— Большое вам спасибо.
Джудит тепло поблагодарила кучера.
Как молодая герцогиня, она вовсе не была обязана быть столь внимательной к слугам — и всё же неизменно относилась ко всем с заботой и теплотой.
Поначалу вокруг женщины, внезапно объявившейся с заявлением о беременности, было немало сомнений, однако теперь никто из прислуги не питал к ней дурных чувств.
Добрая и обходительная — но при этом здравомыслящая, и в каждом её поступке угадывалось врождённое достоинство.
«Да.»
Кучер размышлял, правя лошадьми.
«В герцогском поместье им, должно быть, неловко. Раз познакомились на стороне — конечно, хочется встретиться наедине, не дома. Молодой герцог умеет создать нужную обстановку.»
Он нарочно выбрал самый длинный петляющий путь через переулки, чтобы потянуть время. Джудит же, будучи человеком незлобивым, просто прислонилась к окошку и задремала — без единого слова упрёка.
«Пусть у них всё сложится хорошо.»
Сделав намеренно долгий объезд, они наконец прибыли к особняку под номером 37.
Кучер помог Джудит сойти с кареты и произнёс:
— Схожу куплю несколько нарядов у ближайшей портнихи. Поскольку я не записывался заранее, это может занять некоторое время — так что отдыхайте не торопясь.
— Да, большое спасибо вам.
Джудит приветливо улыбнулась и вошла в особняк.
Кучер почтительно поклонился и крепко задвинул засов на воротах — чтобы никто посторонний не мог войти.
Джудит осторожно переступила порог. Особняк, конечно, был значительно меньше герцогского поместья — и всё же по площади примерно равнялся пяти её прежним комнатам в пансионе, сложенным вместе.
«Ох, и не знала, что у них есть такое место.»
О том, что знатные семьи нередко держат городские особняки, она была осведомлена — но не ожидала найти подобное у дома Майюс прямо в самом сердце столицы.
«Что ни говори — герцогский дом Майюс. Богатство несметное.»
Владеть имением в столь выгодном месте и при этом почти не пользоваться им — расточительная роскошь. Большинство знатных семей строили городские особняки на окраинах, так что это было из ряда вон выходящим излишеством.
Джудит закрыла входную дверь, убедившись, что кучер уехал. С губ сорвался довольный вздох. Всё прошло на удивление гладко.
Когда она ненавязчиво упомянула Хада в разговоре с Мелани, кронпринцесса проявила живой интерес.
Дальше всё завертелось быстро.
Мелани выразила желание с ним встретиться, и после недолгого обсуждения Джудит условилась организовать эту встречу в будущем.
«Я велю тщательно выстирать платье и верну его вам вместе с благодарственной запиской.»
В эту записку она планировала вложить для Хада подробности встречи — время и место.
Сколько бы глаз ни следило за императорским дворцом, договорённость, возникшая на садовой вечеринке Анаис, выглядела совершенно невинно. В конце концов, именно Анаис и заварила всю эту кашу, облив её водой.
«Время выбрано весьма удачно.»
Мелани тогда тихо рассмеялась.
«Его Величество Император вскоре отбывает с визитом в регион Артен.»
В отсутствие Императора обстоятельства складывались как нельзя лучше.
Поначалу Джудит опасалась, что Мелани не проникнется к ней полным доверием. Однако то, что Джудит открыто противостояла Анаис, судя по всему, убедило её окончательно.
«Пожалуй, это оказалось лучшей тактикой, чем притворяться наивной простушкой.»
Изначально она такого не планировала, но удача оказалась на её стороне.
«Если бы я и впрямь была осведомительницей Императора, я бы не стала так унижать Анаис.»
Если ради успеха придётся вытерпеть ещё несколько вёдер воды — что ж, можно и потерпеть.
«Ах, но сначала — мне срочно нужно помыться.»
Глубоко вздохнув, она огляделась. По словам кучера, в особняке была ванная.
Несмотря на то что она обтёрлась полотенцем, слабый неприятный запах никуда не делся — и это её угнетало.
«Именно поэтому она нарочно предоставила мне комнату без ванной, не так ли?»
Требовать другую комнату прямо на месте она не могла. Горничная была не вправе принять такое решение, а обращаться к Анаис означало затянуть дело без конца. Заставлять Мелани ждать было бы невежливо.
Даже сменив платье, она смиренно терпела этот запах и не уходила раньше времени.
«Каждая из вас по очереди задаст ему любой вопрос — любой! Спросите у человека, знающего всё, — и он ответит! Разве это не восхитительно?»
Оставаться в этой обстановке дольше она не хотела. Просидела достаточно, чтобы не выглядеть сбежавшей под давлением.
«Ха…»
Когда она увидела Мастера на садовой вечеринке, внутри что-то странно сжалось.
До сих пор она встречалась с ним только наедине — всегда в укромных местах: его кабинет, комната Экиана, тайный ход.
Она и прежде замечала, что у него крепкое, внушительное сложение. Но видеть его стоящим при дневном свете на фоне сада — это было совсем другое.
«…Почему он так хорошо смотрится даже в маске?»
Властная осанка, внушительный силуэт, безупречные пропорции. Даже скрыв лицо, он одной лишь аурой излучал уверенность и обаяние.
Неудивительно, что другие дамы сами к нему тянулись, одна за другой спрашивая: «А вы кто же будете?»
По всей видимости, он впервые оказался на подобном мероприятии — и всё равно дамы роились вокруг него, не скрывая любопытства. И это понятно: осанка, движения, даже то, как он поправлял одежду, — всё дышало изяществом и аристократической небрежностью.
На фоне собравшихся молодых дворянок он выделялся особенно.
«Ах.»
Наблюдая, как он непринуждённо беседует среди нарядно одетых женщин, Джудит ощутила странный укол.
«Он… он сам по себе сияет. Вот так, без усилий.»
Не оттого ли ей казалось, что он принадлежит только ей, — просто потому что его лицо всегда скрывала маска? На деле он легко вписывался в любое общество и притягивал к себе взгляды.
«Даже здесь, вот так — он всё равно невероятно привлекателен для других…»
Возможно, его повседневная жизнь именно такова: в окружении благородных дам, осыпающих его вниманием, — и ему до этого нет ни малейшего дела.
«А что я вообще знаю о Мастере? По правде — ровным счётом ничего.»
Он вдруг показался ей невероятно далёким, недосягаемо блестящим. Внутри шевельнулась мелкая ревность.
Когда Анаис непринуждённо взяла его под руку, выводя к центру сада, сохранить бесстрастное выражение лица стоило усилий. Сама она не получала от него такого ни разу.
А он проделал всё это с такой естественностью. Воспитанная как дворянка, Джудит умела распознать — он прекрасно знаком с подобным этикетом.
Очевидно, это было не впервые. Он, без сомнения, не раз сопровождал благородных дам. Даже Анаис в вызывающем наряде его нисколько не смутила — двигался он с отточенной лёгкостью.
Каждый его шаг дышал родовитостью и изяществом. Ясно было, что всему этому его обучали долго и тщательно.
«А вправе ли я вообще считать себя близкой с Мастером? Не собственная ли это иллюзия?»
От этой мысли стало как-то стыдно.
«Я и впрямь жалкая. Решила, что особенная для кого-то, — надо же было додуматься.»
Этот самообман окреп несколько дней назад — после того поцелуя.
Если говорить честно, Мастер целовал её так, словно готов был поглотить без остатка. В том раскалённом мгновении, в самой силе его желания, она ощутила себя единственной женщиной на свете.
Но, возможно, и это было иллюзией.
Может, он проделывал это бесчисленное множество раз. Может, она была просто очередной, кого он «поцеловал». Может, в ту ночь его охватило действие лекарства — и только.
«Вот почему он хотел сделать вид, будто ничего не было? Я подыграла ему, но всё равно…»
Угрюмо направляясь к ванной, она вдруг услышала:
— Вы здесь.
Голос раздался совсем рядом и заставил её вздрогнуть.
Никакого присутствия она не ощущала. Не ожидала здесь никого застать. Даже кучер заверил её, что особняк пуст.
— Позвольте переговорить с вами.
Мастер сидел, вольготно расположившись на диване в гостиной.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления