешенный труп (Часть вторая) 19.07.24
Глава 4 - Лахан и повешенный труп (Часть третья ) 19.07.24
Глава 5 - Джинши и отчёт 19.07.24
Глава 6 - Медицинский журнал для Тянью 02.08.24
Глава 7 - Маамэй и бестолковый младший брат 02.08.24
Глава 8 - Правдивая история о старшем брате 15.08.24
Глава 9 - День отдыха Эньен 24.08.24
Глава 10 - Эньен и рассказы о любви 24.08.24
Глава 11 - Цветок по имени Джока 28.08.24
Глава 12 - Джока и её сестра 14.09.24
Глава 13 - Яо и возвращение Брата Лахана 14.09.24
Глава 14 - Правда об А-Дуо 14.09.24
Глава 15 - Волнение Джинши, решимость Маомао 16.09.24
Глава 16 - Поздний ужин Маомао 16.09.24
Глава 17 - Генеалогическое древо Императорской семьи и Клана Ла 17.09.24
Том 14
Иллюстрации 04.10.24
1 Имена персонажей 04.10.24
2 Аннотация 04.10.24
3 Характеристика персонажей 04.10.24
Глава 1 - Встреча знатных кланов (Часть первая) 10.10.24
Глава 2 - Встреча знатных кланов (Часть вторая) 18.10.24
Глава 3 - Сокровище клана Шин 18.10.24
Глава 4 - У и Шин 18.10.24
Глава 5 - Звучащий в сердце гонг 25.10.24
Глава 6 - Ma и У 05.11.24
Глава 7 - Исчезнувший вор (Часть Первая) 05.11.24
Глава 8 - Исчезнувший вор (Часть вторая) 05.11.24
Глава 9 - Когда куртизанке пора уходить 05.11.24
Глава 10 - Подпись 13.11.24
Глава 11 - Младшие коллеги 13.11.24
Глава 12 - Работа в медицинском пункте на тренировочной площадке 18.11.24
Глава 13 - Дуэль и её последствия 25.11.24
Глава 14 - Два лучших друга 05.12.24
Глава 15 - Противоречие и цель 05.12.24
Глава 16 - Ё 12.12.24
Глава 17 - Запретная охотничья зона 12.12.24
Глава 18 - Потомок Кады 20.12.24
Глава 19 - Оставленное сокровище (Часть первая) 20.12.24
Глава 20 - Оставленное сокровище (Часть вторая) 20.12.24
Глава 21 - Обратный путь 20.12.24
Глава 22 - Эпилог 20.12.24
Том 15
0 Имена персонажей 31.12.24
Иллюстрации 31.12.24
2 Характеристика персонажей 31.12.24
Глава 1 - Отборочные испытания 09.01.25
Глава 2 - Оспа и ветряная оспа 19.01.25
Глава 3 - Приказ о назначении 19.01.25
Глава 4 - Эксперимент с лекарствами 19.01.25
Глава 5 - Восстановленная книга 19.01.25
Глава 6 - Хозяин болезни 26.01.25
Глава 7 - Мужская мечта 26.01.25
Глава 8 - Анестезия 26.01.25
Глава 9 - Подходящее место для каждого 01.02.25
Глава 10 - Юйян 01.02.25
Глава 11 - Особый отряд 01.02.25
Глава 12 - Объяснение и согласие 08.02.25
Глава 13 - Посев 08.02.25
Глава 14 - Желание пациента 08.02.25
Глава 15 - Признание. Лицевая сторона 08.02.25
Глава 16 - Признание. Обратная сторона 16.02.25
Глава 17 - Тревога 16.02.25
Глава 18 - Перед операцией 16.02.25
Глава 19 - Во время операции 16.02.25
Глава 20 - После операции 19.02.25
Глава 21 - Эпилог 19.02.25
Том 16
Глава 0.0 - Имена персонажей 03.05.25
0.1 Аннотация новое 01.06.25
0.2 Характеристика персонажей новое 01.06.25
Глава 14 - Скандал (Часть вторая)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть