Хад, весь в поту, вёл урок. Услышав, что сегодня преподавать будет он, пришло несколько новых детей, и от этого он нервничал ещё сильнее обычного.
«Ах…»
Когда двухчасовое занятие наконец закончилось, Хад был почти без сил.
«Как Джудит вообще справляется с этим так легко?»
Скажи он ей такое, она наверняка рассмеялась бы и ответила: «Зато Хад лучше лечит пациентов, верно?»
Рядом с ней всё казалось легче.
Может быть, именно поэтому она, беременная и оставшаяся без отца ребёнка, всё равно выглядела такой спокойной.
Хад несколько раз пытался осторожно расспросить её, но Джудит так ничего и не сказала об отце ребёнка.
Она лишь произнесла: «Именно поэтому мне пришлось так спешно развестись с Экианом Майюсом», — и из этих слов выходило, будто ребёнок был не от Экиана.
Но Хад решил больше не гадать, кто отец. Даже прожив вместе несколько дней, он убедился: Джудит по-прежнему не воспринимает его как мужчину.
Ей было с ним спокойно, она в какой-то мере на него полагалась, но это ничем не отличалось от того, как она относилась к Кастин.
Честно говоря, Хад надеялся стать человеком, на которого она сможет опереться в минуту слабости, но так и не нашёл ни малейшей лазейки. Возможно, потому что Джудит ко всему относилась слишком легко.
Он не был исключением. Скажи он ей: «Я возвращаюсь в маркизат Содэн», — она, наверное, просто помахала бы рукой: «Хорошо, было весело. Увидимся в следующий раз».
«Может, купить сыра?»
Когда все ученики ушли, Хад ещё немного просидел с отсутствующим видом, а затем медленно поднялся.
«Сегодня утром ей, кажется, понравилось.»
Прошлым вечером они закупили много продуктов, но теперь, когда Джудит хорошо ела, ему хотелось держать дома запас.
«Ей нездоровится? Почему она сказала, что сегодня не сможет вести занятия?»
У Джудит было сильное чувство ответственности, поэтому её внезапный отказ от уроков тревожил. Особенно беспокоило то, что своими проблемами она с ним не поделится.
«Может, взять ещё и свежих яиц…»
Подавив тревогу, Хад вышел за школьные ворота и направился к рынку. Обычно они находили время сходить туда вместе, и теперь ему предстояло идти одному впервые.
Он не заметил, что за ним украдкой следят.
Во владениях Артена было много рынков — настолько обширными были эти земли.
Тот, куда обычно ходили Хад и Джудит, находился ближе всего к поместью лорда. Там продавали лучшие товары и самые свежие продукты — это был крупнейший рынок в округе.
Благодаря тому, что Кастин приехала как лекарь-доброволец, им выделили казённый дом неподалёку от поместья лорда, так что они, естественно, ходили на ближайший и самый большой рынок.
Обычно во время покупок Хад молча стоял за спиной Джудит и носил сумки.
Все были добры к Джудит и хотели с ней поговорить.
Поэтому Хад даже представить не мог, что продавцы станут заговаривать с ним, когда он придёт один.
— А где госпожа Ют? Вы же всегда вместе приходите! Почему сегодня один?
Нетрудно было вообразить, как ученики потянутся к ним домой, если он скажет: «Она заболела».
Поэтому Хад ответил как можно непринуждённее:
— А, ну… у неё сегодня кое-какие личные обстоятельства. Больше, пожалуй, мне говорить не стоит.
Что ж, семья из одного человека всё равно семья.
Строго говоря, речь шла об обстоятельствах самой Джудит, но в такой формулировке лжи не было.
— Вот как. А вы двое всегда так хорошо смотрелись вместе!
Женщина, продававшая яйца, цокнула языком.
— Но разве Анна не принесла вам целую кучу яиц буквально несколько дней назад?
— А, да. Просто я подумал, что ей будет вкуснее, если яйца совсем свежие. Она уже не ест их с таким удовольствием, как тот омлет, который я приготовил в первый день.
— Ох, какой заботливый. Вот бы мой муж был хоть наполовину таким внимательным, доктор.
В этот момент Хад слегка склонил голову набок.
Неужели продавщица яиц и правда считала, что её отношения с мужем похожи на его отношения с Джудит?
Но поправлять её он не стал.
Потому что это не было неприятно.
Женщина широко улыбнулась и крепко хлопнула Хада по спине.
— Если и дальше будете так держаться вместе, в конце концов станете парой. Завтра обязательно приходите вместе, как обычно, поняли?
— Да, понял.
Хад принял яйца с неожиданно приятным чувством.
Но в сырной лавке ему сказали то же самое.
— Разве госпожа Ют вчера не говорила, что хочет именно этот сыр? Снова берёте? Значит, очень понравился?
— А, да. Дайте сегодня чуть больше, пожалуйста.
Продавец сыра добродушно рассмеялся.
— Вы двое отлично смотритесь вместе. Прямо напоминаете мне нас с женой сразу после свадьбы. Я тогда даже лавку закрывал, лишь бы проводить её домой. Она, знаете ли, служила бухгалтером в рыцарском ордене. Каждый день ждал её у входа — прямо как вы.
— Ха-ха… Ну, мы просто живём под одной крышей, вот так и получилось.
Хад неловко рассмеялся, но недовольным не выглядел, и кончики ушей у него чуть покраснели. Продавец продолжил в том же духе:
— Гулять вместе, покупать всякое — вот оно счастье. Верно? Так и должны жить молодые пары. Когда живёшь вот так, какое тебе дело до лордов и королей, правда?
— Ну… да.
Хад ответил и сам не заметил, как губы тронула улыбка.
Похоже, раньше рыночные торговцы воздерживались от подобных слов из деликатности — из уважения к беременности Джудит.
Теперь же он постоянно слышал замечания в том же духе, сдобренные непривычной добросердечностью.
Даже у лавок, мимо которых он проходил не останавливаясь, раздавалось похожее.
— Ох, как же одиноко вы выглядите без неё! В следующий раз обязательно приходите с госпожой Ют!
— Вы двое ведь всегда вместе, да? Госпоже Ют сегодня нездоровится? Передайте, что мы о ней беспокоимся.
— Не заболела? Может, просто самочувствие не очень? Ну, неудивительно — во владениях теперь такой переполох из-за приезда великого герцога.
Хад кивнул, не особенно задумываясь.
Слух о том, что великий герцог прибыл неожиданно, до него уже дошёл.
То, что важный гость, которого ждали примерно через три дня, оказался великим герцогом, конечно, немного удивляло.
Хад не знал человека, которого называли младшим братом кронпринца. Ни в столице, ни в маркизате Содэн ему никогда о нём не доводилось слышать.
Но куда сильнее его беспокоила Джудит, которая, вопреки своему обычному поведению, заявила, что не выйдет из дома, — поэтому разузнавать подробности он не стал.
Даже когда жил на ферме, власть имущие мало его интересовали.
К тому же всё утро ушло на подготовку к занятию, которое Джудит ему доверила, и до этой минуты у него не было времени выйти наружу. Только сейчас он впервые за день видел новые лица.
— И чужаков тоже понаехало немало. Великий герцог привёз с собой целую свиту. Болтают всякие странности — про какого-то Серого Мастера, что ли — я так ничего и не понял.
— Точно. А на соседнем рынке говорят, будто там бродит какой-то чудак в маске. Похоже, вместе со всеми сюда и несколько сумасшедших пробрались.
Хад слушал вполуха, пропуская слова мимо.
Сейчас он думал только об одном — поскорее вернуться к Джудит.
Уложив яйца и сыр в корзину велосипеда, он тронулся с места — гораздо проворнее, чем накануне.
Восточная прибрежная деревушка.
— Рон! Рон!
Рон, спотыкаясь, ввалился в маленькую лавку.
— Рон! Что такое, во имя всего…
Элизабет в тревоге бросилась его поддержать.
Из-за внезапного переполоха ребёнок разрыдался.
— Тихо!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления