Глава 8 - Исчезнувший вор (Часть вторая)

Онлайн чтение книги Монолог фармацевта Apothecary Diaries
Глава 8 - Исчезнувший вор (Часть вторая)

Маомао поднялась на второй этаж. Личные комнаты на втором этаже были меньше, чем на третьем. Можно сказать, что размер комнаты определяет статус. Самая маленькая комната в Малахитовом Доме едва позволяла разместить место для чаепития и сна. Из-за ограниченного пространства было мало пространства для хранения личных вещей. А так как денег на покупку одежды почти не было, её часто приходилось делить с другими куртизанками. 

Помещения под комнатой Джоки сравнительно просторные. Здесь находились комнаты куртизанок с высокими доходами. Но даже в этом случае каждая комната составляла только одну треть от размера комнаты Джоки. Иными словами, под её комнатой находилось три.

Маомао постучала в дверь средней комнаты прямо под окном, через которое выбрался вор.

— Что значит «осмотреться внутри»?

Куртизанка, занимавшаяся на эрху, сузила глаза. Эта куртизанка появилась после того, как Маомао начала работать во дворце. Ровесница Маомао, но относилась к ней не слишком хорошо. Для Маомао Малахитовый Дом был родным местом, но для остальных она, вероятно, была странной особой, которая, не являясь куртизанкой, часто заходила сюда.

— Вор сбежал через окно сестры Джоки. Поэтому я хочу проверить комнаты на нижнем этаже, — сказала Маомао.

— Если он спрыгнул, зачем тебе смотреть комнату? Посмотри внутренний двор.

— Двор уже осмотрели.

Несмотря на красивую внешность, у куртизанки был сильный характер. Но Маомао выросла в публичном доме и имела опыт жизни во дворце, поэтому она не собиралась уступать чьим-то словам.

— У меня есть разрешение от хозяйки, так что отойди, пожалуйста, — сказала Маомао, посмотрев вниз, где находилась управляющая.

— Поняла, поняла. Заходи и смотри, что хочешь, — сказала куртизанка, сразу же уступив, видимо, испугавшись управляющую.

— Спасибо, — ответила Маомао и начала осмотр внутри.

Кровать, стол и стул, письменный стол, сундук с одеждой — в комнате было всё, что нужно. Лёгкий аромат благовоний был приятным. Судя по её способности играть на эрху, куртизанка, вероятно, из хорошей семьи.

«Падшие благородные дамы и вдовы из хороших семей пользуются популярностью». 

В элитных борделях ценятся интеллект и спокойствие. Некоторые извращённые клиенты возбуждаются от того, что кто-то упал с высоты на самое дно. Если сравнивать девушек одного возраста, то цена на девушек из хороших семей выше, чем на деревенских. Для борделя это означает меньше затрат на их обучение.

«Если бы их продали во дворец, это было бы лучше», — размышляла Маомао. Служанка в гареме и элитная куртизанка: у первой гораздо больше перспектив на будущее.

Маомао открыла окно. Комната Джоки прямо над ней. Она наполовину высунулась и потянулась рукой вверх.

«Я не смогу, но для ловкого мужчины это вполне возможно», — подумала она, осматривая остальную часть комнаты.

— Ну и как? — спросила куртизанка.

— Всё, закончила. Иду в следующую комнату.

— Я спрашиваю. Ну как?

— Ничего особенного. О, кстати, небольшой вопрос. Что ты делала с вечера до сегодняшнего утра? — уточнила Маомао для уверенности.

— Что значит «что делала»? Обязательно обо всём говорить?

— Это нужно для проверки. Когда вор проник в комнату госпожи Джоки и выбрался из неё, что ты делала? Неужели ты ничего не слышала?

— Конечно, я была с клиентами. Вчера было двое, — ответила куртизанка.

Ничего необычного в том, что куртизанка обслуживает нескольких клиентов за ночь.

— А под утро?

— … Я была в общей спальне, где спят младшие девочки.

— Почему?

— Почему? В обеих соседних комнатах были клиенты, как можно нормально спать в таких условиях?

«Ну, это логично», — подумала Маомао.

Хотя комнаты и были отдельными, стены не были слишком толстыми. Если ночью с обеих сторон слышны стоны, заснуть невозможно. Плохая сторона хорошего воспитания.

— Поняла, поняла, — сказала Маомао и вышла из комнаты куртизанки с хорошим воспитанием. Маомао постучала в дверь левой комнаты, после средней.

— Да? — ответила девушка.

Дверь открыла старшая сестра Зулин. Когда-то Маомао замолвила за неё слово, и она стала куртизанкой. Возможно, она испытывала некоторую благодарность к Маомао, поэтому, в отличие от предыдущей куртизанки, не смотрела на неё зло.

«Раньше была худая, как тощий цыплёнок», — подумала Маомао.

Теперь девушка выглядела более упитанной и даже пышнее, чем Маомао. Маомао слышала, что у неё хорошие продажи, и теперь это казалось логичным.

— Можно осмотреть комнату? — спросила Маомао.

— Почему вдруг? Поясните, пожалуйста, — ответила сестра Зулин.

Так же, как и предыдущая куртизанка, она не хотела впускать Маомао в комнату. Но когда Маомао упомянула управляющую, девушка нехотя согласилась. В комнате также чувствовался запах благовоний. Маомао принюхивалась, одновременно внимательно осматривая комнату.

— Что ты делала с вечера до сегодняшнего утра? — спросила она.

— Разве обязательно об этом говорить? — вздохнула сестра Зулин.

Похоже, её научили говорить вежливо, но, в отличие от предыдущей куртизанки, обстановка в комнате была хаотичной и загромождённой. Виднелись недостатки уборки, одежда выпирала из сундука, а на полу были пятна. Хотя внешне она изменилась, но её воспитание ещё оставляло желать лучшего.

— Ты слышала, что вор пробрался в дом, верно? Поэтому мне нужно проверить комнаты под той, что принадлежит сестре Джоке, — объяснила Маомао, повторяя ту же историю, что и предыдущей куртизанке.

Сестра Зулин нехотя начала рассказывать.

— Вчера у меня было пять клиентов. Последний клиент был под утро, и времени было немного, поэтому я осталась с ним, — сказала сестра Зулин.

— Пять? Не слишком ли много? — спросила Маомао, наблюдая за девушкой.

Сестра Зулин была ещё молода, её кожа выглядела упругой, но глаза были немного покрасневшими. Работать куртизанкой — значит иметь выносливость, но чем больше клиентов, тем сильнее изнашивается тело.

— В отличие от других, я не умею играть на эрху или в го. У меня нет другого выбора, кроме как принимать больше клиентов, — ответила она.

— Пока ты молода, это хорошо, но скоро ты себя истощишь, — сказала Маомао, стараясь дать ей совет.

Но её слова имели обратный эффект.

— А что мне делать? Учиться писать? Обрезать своё время для сна днём? Это нереально. К тому же, если я не буду повышать доход, нас с Зулин выгонят. Или ты хочешь, чтобы и Зулин занялась этим делом, чтобы зарабатывать деньги? — разгорячённо сказала сестра Зулин.

Стремление к хорошим доходам объяснялось наличием сестры. Родного отца она оставила, когда пришла к дверям борделя, но младшую сестру бросить не смогла.

— К тому же госпожа Пайрин тоже зарабатывает своим телом. У неё бывают дни, когда она принимает больше клиентов, чем я. Почему мне нельзя так? — продолжила сестра Зулин.

— Так-то да, — коротко ответила Маомао, не продолжая тему.

«Пайрин особенная», — подумала она.

Пайрин обладала красотой, выносливостью и характером, которые словно были созданы для жизни куртизанки. Разница в начальных возможностях огромна. Девушка, выросшая с никудышными родителями и защищавшая свою умирающую сестру, не имела ничего, кроме одного: яростного взгляда, полного амбиций. Маомао, не являясь куртизанкой, не имела права читать нотации сестре Зулин. Она сказала лишнее.

— Значит, под утро ты не видела, как вор входил и выходил из комнаты Джоки? — спросила она.

— Да. Извините, но если вы закончили, могли бы уйти? Из-за сегодняшнего переполоха я совсем не успела поспать, — ответила сестра Зулин.

— Поняла, — кивнула Маомао.

Сестра Зулин зевала и выглядела сонной, упавши на кровать. Постельное бельё было заменено на новое, но, похоже, она не успела его разгладить. Сегодня ей предстояло принять ещё несколько клиентов.

«Надеюсь, что сегодня не будет странных клиентов», — подумала Маомао, направляясь к следующей комнате.

В последней правой комнате находилась давняя знакомая Маомао, одна из старших куртизанок.

— Что? — спросила она.

Судя по её лицу, она, вероятно, только что спала. Она была на два года старше Маомао и прожила в Малахитовом Доме больше десяти лет. Хотя у неё не было яркой популярности, как у Трёх принцесс, но её ценили за умение вести беседы и внимательное отношение к клиентам. Её часто посещали культурные люди, и поскольку разговоры часто не переходили в интимную близость, она умела поддерживать хорошее здоровье. Она была редкой куртизанкой, которая могла стабильно принимать клиентов.

— В комнату сестры Джоки пробрался вор. Он сбежал через окно, и я пришла, чтобы осмотреть комнаты прямо под ней, — объяснила Маомао.

Вместо ответа «поняла» куртизанка молча, жестом пригласила её внутрь. Вероятно, из-за того, что она много разговаривала с клиентами, в остальное время она предпочитала молчать. Однажды Маомао удивилась, насколько сильно она отличалась при работе с клиентами.

— Тогда я зайду, — сказала Маомао и начала осмотр.

Комната выглядела скромно, но была украшена со вкусом. Клиенты, не обладающие чувством стиля, могли бы посчитать её простой и уйти. Но это было частью её стратегии: оставаться только с теми, кто ценит подлинные вещи. Комната была такого же размера, как и две другие: кровать, стол и стул, письменный стол. Помимо этого там были личные предметы мебели. На полке стояла ваза для одного цветка, в которой стоял цветок колокольчика, напоминающий звезду. Ваза была простой, землистого оттенка, но её подарил один из ценителей искусства. Она была размером с ладонь, но её стоимость была эквивалентна стоимости нескольких лошадей.

Маомао открыла окно и, как и в предыдущих комнатах, осмотрела решётку и стены вокруг окна.

— Когда вор убегал под утро, не слышала ли ты какой-нибудь шум снаружи? — спросила она.

— Клиент ушёл. Завтрак, — коротко ответила куртизанка.

Похоже, она завтракала после того, как клиент ушёл.

— Значит, ты ничего не видела и не слышала?

— Да.

— Спасибо, — поблагодарила Маомао, выходя из комнаты молчаливой куртизанки.

— Эх, — вздохнула Маомао, спускаясь на первый этаж.

Она направилась к комнате, где была управляющая.

— Бабушка, — обратилась она.

— Вора нашла? — спросила та.

— Похоже, что нашла. Могу взглянуть на учётные книги? — попросила Маомао.

— … Что ж, выбора нет, — сказала управляющая и протянула Маомао книгу с грубыми листами бумаги.

Маомао открыла последнюю страницу и начала проверять. В книге было записано, какой клиент был у какой куртизанки и в какое время.

— Укё здесь? — спросила она, назвав имя одного из старших служащих.

— Ну, чем могу помочь? — тут же появился глава служащих Малахитового Дома.

— Сможешь проследить за этим клиентом? Скорее всего, он использует псевдоним, — сказала Маомао, показывая на имя клиента в книге.

— М-м-м, постараюсь. Иначе бабушка разозлится, — ответил он.

— Не буду злиться. Просто зарплату снижу, — сказала управляющая, стряхивая пепел с трубки.

— Жестоко, — сказал Укё, покидая Малахитовый Дом.

Управляющая посмотрела на имя клиента, указанное Маомао, и имя куртизанки, которая принимала его.

— Пожалуй, подготовлю комнату для наказания, — сказала она.

— Только без фанатизма, — ответила Маомао.

— Я не причиню вреда, ведь это наш товар, — сказала управляющая, доставая из кармана ключ от комнаты наказания и поднимаясь на второй этаж. Маомао последовала за ней.

Куртизанки, которые видели происходящее, задрожали от страха.

Почему не удалось проследить за вором? Ответ прост: был сообщник.

— Что тебе нужно на этот раз? — спросила сестра Зулин, ожидающая клиента в комнате. Она была раздражена, но, увидев управляющую за спиной Маомао, напряглась. За ними стояли и другие куртизанки, собравшиеся, чтобы посмотреть, что происходит. Все были просто зеваками.

— Что, что происходит? — спросила она нервно.

Маомао уверенно вошла в комнату и подошла к окну. На нижней части рамы были заметны тёмно-красные пятна. Похожие пятна были и на полу.

— Это кровь, верно? — спросила Маомао.

— И что с того? Это моя кровь, когда я поранилась, — ответила сестра Зулин..

— Вор, проникший в комнату сестры Джоки, что-то искал и обшарил всю комнату. При этом он наступил на это и поранился, — сказала Маомао, показывая сломанное украшение Джоки. На сломанной части были красные пятна: запёкшаяся кровь.

— Вор выбрал время, когда сестра Джока была в ванне, поднялся и проник через окно. Обувь мешала бы ему залезть, поэтому он снял её и лез босиком. Однако во время поиска его услышала сестра Пайрин из соседней комнаты. Тогда он сбежал через окно, — продолжила Маомао.

— И что? Причём тут я? Всякое бывает, окна могут испачкаться, — резко ответила сестра Зулин.

Похоже, она окончательно признала Маомао своим врагом, и её манера общения стала грубее.

— Ты впустила вора в свою комнату как клиента и помогла ему, верно? — задала вопрос Маомао.

— Не говори глупостей! Какая выгода мне с этого? И управляющая тоже считает, что я с ним заодно? — возмутилась сестра Зулин.

— Я не на чьей-то стороне, — спокойно ответила управляющая. — Я просто не потерплю никого, кто навредит нашему заведению.

Этим управляющая и была страшна. Маомао, которая когда-то представила сестру Зулин, тоже было страшно, если та и вправду совершила что-то подобное. Но нужно было довести это дело до конца.

— Говорят, твои продажи недавно поднялись. Ты случайно не нацелилась на комнату на третьем этаже, которая освободилась, когда сестра Мэймэй покинула дом? — спросила Маомао.

Для того чтобы повысить своё положение, многие куртизанки стремились принизить остальных. Чем лучше комната в борделе, тем выше качество клиентов и стоимость их услуг. Это вопрос выживания.

«Особенно в её случае, когда единственный способ повысить доход — это использовать своё тело».

Однако даже если доходы сестры Зулин увеличатся, управляющая никогда не включит её в число Трёх принцесс. Сестра Зулин брала количеством, а не качеством, и по сравнению с другими двумя она проигрывала внешне.

Она наверняка чувствовала себя ущемлённой и захотела принизить Джоку. А что, если пропала нефритовая плитка, которую использовали для истории Джоки? Она могла надеяться, что это снизит её ценность.

«Но это не снизит ценности сестры Джоки», — размышляла Маомао.

Тем не менее, сестра Зулин, возможно, желала отобрать у неё что-то из-за своих комплексов по поводу происхождения и воспитания. Но она была упряма. Кровавые следы на окне были недостаточным доказательством, чтобы она призналась.

— Так ведь и другие куртизанки не лучше! Почему только я? У других тоже были клиенты, которые оставались дольше. И не я одна живу под комнатой госпожи Джоки. Вон они! — сказала сестра Зулин, указывая на молчаливую куртизанку и девушку с эрху.

Они обе нахмурились, услышав, как она назвала их «вон они».

— Сегодня у меня не было клиентов, которые оставались дольше, да и в комнате меня не было, — сказала девушка с эрху.

— О, как жалко, клиентов мало? — насмешливо ответила сестра Зулин.

— Что ты сказала?! — вспылила девушка с эрху, обнажив зубы от злости. Если бы её не удержали служащие, сестра Зулин могла бы получить удар.

«Провокации у неё хорошо получаются», — подумала Маомао.

Сестра Зулин, казалось, компенсировала разговорчивость своей сестры.

— Я не виновата, — коротко сказала молчаливая куртизанка.

— Её клиент ушёл, — добавила Маомао, объясняя вместо неё. Клиент молчаливой куртизанки ушёл до того, как вор проник в дом. Поскольку ей часто не хватало слов, Маомао пришлось дополнить.

— Можно сделать вид, что клиент ушёл, а потом он снова проник, — предположила сестра Зулин.

Молчаливая куртизанка покачала головой, отрицая это.

— Клиент не смог бы, — коротко сказала она.

— Её утренний клиент был гурманом с изысканным вкусом, — добавила Маомао. — У него был такой живот, что он никак не смог бы выпрыгнуть из окна.

Она уже проверила в книге клиентов, а управляющая сразу подтвердила, кто это был.

— Да, вор скорее был худощавым, — добавила Пайрин.

Сестра Зулин бросила на Маомао гневный взгляд.

— Твой клиент, наверное, предложил тебе украсть что-то из комнаты сестры Джоки. Ты согласилась и помогла ему, — сказала Маомао, не отводя глаз. — Сначала ты выяснила, когда Джока будет принимать ванну, чтобы вор мог проникнуть в комнату, когда её там не будет. Но в этот момент клиент сестры Пайрин всё ещё оставался, и если бы он услышал шум, это было бы проблемой. Поэтому ты решила подмешать снотворное в утреннюю кашу для них обоих, — продолжила Маомао.

— Подмешать? И как же? — спросила сестра Зулин.

— Это было не сложно. Ты работаешь, чтобы содержать свою сестру, Зулин. Ты, конечно, знаешь, чем она занимается, — объяснила Маомао.

Служанки относили утреннюю кашу старшим куртизанкам. Зная, когда они это делают, можно было заранее подмешать снотворное в кашу.

— Обученные служанки отдают приоритет только что приготовленной тёплой каше. Если клиент и был сообщником, он бы не стал возражать, если куртизанка временно покинет комнату. К сожалению для тебя, сестра Пайрин отдала свою кашу господину Рихаку, поэтому она не уснула и услышала шум в соседней комнате, — пояснила Маомао.

— Хм, всё звучит логично, но это только предположения, так? Где доказательства? Доказательства. Где они? — усмехнулась сестра Зулин.

«Я так и думала, что она так скажет».

Маомао принюхалась и начала ходить по комнате, ища самый сильный запах. Она остановилась перед сундуком с одеждой.

— Вор не был дураком. Если он проникает в дом, то будет одет так, чтобы не вызвать подозрений, даже если его заметят, — сказала Маомао, вспоминая показания Пайрин: «Одежда была коричневого цвета. Всё произошло мгновенно, я видела только со спины, но он был в хакама». 

Несмотря на то, что одежда могла быть обычной, если бы она была такой же, как при краже, это бы вызвало подозрения.

Итак… Маомао перевернула сундук.

— Что ты делаешь?! — закричала сестра Зулин, собирая разбросанную одежду.

Маомао оттолкнула её и схватила коричневую куртку. Это была мужская одежда.

«Так и думала».

Она понюхала куртку.

— Сестра Пайрин, эта одежда не похожа на ту, что была на воре? Это мужская куртка, — спросила Маомао.

— Да, похоже, — ответила Пайрин.

— Похоже? Да это просто совпадение! Таких мужских курток сколько угодно! — возразила сестра Зулин.

Действительно, клиенты иногда оставляли свою одежду или обменивали её на одежду куртизанок. Вор мог надеть оставленную одежду для кражи, а затем вернуться сюда и переодеться перед уходом.

— Конечно, таких курток может быть много, но... — сказала Маомао, понюхав куртку. — А что это за запах? Очень сильный запах благовоний.

— Запах благовоний? Это мой аромат, — сказала сестра Зулин.

— Правда? — ответила Маомао и подошла с курткой к Джоке.

Джока с нескрываемым отвращением понюхала мужскую куртку, держась за неё кончиками пальцев.

— Ого! Так это твой аромат? — сказала она.

— Да, — подтвердила сестра Зулин.

— А мне кажется, что это запах парфюма, который мне подарил один из клиентов, — сказала Джока. — Это редкий импортный парфюм, единственный в своём роде. Значит, господин лавки лгал, когда говорил, что это уникальная вещь?

Маомао учуяла этот аромат сразу, как только вошла в комнату сестры Зулин. Хотя комната была ещё плохо обставлена, в воздухе витал запах дорогого парфюма, причём тот же самый, который Маомао почувствовала в комнате Джоки. На всякий случай Маомао пошла проверить комнату молчаливой куртизанки.

Джока отбросила куртку и встала перед сестрой Зулин.

— Тебе больше нечем оправдаться, — сказала она.

Её взгляд стал суровым, и в следующий момент её ладонь встретилась с левой щекой сестры Зулин. Та отвернулась от удара, но тут же получила удар правой рукой по правой щеке.

— Больно, больно же! — закричала сестра Зулин.

Джока молча продолжала бить её по щекам. Управляющая не останавливала. Сестра Зулин была виновата, а Джока ограничивалась лишь пощёчинами. Ссоры между куртизанками разрешались, если дело не заходило дальше пощёчин.

— Слишком много ударов. Не опухнет ли лицо? — спросила Маомао.

— В любом случае она пару дней не выйдет к людям, — ответила управляющая.

Иными словами, Джока могла делать, что хотела.

— Что здесь происходит? — спросил Чоу-у, приближаясь к месту происшествия вместе с Зулин, привлечённый шумом.

Зулин, увидев, как её сестру бьёт Джока, рванула вперёд и начала колотить Джоку, пытаясь заставить её остановиться.

— Уйди с дороги. Хочешь, чтобы и тебя побили? — пригрозила Джока, пытаясь оттолкнуть Зулин.

Но сестра Зулин неожиданно ударила Джоку в живот. Джока отлетела назад, из её рта вырвалась слюна.

— Что ты творишь?! — закричала управляющая, хватая сестру Зулин за волосы.

— Не трогайте Зулин! — закричала она. — Я сама не хочу этого делать! Но мне приходится! Это необходимо, чтобы зарабатывать! Что тут плохого?! — выкрикнула она с кровавым блеском в глазах. — Если не поднимешься вверх, то обязательно упадёшь вниз. Чтобы выжить в этом месте, я сделаю всё, что угодно. Не могу позволить себе рассуждать о морали. Все здесь так думают, так или иначе! У неё клиенты хорошо платят. Если доходы растут, можно получить дополнительное блюдо, — продолжила она, пока другие куртизанки нахмурили брови. — Все так думают! Если бы я не сделала этого, кто-нибудь другой обязательно сделал бы! Все эти старые куртизанки, которые так долго держатся за вершину этого заведения, просто мешают нам, и все это знают! — продолжала сестра Зулин.

— Заткнись, — сказала управляющая низким голосом. — Кто здесь второсортный, который не может сбросить старых с вершины своим собственным умением? Ты виновата, что не можешь этого сделать, — добавила управляющая с презрительной усмешкой. 

— Эй, что стоите как вкопанные! — обратилась она к служащим. — Заберите её отсюда. Похоже, нужно заняться её воспитанием. Решение приму позже.

Управляющая приказала служащим, и сестру Зулин увели в комнату наказания. Зулин бросилась к ногам управляющей, плача и цепляясь за её ноги, но другие куртизанки оттащили её.

— Зулин, хватит уже, прекрати, — успокаивал её Чоу-у, но она кричала, не способная говорить.

Маомао просто наблюдала за происходящим.

Наказания от управляющей всегда проводились так, чтобы не повредить тело, ведь оно средство заработка. Но при этом они были похожи на пытки — всё делалось для устрашения остальных.

Чтобы другие куртизанки не стали повторять такое поведение, наказания были необходимы.

Это было частью жизни, если хочешь выжить как куртизанка.


Читать далее

Том 1
Глава 1 - Маомао 18.03.24
Глава 2 - Две консорта 18.03.24
Глава 3 - Жэньши 18.03.24
Глава 4 - Улыбка нимфы 18.03.24
Глава 5 - Придворная дама 18.03.24
Глава 6 - Дегустатор ядов 18.03.24
Глава 7 - Ветка 18.03.24
Глава 8 - Афродизиак 18.03.24
Глава 9 - Какао 18.03.24
Глава 10 - Переполох с призраком (часть 1) 18.03.24
Глава 11 - Переполох с призраком (часть 2) 18.03.24
Глава 12 - Запугивание 18.03.24
Глава 13 - Уход за больной 18.03.24
Глава 14 - Огонь 18.03.24
Глава 15 - Тайные манёвры 18.03.24
Глава 16 - Приём в саду (часть 1) 18.03.24
Глава 17 - Приём в саду (часть 2) 18.03.24
Глава 18 - Приём в саду (часть 3) 18.03.24
Глава 19 - После торжества 18.03.24
Глава 20 - Отпечатки пальцев 18.03.24
Глава 21 - Ли Бай 29.04.25
Глава 22 - Возвращение домой 29.04.25
Глава 23 - Пшеничные стебли 29.04.25
Глава 24 - Недоразумение 29.04.25
Глава 25 - Вино 29.04.25
Глава 26 - Две стороны одной истории 29.04.25
Глава 27 - Мёд (Часть первая) 28.08.24
Глава 28 - Мёд (Часть вторая) 28.08.24
Глава 29 - Мёд (Часть Третья) 28.08.24
Глава 30 - А-Дуо 28.08.24
Глава 31 - Увольнение 28.08.24
Глава 32 - Эпилог: Евнух и Куртизанка 28.08.24
33 Бонусные примечания переводчика на английский 28.08.24
Том 2
0 Имена персонажей 12.03.24
Иллюстрации 12.03.24
0.2 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Служба во Внешнем дворце 12.03.24
Глава 2 - Трубка 12.03.24
Глава 3 - Обучение в заднем дворце 12.03.24
Глава 4 - Сырая рыба 12.03.24
Глава 5 - Свинец 12.03.24
Глава 6 - Макияж 12.03.24
Глава 7 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 8 - Сливовый яд 12.03.24
Глава 9 - Лакан 12.03.24
Глава 10 - Суйрей 12.03.24
Глава 11 - Случай или что-то большее 12.03.24
Глава 12 - Ритуал 12.03.24
Глава 13 - Дурман 12.03.24
Глава 14 - Гаошун 12.03.24
Глава 15 - Возвращение в задний дворец 12.03.24
Глава 16 - Бумага 12.03.24
Глава 17 - Как выкупить контракт 12.03.24
Глава 18 - Синие розы 12.03.24
Глава 19 - Красные ногти 12.03.24
Глава 20 - Бальзам и Щавель 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонус: Примечания переводчика на английский "Монолог в аптечной лавке" Том 2 12.03.24
Том 3
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книги 12.03.24
Глава 2 - Кошка 12.03.24
Глава 3 - Караван 12.03.24
Глава 4 - Духи 12.03.24
Глава 5 - Трупный гриб (Часть первая) 12.03.24
Глава 6 - Трупный гриб (Часть вторая) 12.03.24
Глава 7 - Зеркало 12.03.24
Глава 8 - Клиника 12.03.24
Глава 9 - Дух Луны 12.03.24
Глава 10 - Третий раз - в самый раз (Часть первая) 12.03.24
Глава 11 - Третий раз - в самый раз (Часть вторая) 12.03.24
Глава 12 - Святилище Выбора 12.03.24
Глава 13 - Вдовствующая Императрица 12.03.24
Глава 14 - Бывший Император 12.03.24
Глава 15 - Страшные истории 12.03.24
Глава 16 - Победа над жарой 12.03.24
Глава 17 - Охота (Часть первая) 12.03.24
Глава 18 - Охота(Часть вторая) 12.03.24
Глава 19 - Охота (Часть третья) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
21 Бонусные заметки переводчика 12.03.24
Том 4
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Ванна 12.03.24
Глава 2 - Сэки-у 12.03.24
Глава 3 - Танцующий призрак 12.03.24
Глава 4 - Слухи о евнухах 12.03.24
Глава 5 - Лёд 12.03.24
Глава 6 - Тазовое предлежание 12.03.24
Глава 7 - Загнивающая обида (Часть первая) 12.03.24
Глава 8 - Загнивающая обида (Часть вторая) 12.03.24
Глава 9 - Матч ума Лиса и Тануки 12.03.24
Глава 10 - Следы 12.03.24
Глава 11 - Деревня Лисиц 12.03.24
Глава 12 - Фонарное растение 12.03.24
Глава 13 - Фестиваль 12.03.24
Глава 14 - Рабочий участок 12.03.24
Глава 15 - Цитадель 12.03.24
Глава 16 - Лахан 12.03.24
Глава 17 - Тайбон 12.03.24
Глава 18 - Фейфа 12.03.24
Глава 19 - Марш армии 12.03.24
Глава 20 - Засада 12.03.24
Глава 21 - Как всё начиналось 12.03.24
Глава 22 - В лапах лисы 12.03.24
Эпилог 12.03.24
24 Бонусные заметки переводчика на английский: Том 4 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 5
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Саранча 12.03.24
Глава 2 - Укё 12.03.24
Глава 3 - Сон 12.03.24
Глава 4 - Плащ огненной крысы 12.03.24
Глава 5 - Пусть едят пирожное 12.03.24
Глава 6 - Последний том 12.03.24
Глава 7 - Бессмертная белая змея 12.03.24
Глава 8 - Профессиональные навыки 12.03.24
Глава 9 - Бумажная деревня 12.03.24
Глава 10 - Конопля и народная религия 12.03.24
Глава 11 - Разбойники 12.03.24
Глава 12 - Проблемы накапливаются 12.03.24
Глава 13 - Западная столица — день первый 12.03.24
Глава 14 - Западная столица — день второй 12.03.24
Глава 15 - Банкет (Часть первая) 12.03.24
Глава 16 - Банкет (Часть вторая) 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 6
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Западная столица — день четвертый 12.03.24
Глава 2 - Плавающая невеста (Часть первая) 12.03.24
Глава 3 - Плавающая невеста (Часть вторая) 12.03.24
Глава 4 - Возвращение на родину 12.03.24
Глава 5 - Завершение работы в западной столице 12.03.24
Глава 6 - Клан Ла (Часть первая) 12.03.24
Глава 7 - Клан Ла (Часть вторая) 12.03.24
Глава 8 - Завершение путешествия Лишу 12.03.24
Глава 9 - Возвращение домой 12.03.24
Глава 10 - Плохие клёцки 12.03.24
Глава 11 - Танцующий водный дух 12.03.24
Глава 12 - Проверка супруги Лишу 12.03.24
Глава 13 - Скандал (Часть первая) 12.03.24
Глава 14 - Скандал (Часть вторая) 12.03.24
Глава 15 - Скандал (Часть третья) 12.03.24
Глава 16 - Басен и Лишу 12.03.24
Эпилог 12.03.24
18 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 7
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Экзамен для придворных дам 12.03.24
Глава 2 - Преследование 12.03.24
Глава 3 - Медицинский помощник 12.03.24
Глава 4 - Задний дворец 12.03.24
Глава 5 - Печенье с предсказаниями 12.03.24
Глава 6 - Падение стратега 12.03.24
Глава 7 - Намерения Айлин 12.03.24
Глава 8 - Мысль, скрывающаяся за мыслью 12.03.24
Глава 9 - Императрица 12.03.24
Глава 10 - Тайные операции 12.03.24
Глава 11 - Перед торжеством 12.03.24
Глава 12 - Дитя чужой страны 12.03.24
Глава 13 - Фрейлина младшего брата Императора 12.03.24
Глава 14 - Встреча с девой святилища 12.03.24
Глава 15 - "Мама" 12.03.24
Глава 16 - Ужин 12.03.24
Глава 17 - Подозреваемый 12.03.24
Глава 18 - Мужчина и женщина играют в игру 12.03.24
19 Правда за правдой 12.03.24
20 Грибная похлебка 12.03.24
21 Исповедь Девы святилища 12.03.24
Глава 22 - Будущее девы святилища 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 8
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Книга Го 12.03.24
Глава 2 - Прогулка по городу 12.03.24
Глава 3 - Тенденции 12.03.24
Глава 4 - Братья и сестра Ма 12.03.24
Глава 5 - Карты 12.03.24
Глава 6 - Раскаты грома 12.03.24
Глава 7 - Экспедиция 12.03.24
8 Преследование 12.03.24
9 Идея Джинши 12.03.24
10 Байтанг 12.03.24
11 Спорт и страх 12.03.24
12 Плохая готовка 12.03.24
13 Вор шпильки для волос 12.03.24
Глава 14 - Соревнование по го (Часть первая) 12.03.24
Глава 15 - Соревнование по го (интерлюдия) 12.03.24
Глава 16 - Соревнование по го (Часть вторая) 12.03.24
Глава 17 - Чудак против извращенца 12.03.24
Глава 18 - Владелец пальцев 12.03.24
Глава 19 - Мудрец Го 12.03.24
Глава 20 - Шах и мат 12.03.24
Эпилог 12.03.24
Иллюстрации (расширенные) 12.03.24
Том 9
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Просьба Яо 12.03.24
Глава 2 - Вилла 12.03.24
Глава 3 - Книга Кады (Часть первая) 12.03.24
Глава 4 - Книга Кады (Часть вторая) 12.03.24
Глава 5 - Книга Кады (Часть третья) 12.03.24
Глава 6 - Приглашение в Западную столицу 12.03.24
Глава 7 - Табу 12.03.24
Глава 8 - Тайные занятия 12.03.24
Глава 9 - Послание 12.03.24
Глава 10 - Практические занятия 12.03.24
Глава 11 - Препарирование 12.03.24
Глава 12 - Тайна чисел 12.03.24
Глава 13 - Гёку-оу 12.03.24
Глава 14 - Выбор 12.03.24
Глава 15 - Подготовка 12.03.24
Глава 16 - Морское путешествие 12.03.24
Глава 17 - Чуэ 12.03.24
Глава 18 - Ананский банкет 12.03.24
Глава 19 - Исчезновение шарлатана 12.03.24
Глава 20 - Удар о стену 12.03.24
Эпилог 12.03.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 12.03.24
23 Иллюстрации(расширенные) 12.03.24
Том 10
Иллюстрации 12.03.24
0.1 Аннотация 12.03.24
0.2 Характеристика персонажей 12.03.24
Пролог 12.03.24
Глава 1 - Возвращение в Западную столицу 12.03.24
Глава 2 - Босс и бывший Босс 19.06.24
Глава 3 - Вилла и забытый человек 19.06.24
Глава 4 - Весна приходит к Басену (Часть первая) 19.06.24
Глава 5 - Весна приходит к Басену (Часть вторая) 19.06.24
Глава 6 - Фермерская деревня (Часть первая) 18.05.25
Глава 7 - Фермерская деревня (Часть вторая) 18.05.25
Глава 8 - Рассказ старика 22.06.24
Глава 9 - Обряд и ритуал 22.06.24
Глава 10 - Отчёт о результатах 22.06.24
Глава 11 - Фейтубан (Часть первая) 22.06.24
Глава 12 - Фейтубан (Часть вторая) 22.06.24
Глава 13 - Племя Чтецов ветра 22.06.24
Глава 14 - Обсуждение вариантов 22.06.24
Глава 15 - Возвращение 22.06.24
Глава 16 - Возьми несколько дней отпуска 22.06.24
Глава 17 - Катастрофа (Часть первая) 22.06.24
Глава 18 - Катастрофа (Часть вторая) 22.06.24
Глава 19 - Царапины 22.06.24
Глава 20 - Отчёт о разрушениях 22.06.24
Эпилог 22.06.24
22 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
Том 11
Иллюстрации 22.06.24
0.1 Имена персонажей 22.06.24
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Сушеная хурма 22.06.24
Глава 2 - Визит Стратега 22.06.24
Глава 3 - Большой Рин 22.06.24
Глава 4 - Недо-Рин 22.06.24
Глава 5 - Возвращение брата Лахана 22.06.24
Глава 6 - В Императорской Столице 22.06.24
Глава 7 - Письмо, которое пришло 22.06.24
Глава 8 - Письма, которые не дошли 22.06.24
Глава 9 - Совещание 22.06.24
Глава 10 - Головоломка 22.06.24
Глава 11 - Угольное месторождение 22.06.24
Глава 12 - Ссора между родителем и ребёнком 22.06.24
Глава 13 - Визит в больницу 22.06.24
Глава 14 - Тянью 22.06.24
Глава 15 - Бунт 22.06.24
Глава 16 - Дети Гёкуэна 22.06.24
Глава 17 - До начала ритуала 22.06.24
Глава 18 - Встреча братьев и сестёр 22.06.24
Глава 19 - Ветер плачет (Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Ветер плачет (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Стратегический инструктаж 22.06.24
Глава 22 - Жалобы брата Императора 22.06.24
Эпилог 22.06.24
24 Бонусные примечания переводчика на английский 22.06.24
25 Иллюстрации(расширенные) 22.06.24
Том 12
0.2 Характеристика персонажей 22.06.24
Пролог 22.06.24
Глава 1 - Эгоистичный мальчик из главной резиденции 22.06.24
Глава 2 - Оранжерея и часовня 22.06.24
Глава 3 - Дети Гёку-оу 22.06.24
Глава 4 - Жена Гёку-оу 22.06.24
Глава 5 - Третий сын, Второй сын, Первый сын 22.06.24
Глава 6 - Винодельня 22.06.24
Глава 7 - Проблема наследства 22.06.24
Глава 8 - Дзюндзе 22.06.24
Глава 9 - Девушка из чужой страны 22.06.24
Глава 10 - Скорая помощь и чрезвычайная ситуация 22.06.24
Глава 11 - Гостиница на юге 22.06.24
Глава 12 - Королевство Рибито 22.06.24
Глава 13 - Телохранитель 22.06.24
Глава 14 - Переодевание 22.06.24
Глава 15 - Приоритеты 22.06.24
Глава 16 - Лжец 22.06.24
Глава 17 - Город веры 22.06.24
Глава 18 - Логово разбойников 22.06.24
Глава 19 - Деревня разбойников(Часть первая) 22.06.24
Глава 20 - Деревня разбойников (Часть вторая) 22.06.24
Глава 21 - Обслуживание 22.06.24
Глава 22 - Итог событий 22.06.24
Глава 23 - Путь домой 22.06.24
Глава 24 - Раненый зверь 22.06.24
Глава 25 - Уродливый ребёнок Чуэ 22.06.24
Глава 26 - Супруги 22.06.24
Глава 27 - Учитель и ученик 22.06.24
Глава 28 - Спокойный сон 22.06.24
Глава 29 - Компромисс 22.06.24
Глава 30 - Рост 22.06.24
Эпилог 22.06.24
32 Генеалогическое древо Семья Ю клана Гёку 22.06.24
Том 13
Глава 1 - Лахан и Санфан 08.07.24
Глава 2 - Лахан и повешенный труп (Часть первая) 08.07.24
Глава 3 - Лахан и повешенный труп (Часть вторая) 19.07.24
Глава 4 - Лахан и повешенный труп (Часть третья ) 19.07.24
Глава 5 - Джинши и отчёт 19.07.24
Глава 6 - Медицинский журнал для Тянью 02.08.24
Глава 7 - Маамэй и бестолковый младший брат 02.08.24
Глава 8 - Правдивая история о старшем брате 15.08.24
Глава 9 - День отдыха Эньен 24.08.24
Глава 10 - Эньен и рассказы о любви 24.08.24
Глава 11 - Цветок по имени Джока 28.08.24
Глава 12 - Джока и её сестра 14.09.24
Глава 13 - Яо и возвращение Брата Лахана 14.09.24
Глава 14 - Правда об А-Дуо 14.09.24
Глава 15 - Волнение Джинши, решимость Маомао 16.09.24
Глава 16 - Поздний ужин Маомао 16.09.24
Глава 17 - Генеалогическое древо Императорской семьи и Клана Ла 17.09.24
Том 14
Иллюстрации 04.10.24
1 Имена персонажей 04.10.24
2 Аннотация 04.10.24
3 Характеристика персонажей 04.10.24
Глава 1 - Встреча знатных кланов (Часть первая) 10.10.24
Глава 2 - Встреча знатных кланов (Часть вторая) 18.10.24
Глава 3 - Сокровище клана Шин 18.10.24
Глава 4 - У и Шин 18.10.24
Глава 5 - Звучащий в сердце гонг 25.10.24
Глава 6 - Ma и У 05.11.24
Глава 7 - Исчезнувший вор (Часть Первая) 05.11.24
Глава 8 - Исчезнувший вор (Часть вторая) 05.11.24
Глава 9 - Когда куртизанке пора уходить 05.11.24
Глава 10 - Подпись 13.11.24
Глава 11 - Младшие коллеги 13.11.24
Глава 12 - Работа в медицинском пункте на тренировочной площадке 18.11.24
Глава 13 - Дуэль и её последствия 25.11.24
Глава 14 - Два лучших друга 05.12.24
Глава 15 - Противоречие и цель 05.12.24
Глава 16 - Ё 12.12.24
Глава 17 - Запретная охотничья зона 12.12.24
Глава 18 - Потомок Кады 20.12.24
Глава 19 - Оставленное сокровище (Часть первая) 20.12.24
Глава 20 - Оставленное сокровище (Часть вторая) 20.12.24
Глава 21 - Обратный путь 20.12.24
Глава 22 - Эпилог 20.12.24
Том 15
0 Имена персонажей 31.12.24
Иллюстрации 31.12.24
2 Характеристика персонажей 31.12.24
Глава 1 - Отборочные испытания 09.01.25
Глава 2 - Оспа и ветряная оспа 19.01.25
Глава 3 - Приказ о назначении 19.01.25
Глава 4 - Эксперимент с лекарствами 19.01.25
Глава 5 - Восстановленная книга 19.01.25
Глава 6 - Хозяин болезни 26.01.25
Глава 7 - Мужская мечта 26.01.25
Глава 8 - Анестезия 26.01.25
Глава 9 - Подходящее место для каждого 01.02.25
Глава 10 - Юйян 01.02.25
Глава 11 - Особый отряд 01.02.25
Глава 12 - Объяснение и согласие 08.02.25
Глава 13 - Посев 08.02.25
Глава 14 - Желание пациента 08.02.25
Глава 15 - Признание. Лицевая сторона 08.02.25
Глава 16 - Признание. Обратная сторона 16.02.25
Глава 17 - Тревога 16.02.25
Глава 18 - Перед операцией 16.02.25
Глава 19 - Во время операции 16.02.25
Глава 20 - После операции 19.02.25
Глава 21 - Эпилог 19.02.25
Том 16
Глава 0.0 - Имена персонажей 03.05.25
Глава 8 - Исчезнувший вор (Часть вторая)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть