Вжух!
Я не только пронзил голову чёрного льва одним быстрым ударом, но и широко взмахнул лезвием копья, полностью разрубив его пополам.
Глухой удар.
Голова льва, теперь разрубленная на две части, упала на землю. Я спокойно вдохнул, глядя на его свирепые зубы.
'Всё кончено...'
На этом всё завершено.
Даже когда я так подумал, из моих губ вырвался лишь слабый вздох.
Когда я убрал копьё, моё тело словно заскрипело.
Хотя я мгновенно восстановился с помощью зелья высшего качества, казалось, что моё тело не может должным образом поспеть за внезапным проявлением силы.
И теперь даже моё зрение было затуманено.
Тот момент, когда я сосредоточился, чтобы закончить всё одним ударом, показался мне вечностью.
Деактивировав навык, я снова распространил спиральный поток в атмосферу, используя те немногие силы, что у меня остались.
'Никого нет.'
Я проверил на всякий случай, но не почувствовал никакого необычного присутствия.
"...Хан Чхонсон!"
Я отрешённо повернул голову на голос.
Я увидел приближающуюся ко мне Глейсию. Её вид был поистине ужасен.
Её лицо и волосы, испачканные кровью, шокировали даже сейчас, и хотя я знал, что она в порядке, так как она выпила зелье... моё сердце не было полностью спокойно.
"Это действительно... конец?"
"Да. Глейсия, ты правда хорошо справилась."
Даже когда я говорил, казалось, что сильная усталость давит на всё моё тело.
"Что ты имеешь в виду... тебе пришлось гораздо труднее."
Я слегка улыбнулся на её осторожный тон и мягко опустил древко копья на землю.
Тук!
Я опёрся на древко копья для поддержки, и у меня вырвался ещё один вздох.
"Ты в порядке? Ты слишком сильно перенапрягся?"
"Думаю, да. Мне нужно немного отдохнуть."
Я честно выразил своё состояние... у меня не было сил притворяться сильным.
И мы не могли вернуться в нашем нынешнем виде.
Я внезапно почувствовал, что нам нужно время, чтобы прийти в себя.
"Глейсия, давай немного восстановимся, прежде чем идти обратно. По пути сюда мы проходили мимо озера, так что будет лучше, если мы там умоемся и приведём себя в порядок."
"...Хорошо, но больше не говори, Хан Чхонсон. Тебе и так тяжело."
Я кивнул на её обеспокоенный голос, думая, что нам каким-то образом удалось через это пройти.
Взглянув вниз, я всё ещё видел останки Апостола, разрубленные пополам.
"......"
Глядя на чисто разрубленные останки львиноподобного Апостола, я думал о том, насколько это было опасно.
От его способности манипулировать тьмой до бесчисленных непостижимых вещей в этом Апостоле — вопросов была целая гора, но я отложил их на потом. В данный момент я был удовлетворён той "реальностью", что мы с Глейсией победили Апостола и находимся в безопасности.
'И мне действительно повезло, что у меня было то зелье.'
"Я помогу тебе. Просто обопрись на меня."
Я решил принять предложение Глейсии, когда она осторожно подошла, чтобы поддержать меня.
"Спасибо..."
Пока я отрешённо говорил, лицо Глейсии казалось крупнее, когда я видел его так близко.
'Это судьба?'
Благодаря моей связи с Глейсией я смог сблизиться с Анастасией и не только получил от неё огромную помощь, но и спас свою жизнь благодаря зелью, которое она подарила мне.
Шаг. Шаг.
Пока я постепенно подстраивался под её темп...
Вжух.
Моя голова внезапно поднялась.
Это не было преднамеренным, и не потому, что я что-то почувствовал.
Но на мгновение мой взгляд обратился вверх.
"...Хан Чхонсон? Что случилось вдруг...?"
"Ничего..."
Я неловко ответил Глейсии, которая, казалось, была напугана моим движением, в замешательстве наклонив голову.
Старое дерево, видневшееся над моей поднятой головой.
И на большой ветке того старого дерева ничего не было. Я не мог найти ни единого следа чего-либо.
Так что даже я был озадачен.
'Почему я...'
Почему я вдруг посмотрел туда?
***
Шаг. Шаг...
Когда двое осторожно начали уходить, Вермиан, наблюдавший из темноты, почувствовал странное волнение.
'Я не ожидал, что это будет такой уровень.'
Львиноподобный Апостол, наделённый его силой. Это было маленькое семя девяти Апостолов, поэтому его качество как Апостола было невелико.
Однако именно поэтому я мог спрятать его, не будучи обнаруженным взглядом инструкторов.
И я думал, что этого достаточно. Наполнив семя своей силой, я значительно усилил его.
Я думал, что это Апостол с избыточной силой против студентов Хан Чхонсона и Глейсии...
Но реальность, которую я лицезрел, была совсем иной.
Завязалась ожесточённая битва. И когда все упали на землю, словно умирая вместе, я подумал, что всё кончено.
У двух студентов были такие серьёзные травмы, что они умерли бы, если бы им не оказали помощь немедленно.
Но когда они начали исцеляться, используя неожиданные зелья, я был удивлён.
Зелья — это дорогостоящие предметы, которые студенты обычно не могут себе позволить.
'Более того, это уровень зелья, которое нельзя даже купить на рынке.'
Зелье с таким выдающимся эффектом нелегко достать, независимо от цены. Зелье, действующее как запасная жизнь, стоит того, чтобы купить его любой ценой.
Должно быть, это одно из зелий высшего качества.
Так что на мгновение я засомневался.
Если бы я хотел покончить с ними, была небольшая возможность. Но я подсознательно захотел кое-что подтвердить, забыв о своей первоначальной цели.
'Даже в такой кризисной ситуации.'
Останется ли воля студента Хан Чхонсона непоколебимой, и что будет дальше.
Даже с восстановлением от зелья, это была ужасная рана. Рана настолько серьёзная, что студентка Глейсия, увидевшая её, впала бы в отчаяние.
Так что мне подсознательно было любопытно, был ли он тем человеком из слухов.
— Предел человека.
Более того, он не был выходцем из знатной семьи и не обладал Легендарным рангом, а был простолюдином Обычного ранга.
Может ли такой человек проявлять столь сильную волю, чтобы достичь такого невероятного роста?
Это было сомнение, маленькое очарование.
Любопытство по поводу того, была ли сила Хан Чхонсона, доведшая аватара Летейи до предела, лишь мимолётным чудом.
И он доказал это впечатляюще.
Один обмен ударами.
Проявив мощное присутствие, в которое трудно было поверить, что оно принадлежит студенту, активировав свой навык, он немедленно казнил Апостола одним выверенным движением.
И в самом конце.
...Он даже уставился туда, где был я, словно почувствовав моё присутствие, которое должно было быть невозможно обнаружить.
Как можно всё из этого списать на простое везение?
Шаг.
Слабый вздох вырвался, когда я слегка понаблюдал за двумя студентами, умывающимися у берега озера.
'Возможно, это была жадность.'
[Это была жадность. He убить, когда мог]
Когда мысли Летейи интенсивно запульсировали, стучась в моё сердце, вырвался короткий смешок.
'Я всё равно не могу убить их сейчас.'
Уже сейчас я чувствовал, как инструктор быстро сокращает дистанцию.
— Кали Иштар.
С того момента, как я осознал её присутствие, я больше не мог действовать. Даже если бы мне каким-то образом удалось прикончить студента Хан Чхонсона здесь, если бы я раскрыл присутствие своей силы Кали, я бы никогда не сбежал.
Будучи коллегой-инструктором, я остро чувствовал, насколько она сильна.
На самом деле, теперь, когда я полностью заключил контракт с Летейей, её присутствие ощущается ещё сильнее.
Поэтому я не мог больше рисковать.
Хюллан, которого я запер в уникальном домене Летейи, также накладывал большое ограничение на мою силу... так что сегодня мне пришлось отступить.
"..."
Повернувшись, чтобы уйти, мой взгляд невольно вернулся к берегу озера.
Там я увидел студента Хан Чхонсона, который умывался водой и слабо улыбался. Я запечатлел его лицо в своей памяти, обещая следующую встречу.
■!
В тот момент, когда тьма слабо запульсировала.
След Вермиана исчез из пространства, и никто этого не заметил.
***
Во время выездной лекции поднялся переполох.
Кали, которая проверяла студентов одного за другим, не могла почувствовать студента, который должен был быть очень заметен для неё.
Хан Чхонсон.
Она не слишком беспокоилась, так как тайно приставила к нему Хюллана, но большая проблема заключалась в том, что она не могла почувствовать и Хюллана, который должен был быть доступен для обнаружения.
Когда она распространила свою энергию гораздо шире, чтобы охватить большую область, только тогда Кали смогла это почувствовать.
Студент Хан Чхонсон был очень далеко.
Узнав эту знакомую энергию, она немедленно приняла меры.
...
Поток красного света стремительно пересекал окутанный тьмой лес, двигаясь подобно самому свету.
Ча-ча-чак!
Звук шагов раздавался почти одновременно, когда она ускорялась ещё сильнее.
Вскоре после этого, когда Кали быстро двигалась мимо старых деревьев, она наконец увидела берег озера.
Фигуры Хан Чхонсона и Глейсии у озера.
"...Что за чертовщина."
Слабый вздох вырвался, когда она ошеломлённо открыла рот.
Она неслась с чувством острой необходимости, на всякий случай, но вид их заставил её почувствовать, что напряжение внезапно спало.
Чак!
Приземлившись у берега озера, она увидела, как два студента поворачивают головы.
"...Инструктор Кали?"
Встретив удивлённый взгляд студента Хан Чхонсона, я моргнула.
"..."
Собираясь заговорить, моё сердце ёкнуло, когда я заметила состояние студента Хан Чхонсона.
"Студент Хан Чхонсон. Что именно произошло?"
Первое, что бросилось мне в глаза, — это его ужасно повреждённая форма. Какое испытание могло нанести такой урон этой одежде?
Даже его нательная рубашка была в клочьях... до такой степени, что была видна кожа студента Хан Чхонсона.
"Я всё объясню по порядку."
"...Хорошо, расскажи мне всё как следует."
Кивнув на неловкую улыбку студента Хан Чхонсона, мой взгляд естественно переместился на того, кто был рядом с ним.
"......"
Студентка Глейсия, которая смотрела на меня прозрачным взглядом... была в изрядном беспорядке, и мои глаза невольно сузились.
Ясно, что по их внешнему виду ни один из них не казался раненым.
Они вели себя спокойно, без выражений боли. Единственной странностью было то, что одежда обоих была в лохмотьях.
"Инструктор Кали. Сначала..."
Я внимательно прислушалась к последовавшему голосу студента Хан Чхонсона.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления