[П.п: И вот бонусная за 1000 оценок на тайтле.]
Бандиты оказались уничтожены до смешного быстро.
Те, кто ушёл в туалет, были пойманы, а те, что находились в церкви, хоть и сопротивлялись, но были захвачены практически без кровопролития.
Однако, поскольку бандиты страдали от рвоты и диареи, это приняло совсем иной оборот, так что подробности лучше опустить. Уж точно не хотелось бы убирать после всего этого.
А Маомао сильно нахмурив брови, стояла лицом к лицу с Шикёу, рядом были Сяохон и женщина-телохранительница. Сяохон улыбалась и радовалась встрече с дядей. Они находились в одной из комнат для собрания, за дверью которой стоял охранник, так что подслушать ничего не получится.
— Не пора ли уже подробно всё объяснить? — спросила Маомао, не показывая никаких признаков страха перед мужчиной, весившим, пожалуй, в два раза больше её.
Женщина-телохранительница, похоже, из вежливости увела Сяохон из комнаты.
— Ну что ж, хотелось бы объяснить, но давайте сначала представимся. Что ты знаешь обо мне? Говори без стеснения, — сказал Шикёу.
Маомао решила ответить честно:
— Вы внук Гёкуэна, старший сын Гёку-оу и племянник императрицы Гёкуё, имеющий безупречное происхождение, но плохую репутацию, из-за чего в борьбе за наследство вашего отца вас не считают достойным преемником. Говорят, вы занимаетесь производством и продажей самогона и связаны с бандитами. Кстати, вам стоило бы заняться образованием собственных детей. Если вы будете воспитывать их так же, как сейчас, может быть, стоит завести ещё одного?
— Ты действительно говоришь без утайки. Спасибо, благодаря тебе Гёкудзун вернулся безопасно. Похоже, что его преследование бандитами было для него шоком, — Шикёу не показал никакого гнева на слова Маомао. — Теперь моя очередь. Ты дочь Великого капитана Кана. Официально ты помощник врача, но на самом деле ты фаворитка Лунного Принца, правда?
— Я дочь проститутки, которую Великий капитан Кан считал своей возлюбленной, он ошибочно принял меня за свою собственную дочь. Что касается Лунного Принца, я сообщу только, что я ценна как дегустатор ядов.
— Ну, давай оставим так, — тон Шикёу немного смутил её, но ей пришлось проигнорировать это, чтобы продолжить разговор.
— Откуда начать рассказ о том, как всё сложилось? — словно мурлыча начал Шикёу, стуча по столу пальцами. — Говорят, я главарь бандитов, но на самом деле, я основал бюро телохранителей. Вернее, купил и продолжил дело маленького бюро.
— А как насчёт связей с бандитами?
— Какие могут быть связи? Я выколол глаз тому человеку-медведю, и с тех пор он затаил на меня злобу. С тех пор как я начал работать телохранителем, он стал мешать моей работе, иногда даже выдавал себя за одного из моих телохранителей. Из-за этого начали распространяться слухи, что я связан с бандитами, и это доставляло мне массу проблем.
Нельзя слепо верить всему, что говорит Шикёу, но большую часть информации Маомао получила от Чуэ.
«Информация от Чуэ кажется подозрительной».
Если верить всему, что говорила Чуэ, то получается противоречие между версиями. Ведь Чуэ говорила о Шикёу как о невыносимом развратнике, но при этом помогла Маомао убежать с этим человеком, что странно.
«Возможно, Чуэ умело манипулирует информацией, чтобы я не ввязывалась в дела бандита Шикёу?»
Тогда нужно внимательно выслушать Шикёу и проверить факты.
— Почему за вами начали охотиться и почему мне пришлось уехать из Западной столицы? — перешла к сути Маомао.
— Это долгая история.
— Я готова выслушать.
«Скорее бы ты уже начал рассказ».
— Всё началось, когда Лунный Принц прибыл в Западную столицу. Ко мне обратились с просьбой сопроводить одну караванную группу до Западной столицы. Изначально этим занималось другое бюро, но поскольку им пришлось выйти за пределы своей территории, они передали мне эстафету.
— Вы знали, кем были эти иностранцы, когда согласились?
— Догадывался. Они знали, кто я, поэтому и обратились. Даже если бы нас заметил мой отец Гёку-оу, я бы с ним договорился. Среди телохранителей было известно, что отец не любит иностранцев.
— А как вы, будучи сыном Гёку-оу, относитесь к иностранцам?
В детстве Гёкуё, по слухам, страдала от издевательств детей Гёку-уо. Это также могло касаться и этого мужчины.
— … В молодости, под влиянием отца, я действительно относился к иностранцам с неприязнью. Но отвергать иностранцев, живя в регионе, окружённом границами, не принесёт никакой пользы, — рассуждал Шикёу.
«Интересно».
Маомао пила вино из лошадиного молока вместо чая, и, разумеется, змеиного яда в нём не было.
— Оказалось, что не следовало так легкомысленно соглашаться на сопровождение тех иностранцев.
— Это были какие-то высокопоставленные иностранные персоны? — спросила Маомао.
— Сначала я не знал, но со временем начал подозревать, что что-то не так.
— В чём это выражалось?
Шикёу поднял указательный палец.
— Они приехали, услышав о прибытии Лунного Принца. Сразу за ними прибыли их преследователи. Настырность, с которой они гнались за этими торговцами, была чрезмерной и вызывала неприятности. Похоже, что были разосланы ордера на их арест. Я думал, что они преступники, но атмосфера была какая-то другая. Они говорили, что приехали из Шаоха, но у них был акцент северных регионов. Если бы они действительно были из Хокуарена, с которым у Шаоха нет дипломатических отношений, это была бы большая проблема.
— Хокуарен…
После упоминания ордера на арест Маомао вспомнила, что видела нечто похожее у человека-медведя.
— Я думал, что они могли замышлять покушение на Лунного Принца, но оказалось, что у них были другие цели.
— Какие цели?
Похоже, ключевым моментом было прибытие Джинши.
— Похоже, что они рассчитывали получить убежище. Казалось, что если Лунный Принц будет находиться там, то люди из их страны будут иметь трудности с входом в этот регион. Похоже, у них был советник, который постоянно выбирал крайние меры, так что непонятно: гений он или дурак.
«Это создаёт сложности».
Как бы то ни было, этот человек, похоже, скрылся.
— Из-за нашествия саранчи мы долго не могли двигаться дальше. Антипатия к иностранцам обострила ситуацию. К счастью, нас спас дядя Дахай, укрыв в одном из постоялых дворов. Был один опасный момент, когда одному из высокопоставленных лиц потребовалась медицинская помощь.
«Иностранцы, постоялый двор, врач…»
Маомао хорошо помнила эту историю.
— Этот высокопоставленный человек был ребёнком?
— Да.
Маомао закрыла лицо руками, осознавая.
— Мы не могли вечно оставаться на постоялом дворе. Однако после смерти отца произошли некоторые изменения, — продолжил Шикёу.
— Как изменилась ситуация после смерти Гёку-оу? — спросила Маомао.
— Когда дело доходит до того, чтобы выслушать иностранцев, кому бы ты дала право говорить: тому, кто серьёзно относится к словам иностранцев, или тому, кто их игнорирует? Иными словами, иностранцы, можно уже называть их по имени, из страны Рибито, приехали за ребёнком — высокопоставленной персоной. Внутренние беспорядки в стране улеглись, — объяснил он.
«Рибито…»
Вероятно, это страна, принадлежащая к Хокуарену. Больше Маомао ничего неизвестно.
— И вот поэтому я привёл их на разговор с Лунным Принцем, но как только я собрался об этом поговорить… — Шикёу хлопнул себя по боку. Это место, где его ранила отравленная стрела. — Как только я вошёл в основной дом, меня атаковали. По рефлексу я сразу же нокаутировал стоявших рядом стражников. Это было моей ошибкой. Не зная, где находятся убийцы, я спрятался в том самом проходе и извлёк стрелу.
— Тогда пришли Гёкудзун и Сяохон. Сяохон искала врача, а я оказала первую помощь.
Сюжет складывается.
— Знаете ли вы, кто привёл Сяохон и других в этот тайный проход?
Шикёу молчал. Вероятно, он не хочет признавать, что это сделал его брат Фуран.
— Был ли смысл мне также бежать?
— Каким-то образом я стал считаться похитителем иностранной высокопоставленной персоны. Так как вы лечили меня, вы могли считаться соучастницей. В вопросах международной дипломатии обычно стремятся не показывать свою страну в невыгодном свете перед другими государствами.
Как наследник Гёку-оу, он, очевидно, образован в этих вопросах.
— Учитывая использование духовой трубки в доме, вероятность того, что внутри был информатор, была высока. Так говорила Чуэ. Ага. Ваше предположение верно. Наверное, это дело рук Фурана.
— Так ли это?
То, что Маомао вывели из дома, было решением Чуэ. Она уже контактировала с иностранной высокопоставленной персоной, не зная об этом, и не могла утверждать обратное. Учитывая наличие информатора, оставаясь в основном доме, Маомао также могла попасть в ловушку.
— Если бы то время я смог встретиться с иностранным высокопоставленным лицом и попытаться уговорить его на встречу с посланником Королевства Рибито, чтобы разрешить возникшее недоразумение. Конечно, перед этим мы должны были убедиться, что лицо, с которым мы их сводим, не является их политическим врагом. В то время как мы должны были скрываться, так и тебе с племянницей приходилось укрываться, а также мы должны были оторваться от преследователей. К тому же я хотел как-то связаться с Лунным Принцем. Собственно, связь с Лунным Принцем была самой большой проблемой, — рассуждал Шикёу.
«Звучит просто, но дел много, очень много».
— Всё не могло пройти гладко, и, чувствуя опасность, высокопоставленное лицо покинуло гостиницу и отправилось в заранее оговорённое место встречи на случай чего-либо. В итоге я снова оказался втянут в эту историю, таская за собой вас, — продолжает он.
— … и одним из тех, кто приехал за высокопоставленным лицом, был этот Докуганрюу, верно?
— Этому имени слишком много чести, достаточно называть его Медведем. Он держал на меня зуб, так что наверняка с удовольствием взялся за эту работу. Возможно, он знал, что я часто использую этот город для подготовки к работе, и засел в засаде, ожидая меня… Приношу свои извинения, — сказал Шикёу с сожалением.
Узнав, что бандиты использовали этот город как базу из-за него, неудивительно, что он чувствует вину. Из-за Медведя погибло много людей.
— То, что вы здесь, означает, что вам удалось безопасно передать высокопоставленное лицо?
— Да. Всё закончилось гладко после того, как два дня назад прибыли подкрепления от Лунного Принца. Я хотел отправиться раньше, но боялся, что Медведь заметит меня, и неизвестно, что бы он мог сделать. Это может звучать как оправдание, но я не собирался использовать тебя или Сяохон в качестве приманки. Никогда бы не подумал, что иностранное высокопоставленным лицо и Сяохон могут перепутать, — объяснил он.
— Я понимаю. Обычно такие ошибки не случаются.
Причина, по которой Медведь перепутал Сяохон с иностранным высокопоставленным лицом, скорее всего, в том, что он не умел читать. Портрет был без цвета, а подробные черты лица были перечислены рядом в виде списка. Он, вероятно, даже не читал этот список, раз перепутал цвет глаз.
«Не то чтобы он не читал, он просто не умел читать».
Если большинство бандитов не умеет читать, можно легко их перехитрить.
Маомао посмотрела на рукав своей одежды. Она переоделась из шерстяной одежды в стиранные вещи. На рукаве есть вышивка Чуэ. Это тонкая работа, а не просто «зашить дырку». Более того, на одежде не было никаких дыр.
Такую тонкую вышивку невозможно было сделать в короткие перерывы между работой. Поэтому Маомао подумала, что вышивка была сделана изначально. Список слов, вероятно, был добавлен позже.
Похоже, тот, кто сделал вышивку, предположил, что Маомао не интересуется одеждой. И предположил, что она распознаёт это как знак, если заметит «зашитую дырку». Такое не мог сделать кто-то, кто не знал Маомао хорошо.
В вышивке были инструкции, которые могла понять только Маомао, и она действовала в соответствии с ними.
Наверное, в городе были союзники. Та женщина, вероятно. Если это так, то неудивительно, что она уже знала о том, что Маомао и Сяохон не были матерью и дочерью. Она думала, что среди простых жителей только одна женщина удивительно образована.
— Был ли заранее оговорённый способ связи?
— Обычно я просто пробирался к ним и рассказывал. Ну, я просто написал инструкции в оговорённом месте.
— Есть такие люди?
— Да, есть такие, кто в этом хорош.
— … Это женщина-телохранительница?
— Верно.
— … Может быть, эта…
Когда Маомао собиралась спросить, но дверь открылась.
Там стояла женщина-телохранительница. Ей было около тридцати. У неё было решительное выражение лица, но её манеры были необычайно дружелюбны. Маомао сузила глаза, осматривая её с ног до головы. Она была высокой, с голосом глубокого тембра.
Но что-то её смущало.
Основываясь на этом чувстве, она задала волнующий вопрос.
— Вы сестра Чуэ?
Маомао спросила осторожно, хотя и подумала, что это вряд ли.
— Хе-хе, вы раскрыли меня. Верно.
Женщина-воитель приняла весьма шутливую позу.
Изображение спокойной и собранной женщины-телохранительницы рушилось на глазах.
— Пожалуйста, перестаньте так странно двигаться в этом наряде. Это сбивает с толку.
Маомао пыталась понять, как можно так сильно измениться.
Разница в росте составляла более десяти сантиметров, даже костяк казался другим. Обычно она отличалась уникальной походкой, но сейчас её движения были как у воина. Как мог кто-то подумать, что Чуэ, на девяносто процентов состоящая из шуток, — это серьёзная женщина-телохранитель?
— Однако я использовала этот маскарад с абсолютной уверенностью, что меня не узнают, а вы, сестра Маомао, всё равно меня раскрыли. Хм. В последнее время я начала терять уверенность, — призналась Чуэ.
— Если бы не эта вышивка, я бы точно вас не распознала, — Маомао показала вышивку на рукаве. Вышивка Чуэ казалась даже вызовом: неужели ты ещё не заметила?
Чуэ намекнула на свою настоящую личность, сообщив Маомао, что скоро придёт на помощь. Видимо, в городе было много её сообщников, общавшихся при помощи шифрованных сообщений.
— Может быть, человек, которого называют Учителем, тоже ваш знакомый?
— Вы и тут догадались, — ответила Чуэ.
Маомао вздохнула. Понятно, почему Чуэ так усердно вдалбливала ей фрагменты священных текстов. Хорошо было бы, если бы она сразу объяснила причину. Но жаловаться сейчас бессмысленно.
— Вы, сестра Чуэ, наверняка могли бы мне многое объяснить, — сказала Маомао.
— Да, с чего начать? — Чуэ развязала свои волосы. Её острые черты лица мягко трансформировались в более знакомой и дружелюбной образ. Когда Чуэ потёрла кожу лица, отваливались белые кусочки. Похоже, она использовала специальный клей не только для изменения цвета кожи, но и для моделирования формы лица.
— Можете рассказать о ваших отношениях с Шикёу? — Маомао поочерёдно смотрела на Шикёу и Чуэ, и Чуэ улыбнулась в ответ.
— Да, это правда, что я говорила о Шикёу как о человеке, с которым лучше не связываться. Но я не лгала. Помните, когда нас атаковали бандиты? Они были бывшими подчинёнными Шикёу, — объяснила Чуэ.
Это произошло, когда они вместе с Братом Лахана направлялись в деревню. Тогда бандиты были избиты Басеном.
— Это были бывшие телохранители из бюро, которое я купил. Я выгнал ненадёжных охранников, и те, кто обиделся, стали бандитами на моей территории и даже присоединились к тому Медведю, — добавил Шикёу.
«Так что в бюро телохранителей действительно не место ненадёжным людям».
Возможно, так же поступят и с теми мужчинами, которые оставили Маомао и остальных в лесу после объяснения ситуации. Маомао всегда считала их работу делом чести.
— А вот что касается самогонки, у этого тоже была причина?
— Э-э, это было... ну, это было для личного потребления, но не было подходящей тары... и когда я нашёл подходящие пустые бутылки и наполнил их, они случайно попали в груз, предназначенный для перевозки… — Шикёу неуклюже пытался оправдаться. Вне зависимости от того, правда это или нет, очевидно, что его действия доставляли неудобства окружающим.
— Вот поэтому я считала, что Маомао лучше держаться от него подальше, — заключила Чуэ.
Теперь, когда макияж был полностью смыт, женщина-телохранитель действительно превратилась в Чуэ.
— Вот как? — Маомао всё ещё думала, что Чуэ что-то скрывает, но решила пока принять это.
— Я не знаю, какая связь между Шикёу и Чуэ, но вы могли бы объяснить, что вы делали в это время?
— Да. После того как мы вывели вас из основного дома, было довольно сложно. Нужно было найти того, кто напал на Шикёу изнутри, объяснить ситуацию Лунному Принцу, обмануть доктора-шарлатана и других. Самым сложным было общение со Стратегом. Понимаете? Вы понимаете всю эту трудность? Хотя по дороге мы встретились с вами, поэтому я оставила Лунному Принцу и доктору-шарлатану общение с ним, — рассказывала Чуэ.
Как она умудрилась всех обмануть — неизвестно. Но это было явно непросто.
— После того как мы справились со всем, кроме внутреннего преступника, мы переехали. Западная столица всё ещё была опасным местом, и чтобы Лунный Принц не попал под подозрение в похищении высокопоставленной персоны, мы не могли поступить иначе, — продолжила Чуэ.
Тщательное маскирование Чуэ, возможно, было связано с этой необходимостью.
— Мы должны были передать высокопоставленную персону Рибито. В это время вы с остальными оставались в предыдущем городе, то есть здесь, в ожидании, когда обвинения в похищении будут сняты, и вы сможете вернуться в Западную столицу.
— Но здесь оказался Медведь, верно?
— Да. Это была моя самая большая ошибка. Я чувствовала неладное, но не думала, что он захватит город. Кстати, угадайте, кто перепутал Сяохон с иностранной высокопоставленной персоной и начал за ней гнаться?
В игре, следующий ход аматоров часто предсказать труднее всего. Им, вероятно, было действительно тяжело предугадать действия непрофессионального Медведя.
— В итоге мне пришлось изменить планы. Я не могла продолжать охранять вас, поэтому, убедившись, что ваша жизнь в безопасности, я покинула этот город.
— … Вы ушли после того, как убедились, что я встретилась с так называемым Учителем?
— Да.
Маомао хотела закричать: «Этот негодяй!», но сдержалась. У Чуэ были свои причины.
— Я просто проверяла обстановку в городе и пыталась связаться с несколькими союзниками, так что бандиты не знали о моём присутствии. Прежде чем я вернулась, нашу карету нашли бандиты, поэтому я поняла, что бегство невозможно, и изменила план, — объяснила Чуэ.
— Так я получила убежище, как член вашей религиозной общины?
— Да. Учитель никогда не трогал членов нашей веры. Он также не стесняется использовать любые средства, чтобы защитить наших людей.
«Не выбирает средств для защиты?»
Поэтому они бросили иноверцев? Маомао хотела возмутиться, но учитывая, что это решение спасло ей жизнь, она не могла ничего сказать.
— Шикёу и его люди ещё не прибыли в этот город. Нельзя допустить, чтобы стало известно о встрече или о присутствии высокопоставленной персоны из Рибито Медведю. Я сообщила, что мы избегаем этого города и направляемся в следующее место, где первоочередной задачей будет передача высокопоставленной персоны. В одиночку я не смогла бы справиться с таким количеством врагов. По ряду причин мы не могли воспользоваться военной поддержкой от Лунного Принца. По ходу дела Лунный Принц нашёл внутреннего предателя, и совместными усилиями с Шикёу мы успешно завершили миссию. После этого я привезла Шикёу и его людей сюда, — продолжила Чуэ.
— И вы намекнули через союзников, что скоро придёте за нами?
— Да, мне было всё равно, заметите ли вы это или нет, но вы, сестра Маомао, справились замечательно. Благодаря тому, что вы отравили бандитов, нам стало намного легче. Кстати, мне интересно, как вы это сделали? — хотя Чуэ и хвалит Маомао, ей это было не очень приятно. В конце концов, подобные действия — не то, чем должен заниматься аптекарь.
— Благодаря тому, что у бандитов плохой вкус, я спаслась, — объяснила Маомао.
Отравленный картофель придавал ощущение покалывания при употреблении. Даже при замаскированном вкусе кто-то должен был это заметить. Некоторые, у кого были лёгкие симптомы, вероятно, почувствовали странный вкус и не стали много есть.
— Я использовала кожуру и ростки картофеля, а также яды растительного происхождения и змеиный яд. К вину из лошадиного молока добавила спирт, чтобы усилить опьянение, а в качестве секретного ингредиента добавила грибы, вызывающие плохое самочувствие от алкоголя.
— …
— Почему вы оба смотрите на меня так серьёзно?
— Сестра Маомао, вы слишком усердствуете с ядами, — заметила Чуэ.
— Если я не буду осторожна, меня убьют, — ответила Маомао.
Если ей придётся выбирать, она предпочтёт быть на стороне убийцы, а не жертвы.
—Как вы смогли собрать столько яда?
— Яды есть везде. Всё дело в том, знаешь ли ты, как их использовать.
Разговор отклонился от основной темы, поэтому Маомао решила вернуться к ней.
— … Могу ли я задать два вопроса?
— Если смогу ответить, — ответила Чуэ.
— Вы сказали, что передали высокопоставленную персону. Кому именно вы её передали?
На этот вопрос Чуэ сузила глаза.
— Не волнуйтесь. Это не тот человек, о котором стоит беспокоиться.
Ответ был неоднозначным, но, похоже, безопасность высокопоставленной персоны была обеспечена. Даже если это был капризный ребёнок с кариесом, его смерть оставила бы неприятный осадок.
— А второй вопрос?
— … Кто напал на Шикёу?
— Кажется, вы уже догадались, сестра Маомао, — сказала Чуэ.
Хотя Чуэ умела замечать многое, Маомао предпочитала не высказывать всё вслух. У Маомао были свои вопросы.
Почему Сяохон пришла за Маомао? Как она узнала о секретном проходе?
В итоге, Маомао решила аккуратно поинтересоваться у Сяохон, откуда она узнала, что её дядя Шикёу находится в том месте?
На что она ответила: «Мне рассказал дядя».
Под дядей она имела в виду родственного дядю: «Дядя Фуран рассказал мне».
Фуран. Младший сын Гёку-оу, значительно младше своих трёх братьев.
— … С какой целью господин Фуран это сделал?
Так как разговор не продвигался, Маомао решила задать вопрос вслух.
— Ах, это всего лишь борьба за наследство, — легкомысленно ответила Чуэ, в то время как Шикёу выглядел озабоченно.
— Ну, кроме того, у Чуэ есть несколько причин прийти сюда, — продолжила Чуэ, глядя на Шикёу.
— Почему вы оставляете бандитов в живых?
Не смотря на обычную растянутую манеру говорить, в её словах чувствовался нажим.
— Я не чиновник. Не я решаю, вешать их или обезглавливать, — ответил Шикёу.
— Вы слишком мягки. В конце концов, если бы вы сразу обезглавили их, вместо того, чтобы просто ослепить одного и отпустить, ничего бы этого не произошло. Пора бы уже отрубить несколько голов? Сейчас можно легко найти оправдание, — Чуэ сделала жест, имитирующий отрубание головы. Несмотря на шутливую манеру, она говорила о жестоких вещах.
— Я уже сломал им руки. Этого достаточно, чтобы передать их властям, — возразил Шикёу.
— Правда? — Чуэ склонила голову, повернувшись спиной. — Если вы так говорите, тогда уж ничего не поделаешь. Только помните, что раненое животное может быть опаснее всего остального.
— Я знаю.
— Действительно знаете? С таким мягкосердечием вам не стать наследником, — сказав это, Чуэ покинула комнату.
— … Я знаю.
[П.п: Аматор (происходит от лат. amator «любитель») - человек, непрофессионал в каком-либо деле, занимающийся не по званию, а по призванию, любви, охоте, наклонности;]
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления