Пол, владелец булочной, цокнул языком, глядя вслед уходящим Джудит и Хаду.
«— Вот если бы вы позволили мне стать крёстным отцом ребёнка, я бы уж позаботился, чтобы этот малыш всю жизнь не знал нужды ни в еде, ни в деньгах…»
Джудит ответила на это шуткой и отмахнулась, но в его словах и правда сквозило сожаление.
Сначала он думал, что крёстным отцом станет Хад, но теперь, на взгляд Пола, тот куда больше походил на человека, который мог бы стать малышу приёмным отцом. Нет — он искренне на это надеялся.
Джудит твёрдо сказала, что Хад всего лишь друг. Но помилуйте, какой мужчина смотрит на подругу такими глазами?
И Пол был не единственным, кто думал об этом, наблюдая, как они вместе покупают продукты и гуляют.
Вылитые молодожёны — всегда рядом. Вот бы у них всё сложилось!
Она и без того была светлой, умной учительницей, которую уже молчаливо признали во всех владениях. Как было бы чудесно, если бы она смогла жить счастливо и спокойно рядом с таким порядочным мужчиной!
— Эй, я же сказал, дай мне печенья. Ты что, в облаках витаешь?
Поэтому даже когда Тиан из поместья стоял прямо перед ним, Пол всё никак не мог отвести взгляд от их удаляющихся фигур и ответил несколько рассеянно:
— А, это учительница Анны. Я просто очень ей благодарен, вот и всё.
— А, новая учительница из той школы? Смит тоже о ней говорил. Сказал — невероятно умная и рассудительная. Даже помогла ему с документами, с которыми он мучился.
Смит был одним из служащих, ведавших делами владений. Именно он первым одобрил временное назначение Джудит учительницей.
— Так вот почему ты так отчаянно пытался ей что-нибудь всучить?
— Да. Не появись ты, я бы, наверное, нашёл какой-нибудь предлог и дал ей ещё больше.
— Ну а что поделать? Всё-таки приезжает высокопоставленная особа.
Тиан пожал плечами.
— Это строжайший секрет… но, похоже, речь не просто о каком-то дворянине. Даже поговаривают, что может прибыть сам Его Светлость великий герцог.
— Великий герцог? Не знал, что в Империи вообще есть кто-то с таким титулом.
— Похоже, теперь есть. Это дела столичной верхушки — откуда нам знать? Говорят, он младший брат кронпринца. Значит, он выше нашего лорда, верно?
— Наверное.
Тиан и Пол переглянулись и на этом завершили разговор. Так или иначе, о делах верхов они почти ничего не знали.
Родившись и выросши в этих владениях, они даже базового образования не получили. Неудивительно, что подобные вещи с трудом укладывались в голове.
«— Знаешь, папа. Наша учительница сказала, что нам нужно учиться. Что, когда мы учимся, мы лучше понимаем мир, а значит, живём богаче.»
Именно поэтому, когда Анна произнесла эти слова, Пол почувствовал глубокую благодарность к новой учительнице.
Жить, просто выполняя приказы и ни в чём не разбираясь, поначалу могло казаться лёгким… но со временем такая жизнь начинала душить.
— В любом случае, очень надеюсь, что всё скоро уладят. Нам никто ничего не объясняет, всё какое-то туманное и тревожное.
Пол раздражённо щёлкнул языком.
— Почему варвары вторглись, почему вдруг ушли, будут ли новые нападения… Никто ничего не объясняет. С ума сойти можно.
— Вот именно.
Тиан поджал губы и ответил вполголоса:
— Если начнём действовать сами, скажут, что превысили полномочия, и влепят огромный штраф. Честно говоря, я надеюсь, что кто-нибудь появится, пока не случилось ещё что-нибудь.
— Но, с другой стороны, что если появится кто-то ещё хуже нашего прежнего лорда? Всё так неопределённо.
— Точно. Помнишь, когда недавно приезжал младший брат лорда? Едва прибыл — сразу потребовал привести к нему всех незамужних красавиц во владениях.
Вспомнив тот случай, Тиан задрожал от гнева.
Лорд Артена всегда правил как тиран под покровительством Императора, но когда к нему приехал младший брат, жителям довелось испытать нечто ещё более ужасное.
Произошло это совсем недавно, и воспоминания о случившемся всё ещё преследовали людей, словно кошмар. Пол даже считал удачей, что Анна тогда была ещё слишком мала.
— А что, если он хуже того мерзавца?
— Вот именно. Ещё повезёт, если только потребует красавиц. А если у него вкусы ещё более извращённые?
Пол поморщился — не хотел даже думать об этом.
На том разговор и оборвался. Когда нет сведений, обсуждать дальше нечего.
— В общем, похоже, в поместье ждут его примерно через три дня. Дворяне всегда передвигаются медленно, верно? Так что испеки побольше печенья и доставь в тот день.
— Через три дня… понял.
Пол медленно кивнул.
— Доставлю на рассвете, через три дня.
Но в итоге это обещание так и не было выполнено.
Потому что так называемый «высокопоставленный гость», которого все ожидали через три дня, внезапно прибыл в Артен уже на следующий день после этого разговора.
— П-при… приветствуем Вашу Светлость, великого герцога.
Поместье лорда в одно мгновение погрузилось в хаос.
Указ из столицы и без того прибыл с опозданием. Это было частью плана Алтейона — он намеренно задержал его, чтобы не поднимать лишнего шума в оставшихся без хозяина владениях Артена.
Стоило заранее распространиться вести, что Экиан — прежде молодой герцог Майюс, а теперь великий герцог — назначается в эти земли, и сюда непременно хлынули бы люди.
Алтейон не хотел, чтобы другие дворяне стекались в и без того охваченные хаосом владения и только усугубляли положение.
Поэтому указ немного задержали, а Экиан двигался настолько быстро, насколько мог. Впрочем, даже Алтейон не ожидал, что тот доберётся до Артена так скоро.
— Д-дело в том… мы ещё не, э-э… не вполне готовы принять Вашу Светлость…
Все служащие и слуги поместья в спешке собрались и низко кланялись.
Новый великий герцог действительно носил императорскую фамилию и был красивым мужчиной, поразительно похожим на недавно пропавшего Императора.
Но аура вокруг него была такой ледяной, что никто не осмеливался взглянуть прямо в его тёмно-красные глаза.
Согласно указу кронпринца, ему предстояло временно взять на себя управление пришедшими в беспорядок владениями Артена.
Однако более проницательные вассалы сразу поняли: «временно» вполне могло означать «навсегда». Не исключено было даже, что эти земли станут великим герцогством.
— Обойдёмся без формальностей.
Экиан отдавал распоряжения с холодным лицом, не сделав даже перерыва на еду.
— Начнём с самых срочных дел. Предоставьте моим солдатам полные полномочия для обыска местности. Чиновники, отвечающие за управление и финансы, пусть принесут в мой кабинет указанные мной документы.
— Да, Ваша Светлость.
Все присутствующие втайне облегчённо выдохнули.
Они были благодарны уже за то, что он не приказал немедленно устроить банкет и не потребовал собрать всех красивейших женщин во владениях.
Ведь совсем недавно младший брат прежнего лорда отдал нелепый приказ — «собрать красивых незамужних женщин округи» — и перепугал всех жителей до смерти.
«Похоже, он и правда приехал работать!»
С этим облегчением все принялись собирать документы.
Великий герцог расставил задачи по степени важности и разбирался с ними с невероятной скоростью — его способности настолько превосходили всё, к чему здесь привыкли, что прежний лорд на его фоне выглядел просто жалко.
Некоторые вассалы уже через несколько часов изменили своё мнение и втайне пожелали, чтобы великий герцог остался законным господином этих земель.
Но затем, разобрав за утро самые срочные дела, великий герцог отдал новый приказ:
— Соберите список всех молодых женщин в этих владениях с зелёными глазами, проверьте их личности и принесите мне.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления