Онлайн чтение книги Первой любви, с сожалением To my first love, with regret
1 - 35

Этан, чьё тело было сломлено допросами с пристрастием, даже не прилёг отдохнуть и принялся стучаться в двери адвокатских контор.

— Простите, но обратитесь в другое место.

— Выслушайте хотя бы детали, прежде чем решать.

— У нас слишком много дел, мы не можем взять ещё одно.

Хлоп.

Но никто не хотел браться за защиту деда. Он интуитивно понял, что дело не в деньгах. Они боятся герцога Кентрелла.

Он дошёл до соседнего города, но и там его выставили за дверь. Нужно было признать: найти адвоката в окрестностях Кентрелла невозможно. В итоге он вернулся домой ни с чем.

Бекки и Том впали в отчаяние, узнав, что он не нашёл адвоката. Опухшие глаза Бекки, в которых было ожила надежда, когда Этан вернулся, снова опустели.

— Тогда я…

И она тоже задумала что-то отчаянное. Этан прервал её.

— Не волнуйся. Есть человек, который спасёт Капитана.

— Ты же сказал, все отказались? Герцог этого так не оставит, кто теперь спасёт дедушку?

Есть один человек, с которым не справится даже тиран Клиффхэйвена.

— Отец.

Бекки не возразила. Напротив, её лицо просветлело. Должно быть, она так же, как и он, втайне жалела о смерти матери, умершей потому, что у них не было денег на лечение.

Когда жизнь матери висела на волоске, Этан, как и сейчас, вспоминал об отце, которого он бросил. Но тогда он всё же решил не предавать её волю — сохранить совесть ценой жизни.

После этого он не связывался с отцом не только из-за гордости, обиды или совести.

Тогда почему мама должна была умереть такой напрасной смертью?

Он боялся, что, возобновив связь, будет всю жизнь терзаться необратимым сожалением.

Но разве он уже не жалел? Если дедушка так и останется в тюрьме, у него просто появится ещё один повод для сожалений.

Ему осточертела жизнь идиота, который молча терпит, а потом жалеет. К счастью, на этот раз решение принимал не он, а Этан.

— Ах-х, надо было с самого начала просить отца о помощи…

В Бекки, которая с сожалением вскочила на ноги, чувствовалась надежда.

— Номер телефона или адрес отца должен быть в кабинете у дедушки.

— Поищем вместе.

Как только они втроём открыли дверь, чтобы идти к маяку, у дома остановилась полицейская машина. Этан резко спросил офицера, который вышел с водительского места и направился прямо к нему:

— Что ещё?

Они снова приехали рыться в доме в поисках улик или засыпать его наглыми вопросами под предлогом расследования. Он был уверен, что они приехали поиздеваться.

Но офицер, в отличие от полицейских из комнаты допросов, не вёл себя высокомерно. Он вежливо снял фуражку, прижал её к груди и со скорбным лицом произнёс:

— Джеремайя Робинсон… повесился в камере предварительного заключения.

— Что?..

— И что? С дедушкой ведь всё в порядке? Умоляю!

Офицер не смог встретиться взглядом с рыдающей Бекки, цеплявшейся за него, и опустил глаза.

— Покойтесь с миром.


Каждый раз, когда гроб опускался в вырытую яму, его сердце ухало в бездну. Когда гроб достиг дна, Этан, всё это время хранивший молчание, произнёс слова прощания пересохшим голосом:

— Прощайте… Капитан.

Когда прощание, в котором было больше пауз, чем слов, закончилось, он бросил горсть земли на гроб. Он снова плотно сжал губы, с трудом сдерживая слёзы. Нельзя, чтобы дедушка и в последний путь уходил, беспокоясь.

Следующей прощалась Бекки. Том подвёл к могиле Бекки, которая только что выписалась из больницы, куда попала, потеряв сознание сразу после известия о смерти.

— Х-хык…

Вместо прощальных слов Бекки уронила на гроб дедушки слёзы вместе с землёй.

Следом за ней стали подходить и другие скорбящие, бросая землю и розы, но процессия быстро закончилась. Если бы на него не повесили ложное обвинение в убийстве, очередь из желающих проститься тянулась бы далеко за ворота кладбища. Он был человеком, заслуживавшим уйти, окружённый любовью и проводами многих.

Даже те немногие, кто пришёл, разошлись, когда угрюмое серое небо заплакало вместе с ними. Том раскрыл зонт, который принёс, и укрыл Бекки. Он протянул ещё один Этану, но тот покачал головой.

Этан был рад дождю. Можно было вдоволь наплакаться, и дедушка не узнает.

Простите. Дедушка не заслужил уйти вот так, напрасно и в одиночестве.

«Куда это смотритель маяка уйдёт? Моя мечта — испустить последний вздох здесь, глядя на море».

Этан тоже представлял себе последний час Капитана именно таким, полным достоинства.

Но он был вынужден покончить с собой в тюрьме с серыми стенами, откуда не было видно моря, которое он любил всю жизнь, взяв на себя вину за преступление, которого не совершал. Чтобы прекратить расследование, сжимавшее удавку на шее внука, и положить конец издевательствам семьи Кентрелл.

Это ты преступник! Ты просто поплатился за свои грехи!

Он скрипел зубами, глядя на замок Кентрелл, где, должно быть, был похоронен Гарри. Могилы ничтожеств тонули в тени замка. Дедушка и после смерти оказался у ног Кентреллов. Гнев закипел.

Он проклинал всех — и мёртвого диктатора, и диктатора, который был ещё жив. Хочу поставить герцога на колени и вернуть деду доброе имя. Но в его нынешнем положении месть была непозволительной роскошью.

Этан отдал Капитану последний салют под проливным дождём.

— Клянусь, Капитан. Я обязательно защищу Бекки.

Для этого нужно убираться подальше от этого гибельного утёса. Они втроём решили уехать из Клиффхэйвена сегодня, последним поездом.

От мечты, связанной с Ив, я отказался. Но от любви, как ни глупо, отказаться пока не смог.

Возвращаться за любовью — самоубийство. Которое навредит не только мне, но и Бекки.Этан уже слишком многое потерял.

Сейчас я должен сдаться. Сейчас. Да, только сейчас.

— Пора идти.

Едва они оставили дедушку в холодной земле и вышли за пределы кладбища, как их остановили офицеры.

— Теперь-то что?

Офицеры смущённо отвели взгляды и с неохотой достали наручники.

— Ха. Снова хотите меня арестовать? Расследование убийства ведь прекращено, по какому обвинению?

Тот, что был старше по званию, откашлялся и с виноватым видом зачитал обвинение:

— Мистер Этан Фэйрчайлд, вы арестованы по подозрению в похищении и незаконном лишении свободы Леди Эвелин Шервуд.

— Ха-ха.

Этан, хоть и было не до того, рассмеялся.

Так он всё-таки подал на меня в суд за это?

Если начнётся официальное расследование, дело попадёт в газеты. Это всё равно что герцог Кентрелл сам выйдет и объявит на всю страну, что Дева Кентрелл была похищена сыном главаря банды, и с ней сотворили «всякое».

Неужели ему станет легче, только если он уничтожит меня, продав даже честь собственной дочери? Шервуды точно все сумасшедшие.

Этан смирился, но Бекки — нет. Пошатываясь, она вклинилась между братом и офицерами.

— Герцог успокоится, только когда мы все умрём? Это ведь вы виноваты!

Бекки взорвалась от гнева. Было страшно, что она снова упадёт.

— Бекки, всё в порядке. У меня тоже есть доказательства, что это не так, меня скоро выпустят.

Он знал, что в борьбе против герцога никакая правда не победит ложь. Этан обманул сестру, чтобы успокоить её, и передал Тому.

— Иди домой. Если я задержусь, уезжайте первыми.

За спиной Этана, покорно последовавшего за офицерами, полный отчаяния крик разорвал завесу дождя.

— Шервуды все заслуживают смерти!


Солнце давно взошло, но Ив так и не поднялась с кровати на чердаке. Не было сил. С тех пор, как она услышала, что мистер Робинсон повесился, она не могла ничего проглотить.

Он и вправду взял на себя вину вместо Этана. Он покончил с собой в статусе подозреваемого, чтобы прекратить расследование, потому что, начнись оно официально, выяснилось бы, что он не настоящий убийца.

Тот факт, что у мистера Робинсона было орудие убийства, лишь укрепил уверенность Ив в том, что Этан — настоящий убийца.

Ценой жизни деда Этан спас свою. Этого он бы не хотел.

Интересно, он сейчас, как и я, мучается от чувства вины и ненависти к себе?

Мистер Робинсон умер, потому что Этан убил Гарри. Этан убил Гарри, потому что Гарри не прекращал издевательства. А Гарри мог издеваться над Этаном только потому, что Ив не задушила этого дьявола пуповиной ещё в утробе.

— Простите…

Ив достала кольцо, которое у неё ещё не отняли, и посмотрела на него. Она извинилась перед человеком, который подарил это кольцо, желая Этану счастливого будущего.

Теперь я не смею носить это кольцо. Ив была из рода тех, кто довёл Капитана до смерти. Это кольцо больше не было для неё простым знаком любви или талисманом счастья. Клеймо первородного греха. Груз греха был тяжелее любви.

Она снова спрятала обручальное кольцо [1]. Теперь на руке осталось только одно золотое кольцо [2]. Она вспомнила о мужчине, который его купил.

[1] 약혼반지 (якхонбанджи): Помолвочное кольцо. В данном контексте — это кольцо, которое Этан унаследовал от бабушки и подарил Ив (Глава 24).

[2] 금반지 (кымбанджи): Золотое кольцо. Речь о простом золотом кольце, которое они купили в Лавинии для официальной церемонии (Глава 25).

— Этан…

Она сходила с ума от желания увидеть его. Она не знала, с каких слов начать и какие чувства выплеснуть при встрече, но знала, что должна его увидеть.


Читать далее

1 - 1 02.11.25
1 - 2 02.11.25
1 - 3 02.11.25
1 - 4 04.11.25
1 - 5 04.11.25
1 - 6 04.11.25
1 - 7 04.11.25
1 - 8 04.11.25
1 - 9 04.11.25
1 - 10 04.11.25
1 - 11 04.11.25
1 - 12 06.11.25
1 - 13 06.11.25
1 - 14 06.11.25
1 - 15 06.11.25
1 - 16 06.11.25
1 - 17 12.11.25
1 - 18 12.11.25
1 - 19 12.11.25
1 - 20 12.11.25
1 - 21 12.11.25
1 - 22 12.11.25
1 - 23 13.11.25
1 - 24 13.11.25
1 - 25 13.11.25
1 - 26 13.11.25
1 - 27 13.11.25
1 - 28 20.11.25
1 - 29 20.11.25
1 - 30 20.11.25
1 - 31 20.11.25
1 - 32 27.11.25
1 - 33 27.11.25
1 - 34 27.11.25
1 - 35 27.11.25
1 - 36 27.11.25
1 - 37 27.11.25
1 - 38 27.11.25
1 - 39 27.11.25
1 - 40 27.11.25
1 - 41 27.11.25
1 - 42 27.11.25
1 - 43 04.12.25
1 - 44 04.12.25
1 - 45 04.12.25
1 - 46 04.12.25
1 - 47 04.12.25
1 - 48 04.12.25
1 - 49 04.12.25
1 - 50 04.12.25
1 - 51 04.12.25
1 - 52 04.12.25
1 - 53 04.12.25
1 - 54 04.12.25
1 - 55 новое 11.12.25
1 - 56 новое 11.12.25
1 - 57 новое 11.12.25
1 - 58 новое 11.12.25
1 - 59 новое 11.12.25
1 - 60 новое 11.12.25

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть