Кокуё с остальными уже успели добраться до коровника.
— Что-то вы медленные! — сказал старший Ванван, ожидавший Маомао и остальных.
― Да, этот охранник шёл слишком неспешно.
Маомао естественным образом отпустила руку Джинши, которую держала до этого.
— Ну как? — спросила она у Кокуё, осматривавшего коров.
Кокуё внимательно изучал брюхо и вымя коров.
— Все чистые и здоровые бурёнки! Ни следа оспы.
Кокуё выглядел разочарованным. Коров тут было почти два десятка, и все они были с хорошей шерстью. Видно, что за ними тщательно ухаживали.
― Ну конечно. Здесь строгий контроль за здоровьем скота. При малейших подозрениях животное сразу изолируют и заменяют другим, — пояснил мужчина, ухаживавший за коровами.
«Ну да, логично... чертовски логично...»
Маомао скрипнула зубами.
— С лошадьми та же система?
— Ага. За здоровьем нашего скота строго следят. Если куры или утки заболевают — всех сразу забивают.
― …
Маомао сжала кулаки. В ней боролись чувство возмущения такой расточительностью и понимание, что это правильная мера — ведь птичьи болезни иногда передаются и людям.
― Это заведение... случайно не прикрытие для сборища богачей под видом монастыря? — не удержавшись, Маомао задала этот вопрос Джинши.
— Говорят, многих спонсоров привлекает идея бессмертия.
Богачи готовы платить любые деньги за молодость и жизнь.
«По крайней мере, здесь можно раздобыть качественные продукты».
Помимо скота, здесь были обширные поля. Маомао пожалела, что не взяла с собой Брата Лахана.
― Давайте заглянем и к лошадям.
— Слушай, с коровами понятно, но зачем осматривать лошадей? — Старший Ванван задал разумный вопрос.
― Лошади тоже болеют оспой, как и коровы! Раз коровья оспа передаётся людям, то логично, да? И кстати, та самая эффективная коровья оспа, которая помогла против человеческой, была взята как раз от коров, содержавшихся вместе с лошадьми.
Маомао и Ванван согласно кивнули. Джинши, оставшийся в стороне от разговора, выглядел слегка обиженным.
― Вопрос!
— Да, Маомао?
— А нельзя было снова взять оспу у тех самых эффективных коров? — она намеренно задала вопрос так, как будто обращалась к учителю.
— Э-э, нет. Потому что это было в деревне Хокуарена.
― Хокуарена?! — Маомао впервые услышала это и удивилась. ― Я знала, что твой учитель был иностранцем, но...
― Угу. Он был из Хокуарен. Мы с братом там были дешёвыми рабами на продажу.
Опять так невозмутимо проговорил печальную историю.
― Тяжело тебе пришлось, — старший Ванван шмыгнул носом и обнял Кокуё за плечи.
— Ха-ха-ха, вокруг столицы столько хороших людей! Может, мне и правда стоит здесь остаться? — весело сказал Кокуё.
― Тогда пойдёмте. Конюшня, кажется, была недалеко от входа, — Маомао быстро переключилась на завершение работы.
Такова особенность Маомао — быстро переключаться: раз с оспой прогресса нет, значит, нужно заняться другими вопросами. Судя по разговору, лошадей с оспой здесь тоже не окажется. Разочаровывающе, но что поделаешь.
Вернувшись, они застали Басена и Лишу всё ещё у утиного загона, ведущих наивно-милую беседу. Джинши лучше не подходить, старший Ванван уже прочувствовал эту сладко-горькую атмосферу, а Кокуё отправлять точно не стоит.
Методом исключения Маомао направилась к ним.
― Господин Басен, госпожа Лишу. Простите, что прерываю, но нам пора двигаться дальше.
— А-ага.
— Э-эм... — Лишу, увидев Маомао, явно хотела поздороваться, но растерялась. — Д-давно не виделись.
— Давно не виделись. Выглядите куда лучше, чем раньше.
― Да…
Лишу смущённо улыбнулась, в то время как утки жались к ней.
― Простите, что помешал вашей работе. Я тогда пойду. — сказал Басен, но не спешил уходить, явно не желая расставаться.
«Какие же они сложные...»
Маомао знала, что если бы она сказала что-то вроде «да поженитесь вы уже», это только усложнило бы ситуацию. Поэтому она молчала, хотя и могла бы слегка подтолкнуть их.
— Госпожа Лишу, нам нужно в конюшню. Не могли бы вы нас проводить?
— Д-да, — Лишу вздрогнула, но согласилась. — Минутку, пожалуйста.
Она поспешно загнала уток обратно в загон. До конюшни было недалеко. Приход Маомао и остальных прервал разговор Басена и Лишу.
«Ну скажите же что-нибудь!»
Окружающие украдкой посматривали на Басена и Лишу, словно сами ёрзая от нетерпения. Эти двое были слишком очевидны, чтобы скрыть эту сладко-горькую атмосферу. Маомао думала, что если уж их отношения пахнут цитрусами, то почему бы просто не сделать предложение? Тогда бы не пришлось Маамэй и Чуэ специально помогать их сближать.
Маомао нехотя открыла рот.
― Кстати… — она вспомнила, что недавно У Дзюн приходил в лазарет. ― У Дзюн, похоже, как настоящий военный выполняет свои обязанности.
Он помогал другим военным как посыльный.
― Правда? Брат, значит, старается.
Маомао не стала упоминать её отца или сводную сестру. Насколько она знала, У Дзюн был изгнан из «клана У», но знала ли об этом Лишу? Лучше не поднимать эту тему.
― Не так усердно, как вы, госпожа Лишу. Честно говоря, я не ожидала, что вы так окрепнете, — Маомао сказала это с искренним восхищением. ― Потрескавшаяся кожа не болит?
Кончики пальцев Лишу были покрасневшие.
— Да. В Павильоне Красной Сливы нам дают очень эффективную мазь.
— Не могли бы вы показать мне это лекарство?
— Э-э?
Они ведь занимаются исследованиями бессмертия. Было бы неудивительно, если бы они производили разные лекарства. Если помимо скота и полей у них есть ещё и фармацевтическое отделение, то она определённо хотела бы его осмотреть.
― Есть ли в Павильоне Красной Сливы кто-то, кто специализируется на изготовлении лекарств?
— Кажется, в северном здании должны быть люди, которые делают разные снадобья…
— Можно ли осмотреть его сегодня?
— Маомао… — Старший Ванван похлопал её по плечу, словно призывая смириться.
— Э-э… мы уже почти пришли, — сказала Лишу.
Как сказала Лишу, ворота уже были видны. Прямо рядом с ними была конюшня. Лошадей было меньше, чем коров, так что, скорее всего, среди них не окажется заражённых оспой — на этот счёт она уже почти смирилась.
— Эй, тут что-то не так, — насторожился Басен.
У входа стражник с кем-то разговаривал. Вернее, правильнее было бы сказать, что они препирались.
— Кто-то есть. Гость, что ли? — Кокуё лениво направился туда.
Маомао невольно схватила его за одежду и дёрнула изо всех сил. Застигнутый врасплох, Кокуё эффектно шлёпнулся на землю.
Мужчина, который спорил со стражником, выглядел отвратительно грязным. Его засаленная внешность ясно давала понять, что он не мылся и не стирал одежду уже много дней. Взгляд мужчины переместился на Маомао и остальных. Его глаза налились кровью, и он закричал, брызжа слюной:
― Ко… куё!!
С такой яростью, что даже оттолкнул стражника, мужчина ринулся прямо на них. В его руке был зажат грязный нож.
Охранники обнажили мечи. Джинши тоже положил руку на эфес своего меча, а другой крепко прижал Маомао к себе. Нож был направлен на Маомао и остальных — вернее, прямо на Джинши.
Позади Лишу застыла от страха. Старший Ванван тоже смотрел на мужчину, не зная, что делать. Кокуё всё ещё валялся на земле. Джинши и вооружённые охранники среагировали молниеносно, но быстрее всех оказался Басен.
Не успела Маомао опомниться, как он уже был рядом с нападавшим. Кулак Басена вонзился в живот мужчины, а его правая рука с ножом была отброшена в сторону — клинок завертелся в воздухе. Точно в тот же момент, когда нападающий был опрокинут Басеном и прижат к земле, нож воткнулся в землю.
«Умеет же, если захочет».
Маомао едва сдержала аплодисменты. Единственное, что омрачало ситуацию, — это струйка крови, стекавшая по плечу Басена. Похоже, лезвие, выскользнувшее из руки, слегка задело его щёку.
― Всё в порядке?
Она хотела ответить: «Да», но…
— А? Староста? — поднявшийся с земли Кокуё уставился на скрученного нападавшего.
— Староста? Тот самый, который управлял деревней, поражённой оспой?
— Ага, — Кокуё медленно подошёл к задержанному старосте. — Эй, ты что, пришёл меня убить?
В глазах Кокуё не было ни гнева, ни печали — лишь холодное констатирование факта.
— К-Кокуё! Если бы не ты… если бы не ты!
— Если бы не я, то всё было бы хорошо?
Голос Кокуё звучал ровно, а староста, скрученный Басеном, отчаянно дёргался.
— Не двигайся, — Басен прижал голову старосты к земле.
Маомао хотела подойти к перепуганной Лишу, но Джинши всё ещё держал её, не давая сдвинуться с места.
― Подожди, так этот маньяк — староста?
Если так, то всё сходится.
Если он выживший из деревни, поражённой оспой, то неудивительно, что он знал, как с ней бороться. Странные методы объяснялись тем, что он не был настоящим врачом, а действовал наугад, копируя других.
― Почему все восхваляют только тебя?! Я! Это я! — Староста, с прижатым к земле лицом, выкрикивал это, извиваясь. Ему, наверное, было за сорок.
Наверное, он был человеком с сильной жаждой признания. Хотя он и был старостой, некоторые сельчане симпатизировали Кокуё. Не вынеся этого, он выгнал Кокуё, и в итоге деревня погибла от оспы. Выжили только он сам и те, кто был близок с Кокуё.
Видно было, что он давно скитался, потеряв всех своих сторонников.
— Если бы не ты! Проклятый хоукоу!
«Хоукоу?»
Что это значит?
Но, ненавидя Кокуё, староста при этом копировал его. И в результате устроил весь этот переполох.
Охранники скрутили старосту. Басен, который держал его, поднялся и тыльной стороной ладони вытер кровь с порезанной щеки. Маомао вывернулась из рук Джинши.
― Эй!
― Я не кошка!
Маомао осмотрела нож, выроненный старостой. На заржавленном лезвии кое-где виднелся налёт, похожий на порошок. С нехорошим предчувствием она перевела взгляд на Басена.
― Господин Басен, — Лишу достала платок и протянула его Басену.
― Госпожа Лишу. Испачкается же.
― Нет, рана важнее.
― Простите, что прерываю ваш милый момент, но… похоже, на лезвии была оспенная зараза, — Маомао сообщила то, что было очень трудно сказать.
― Что?
Басен застыл.
― То есть что это значит?
― Есть вероятность, что вы заразитесь оспой.
― Верно, — Кокуё и старший Ванван подтвердили это.
― Изолируйте Басена.
Быстрое решение Джинши было как нельзя кстати. Ошеломлённого Басена тут же увели охранники. Старший Ванван быстро промыл рану на его щеке.
«Вероятность заражения почти нулевая, но…»
На самом деле, куда опаснее была ржавчина на лезвии. Если её токсины попадут в рану, это может привести к летальному исходу.
― Куда его изолировать? — спросил Джинши.
— Полагаю, подойдёт столичная клиника, где проводят лекарственные испытания.
Поскольку масштабы экспериментов сократились, там наверняка есть свободные помещения. Джинши тут же отдал охранникам чёткие указания.
Кокуё с улыбкой подошёл к Джинши.
― Простите. Кажется, он напал, перепутав меня с вами.
— Не беспокойтесь.
Двое мужчин, наполовину скрывающих шрамы на лицах. Со стороны их действительно можно было перепутать.
― Ахаха, вы хороший человек.
Маомао не давал покоя тот странный термин, который использовал староста.
«Что он имел в виду под «хоукоу»?»
Она хотела спросить у Кокуё, но Лишу в панике смотрела вслед уводимому Басену.
«Это сейчас важнее».
― Госпожа Лишу.
― А-а, что будет с господином Басеном?!
― Это всего лишь изоляция на всякий случай. Ему придётся отдохнуть дней десять. Но важнее другое, — Маомао пристально посмотрела на Лишу. ― Если вы так переживаете за господина Басена, почему бы не остаться с ним всё это время?
Она решила последовать примеру Чанши — то есть говорить прямо.
― Я… я не в таком положении.
— Почему? Разве сейчас не всё равно, что скажут окружающие?
— Я доставлю господину Басену неудобства.
— То есть если он не против, то проблем нет?
Лицо Лишу покраснело. Маомао украдкой взглянула на Джинши.
― А ещё — у меня есть утки, за которыми нужно ухаживать.
«Хм».
Она уже начала высказывать своё мнение. Помимо ответственности за работу, она, кажется, привязалась к уткам.
― Разве нельзя обо всём договориться? Уверена, если начальник снисходительный, он найдёт пару компромиссных решений.
Маомао снова мельком посмотрела на Джинши. Лишу всё ещё не догадывалась, кто перед ней.
― Госпожа Лишу. Людей, которые хотят вашего счастья, гораздо больше, чем вы думаете.
С этими словами Маомао направилась к конюшне. Она ещё не проверила лошадей.
[П.п: и артик
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления