Вот так и получилось, что Маомао оказалась во дворце Джинши. Охранники дворца уже хорошо знали её в лицо, поэтому после беглого осмотра небольшой поклажи сразу пропустили.
— Да-да, ужин ещё не готов. Но всё уже подготовлено, — Суйрен встретила её, как тётушка-родственница, заранее приготовив угощения.
Хотя перед Маомао красовалось множество аппетитных блюд, которым она была не прочь отдать должное, следовало соблюдать приличия. Она не была хозяйкой здесь, да и перед особой императорской крови негоже набрасываться на еду.
— ...Полный набор, я смотрю? — удивлённо поинтересовалась Маомао.
— Садись быстрее.
Обычно она пробовала еду первой под предлогом проверки на яд, но судя по сегодняшней сервировке, видимо, предполагалось совместное застолье. Жаль, что вина не подали, но что поделаешь.
«Но всё же первой есть перед знатным человеком нельзя».
Маомао уставилась на Джинши. Тот неловко отхлебнул рисовой каши.
— Можешь есть.
«Дождалась!»
Получив «добро», Маомао взялась за кашу. Наваристый куриный бульон с плавающими зёрнами риса и кусочками мяса. Джинши наблюдал за ней, попивая чай.
— Как работа в последнее время?
Маомао проглотила еду.
— У меня всё как обычно.
— У меня тоже ничего нового.
«У меня тоже, значит».
Маомао имела в виду, что у Яо, Эньен и Ё произошли изменения, но поправлять его не стала. Фраза вроде "Я тебя вообще не спрашивала" тоже была бы лишней. Похоже, Джинши хотел о чём-то поговорить, но не мог подобрать тему.
«Не обязательно же насильно заводить разговор…»
Пока Маомао методично уплетала еду, она вспомнила, что формально здесь для проверки здоровья императорского брата. Тщательно прожевав сочный сяо лун бао, она отложила палочки.
— Вы выглядите хорошо, господин Джинши.
Обычно он казался измождённым от переработок, но сейчас выглядел бодрее.
— Ага. Появился подчинённый, который, хоть ты его и ненавидишь, сократил мне нагрузку. Благодаря ему завтра и послезавтра выходные. А у тебя?
— У меня завтра тоже вроде как работа.
«Нужно идти в Павильон Красной сливы. Надеюсь, засчитают как рабочий день.»
Редкостный случай — у Джинши выходные. Но Маомао почему-то раздражал этот подчинённый, устроивший ему отдых.
— Ха-ха-ха, если это тот парень с иероглифом "тигр" в имени, можем инсценировать несчастный случай и покончить с ним. Других подчинённых трогать не буду, — Маомао терпеть не могла Фурана.
— Да перестань. Чуэ и так только и ждёт момента его прикончить.
«Сестра Чуэ, держись!» — мысленно поддержала единомышленницу по ненависти к Фурану Маомао.
— Но он полезен в сборе разведданных.
— Вот как. Какая досада, — Маомао цокнула языком и продолжила есть.
— Ты тоже выглядишь здоровой.
— Самая нервная часть работы позади, — Маомао погладила живот. — Да, с тех пор как осматривала живот другого человека, не было таких стрессовых заданий.
Джинши неловко отвёл глаза.
— Т-так... Может, какие-то новости? — попытался сменить тему Джинши.
— Кстати, получила письмо от подруги со времён гарема.
— ...Твоя подруга... Значит, та девочка из школы письма?
— Да. Хорошо помните.
— Прилежно ведь училась.
Интересно, пригодились ли Сяолань те уроки сейчас.
— Хотя бы научилась писать достаточно хорошо, чтобы отправлять письма?
— Да. Но она вечно забывает указать свой адрес, так что я не могу ей ответить. Видимо, мой адрес она узнала у Сэки-у или кого-то ещё.
Джинши задумчиво погладил подбородок.
— Хочешь, чтобы я навёл справки?
На это предложение Маомао покачала головой:
— Нет, оставьте её в покое.
Маомао сделала глоток чая.
— Почему?
— Почему? Тебе не интересно, как у неё дела?
— Один раз я ей ответила. Написала: «Не пиши мне в Цветочный квартал. Пойдут дурные слухи». И на этом всё. Нужно же избегать сплетен.
Вообще-то, в публичные дома письма не отправляют. Сяолань оставляла письма у ворот квартала, но Маомао беспокоилась, не видел ли кто.
— Можно организовать другой способ переписки.
— Не добавит ли это работы Чуэ?
Если Сяолань счастлива — этого достаточно. Если Маомао начнёт с ней переписываться, за Сяолань начнут следить. Письма станут подвергаться цензуре, а ответы Маомао будут скучными и осторожными. Лучше оставить её в покое, чтобы та жила спокойно. У Маомао и так слишком много вещей, о которых она не может говорить — клеймо Джинши, операция императора, оспа…
Но при этом она осознаёт, что поступает с Сяолань жестоко.
Маомао не отвечает на письма лишь потому, что хочет и дальше читать её будничные, ничего не значащие письма. До тех пор, пока Сяолань не бросит писать сама.
«Хочу чувствовать, будто мы с Сяолань просто болтаем».
Как в те времена, когда они сидели у прачечной гарема, ели сладости и слушали сплетни.
— ...Вы что-нибудь слышали об оспе, господин Джинши?
Даже с Джинши приходилось подбирать слова. Нужно было быть осторожной, чтобы не сказать лишнего.
— Фуран сейчас этим занимается. Говорят, не могут отследить путь заражения.
— Да.
Среди разговоров лекарей были темы, которые по негласному правилу нельзя обсуждать. Джинши, видимо, имел это в виду, упомянув "путь заражения".
— Я слышал, под подозрением парень по имени Кокуё. Будто бы он намеренно заразил детей, чтобы распространить болезнь.
— Вы и это знаете.
— Он и есть преступник?
Маомао медленно покачала головой.
— Теоретически возможно, но у него не было мотива.
— Значит, ты хотя бы не считаешь его виновным? Он прислал прошение осмотреть скот в Павильоне Красной сливы.
— Да. Завтра мы с Кокуё отправимся туда. Если он вызовет подозрения, я доложу.
Если засидеться у Джинши, утром будет тяжело вставать. Маомао ускорила темп поглощения еды.
— Если не Кокуё, то кто, по-твоему, преступник?
— Хотите услышать догадки?
— Не догадки, а логические выводы.
Джинши смотрел так, будто предлагал ей разгадать загадку, как в те времена в Заднем дворце.
«Это же легкомысленно», — подумала Маомао, скрестив руки.
— Нападать на детей, чтобы заразить их оспой... Похоже на действия Кокуё, но есть отличия.
— Какие?
— Кокуё, вероятно, выбирал здоровых детей, чтобы болезнь протекала легче. Но преступник атаковал незнакомых детей. К тому же, действуя, как маньяк, он не мог следить за их состоянием, — Маомао говорила, будто раскладывала мысли по полочкам. — ...Это похоже на неумелую имитацию.
— Имитацию чего?
— Врачебной практики? Будто кто-то поверхностно скопировал действия, не понимая их цели: как дети в игре.
— Игра... Значит, кто-то пытался провести процедуру защиты от оспы, но из-за неопытности провалился?
— Я так подумала, но вряд ли так много людей знают об этой процедуре. Жители деревни, где лечил Кокуё, почти все погибли... Хм?
— Что такое?
— Кажется, кто-то говорил, что один взрослый там всё же выжил.
Маомао постучала себя по лбу. Кажется, это говорила Ё, но память подводила.
— Может, стоит расспросить служанку Ё?
Кажется, Ё что-то упоминала. Маомао снова принялась хрустеть солёными овощами. Идеально просоленные — так и хочется съесть все.
— Но судя по твоим словам, ты явно доверяешь этому Кокуё. Что он за человек?
«О?»
Маомао подумала, что Джинши с ним не знаком. Когда постоянно общаешься со многими людьми, легко забыть, кто кого знает.
— Мужчина с оспинами на половине лица. Очень жизнерадостный, но с солидными медицинскими познаниями. И к деньгам придирчив. — Он всегда скрывал правую половину лица. — Помните, как вы, господин Джинши, маскировались под человека с ожогом?
— Ага.
— Вот у него правая половина лица в рубцах от оспы. Жаль, ведь у него хорошие черты лица.
С его общительностью, до болезни он наверняка пользовался успехом.
— Х-хорошие черты?
— Да. Не как у господина Джинши, конечно, но тоже хорошее.
Не в первый раз Маомао говорила ему эту фразу.
— Всё-таки красивое лицо, да… И при этом знание медицины. Но ведь он не настоящий придворный врач?
— Да, деревенский врач. Такая уж у него невезучая судьба: всё время переезжает с места на место. Наверное, если бы завёл семью, стал бы более приличным человеком.
— Се… семья?
Джинши странно реагировал. Маомао, не зная, как на это отвечать, просто вздохнула.
— Хороший рабочий партнёр. Ра-бо-чий.
— Рабочий, да…
Маомао хотела сменить тему, но...
— ...
Тем не нашлось. Большинство их разговоров касалось работы — ничего не поделаешь.
«Тема… тема…»
Маомао взяла со стола лапшу. Бульон был хорошо приправлен, очень вкусный.
— Кстати, Чуэ говорила, что есть ларёк с вкусной нарезной лапши.
— Нарезная лапша... в ларьке...
Для Джинши это была запретная роскошь. Императорский брат не мог разгуливать по улицам и есть уличную еду. Пришлось бы снова переодеваться в слугу и маскировать запах. Но теперь у него на правой щеке остался шрам, который слишком бросался в глаза, а если пытаться замаскировать под ожог, это всё равно выглядело бы подозрительно.
В прошлом, играя роль евнуха Джинши, он был известен только внутри дворца, а на улице его никто не знал. Но теперь, когда лицо младшего брата императора знал весь город, просто так прогуляться под видом слуги не выйдет.
— Может, узнать, можно ли взять на вынос?
— Лапша размокнет и остынет. Её вкусно есть горячей, особенно на холоде.
— Ты хорошо знаешь, как её правильно есть.
Маомао взглянула на Суйрен. Такая умелая служанка наверняка даже в возрасте сумеет научиться резать лапшу ножом.
— Если госпожа Суйрен научится готовить нарезную лапшу, позовите меня.
— ...Есть способ быстрее.
— Не заставляйте её, — Маомао поняла, что он хочет, чтобы Суйрен приготовила нарезную лапшу прямо сейчас.
Доедая последний солёный овощ, Маомао подумала, что нужно написать отчёт:
«Младший брат императора — в хорошем состоянии».
[П.п: Шанхайские пельмени на пару или Сяо лун бао (小笼包 xiǎolóngbāo) - традиционные паровые китайские пельмени, чрезвычайно популярное блюдо в городах правобережья реки Янцзы.
Обертки для Сяо Лун Бао делают из дрожжевого или пресного заварного теста. Основная часть начинки — это свиной фарш, к которому в зависимости от сезона добавляют другие ингредиенты — весной молодые побеги бамбука, летом креветки, а осенью мясо крабов. В этих пельменях вес начинки в два раза больше веса обертки из теста.
Это блюдо в основном готовят в ресторанах и подают прямо в бамбуковых пароварках вместе с соусом на основе чёрного рисового уксуса.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления