«Я должна сделать это как следует».
Тилия сидела за столом перед возвышающимся входом в центральную библиотеку, смоделированную по образцу древнего храма с рядами каменных колонн. Решительным взглядом она просматривала материалы перед собой.
«Я позабочусь о том, чтобы все в моей учебной группе, включая меня, сдали экзамен».
- Вот.
С твердой решимостью Тилия передала материалы, отмеченные красным, Джуди, сидевшей напротив нее.
- Я думаю, этого хватит на эту неделю.
- Т-так много, все это…?
- Да. Учебная группа не будет работать идеально с самого начала, поэтому я уменьшила нагрузку. На следующей неделе, в зависимости от того, как все пойдет, мы сможем постепенно ее увеличить.
- А потом… увеличить еще?
Пока Джуди рассматривала материалы, которые ей дала Тилия, ее лицо становилось все более унылым. Она со стоном упала на стол.
- О, Боже, заставить дам ждать так долго!
К ним с оживленным голосом подошел Маккензи Фитц, студент заочного обучения, который был как минимум на шесть лет старше их.
- Где Виктор Бартлетт?
Увидев, что Маккензи, который, обычно сидел рядом с ней, пришел один, Тилия слегка нахмурилась.
- Разве он не пришел с тобой?
Из-за разного расписания занятий члены учебной группы договорились встретиться за первым столом перед библиотекой после дневных занятий.
Насколько помнила Тилия, Виктор Бартлетт и Маккензи Фитц сегодня были на одном и том же занятии.
- Вы разве оба не были на геометрии? Почему вы пошли по отдельности?
- Ты это помнишь? Ого, Тилия. У тебя такая хорошая память. Или, может быть, ты проявляешь ко мне особый интерес?
- Хватит шутить. Почему вы пошли отдельно?
- Виктор сказал, что кто-то хочет присоединиться к нашей группе, поэтому он пойдет с ним, - небрежно ответил Маккензи, не обращая внимания на строгий тон Тилии.
- …Кто-то должен присоединится к нашей группе?
- Да. Нам все еще не хватает одного человека.
Услышав его слова, Тилия слегка приподняла брови от удивления и отодвинулась к краю скамейки.
Прошла уже неделя с начала семестра. К этому времени большинство кандидатов, готовящихся ко второму выпускному экзамену, уже сформировали свои учебные сообщества и начали заниматься в группах.
Кто-то, кто не является частью группы на данном этапе…
«Должно быть, это какой-то отставший».
- Тебе это не нравится?
- Нет.
Несмотря на свои пренебрежительные мысли о потенциальном новом участнике, Тилия решительно покачала головой в ответ на слова Маккензи.
- Лучше укомплектовать группу. Как ты сказал, нам все еще не хватает одного человека.
Для дебатов требовалось пять участников. Даже если они были ненадежным дополнением, лучше иметь полную группу. Даже соломенное чучело было лучше, чем никого.
- Они скоро будут здесь... А, вот они, идут сюда.
Тилия надеялась, что новым членом группы хотя бы будет девушка, когда Маккензи указал на Виктора Бартлетта, приближающегося к лестнице библиотеки.
Без особых ожиданий Тилия повернула голову в направлении, указанном Маккензи.
Центральная библиотека, тщательно спроектированная ее основателем, располагалась на возвышенности.
Это грандиозное сооружение позволяло любоваться прекрасным закатом над обширным кампусом, но чтобы насладиться этим видом, сначала приходилось подниматься по, казалось бы, бесконечным ступеням, ведущим к нему.
«Не похоже, что это девушка».
Наблюдая, как Виктор Бартлетт выбирает крутую лестницу вместо наклонной дорожки, Тилия тихонько щелкнула языком.
Мужчина, воспитанный в рыцарской семье, не выбрал бы лестницу, если бы сопровождал даму, поэтому новый член, следующий за Виктором, должен быть мужчиной.
Еще менее взволнованная, Тилия равнодушно перевела взгляд на лестницу, где должна была появиться новая фигура.
Первое, что привлекло внимание ее равнодушных зеленых глаз, были яркие светлые волосы, освещенные красным сиянием заходящего солнца.
На какое-то мгновение ей показалось, что есть что-то странно знакомое в этих тонких светлых волосах.
Шаг за шагом, пока он поднимался по лестнице, в поле зрения появлялось лицо мужчины.
Наступила осень - время года, когда дни начинали становиться короче.
Сзади нее дул более холодный ветер, чем накануне, направляясь к человеку, который теперь полностью раскрыл себя.
Над золотистыми волосами, которые слегка развивались на ветру, ее глаза встретились с его глазами - этими серо-голубыми глазами, напоминающими о зиме.
Поняв, кто это, Тилия невольно сжала кулаки на коленях.
- О…
Тилия была не единственной, кто узнал нового члена. Джуди, которая также не питала больших надежд, прошептала ошеломленным голосом:
- А-Айлекс Дэвенпорт… почему он присоединяется к нашей учебной группе?
В тот момент, когда Тилия услышала это имя из уст своей подруги, она без колебаний резко встала. Она сердито направилась к человеку, который шел к ним.
***
- Что ты делаешь?
Оттащив Айлекса Дэвенпорта в безлюдное место за библиотекой, Тилия зашипела на него.
- Почему ты присоединился к моей учебной группе?
- Почему? Разве есть какие-то правила, которые запрещают мне присоединиться?
- Сейчас не время шутить…
Бросив на него свирепый взгляд, Тилия поняла, что все еще держит его за руку, и резко отпустила ее.
Наблюдая за ней, Айлекс ухмыльнулся, насмешливая улыбка играла на его губах, когда он говорил:
- Я просто искал учебную группу. Когда Виктор Бартлетт сказал, что им не хватает одного члена, я принял предложение.
- Почему у тебя до сих пор не было учебной группы?
Спросила Тилия, не в силах скрыть раздражение из-за его небрежного тона.
- Ты лучший на курсе. Какой в этом смысл?
Самым важным критерием при наборе членов в учебную группу для второго выпускного экзамена Королевской академии были оценки.
Он был лучшим на курсе четыре года подряд, и даже занял первое место на первом экзамене с ошеломляющими баллами. Не было никаких причин, по которым кто-то вроде него не нашел бы учебную группу на этой поздней стадии.
Тогда почему?
Когда она уже собиралась усомниться в его мотивах, она взглянула на его гладкое лицо и вздохнула.
Забудь об этом. Даже если она надавит на него, он все равно не ответил честно.
- Не делай ничего странного и просто уходи.
Вместо того чтобы давить на загадочного человека, Тилия выбрала примирительный подход.
- Кто-то твоего уровня может легко покинуть эту группу и сформировать новую. Я объясню это остальным, так что просто уходи, как будто ничего не произошло.
- Почему я должен уходить из отличной учебной группы?
Несмотря на то, что она отступила, Айлекс остался непоколебим.
- Есть ли какая-то причина, по которой я не могу присоединиться к вашей группе?
- Ты спрашиваешь, потому что не знаешь?
Выражение лица Тилии стало резким, она не могла больше сдерживаться.
- Слухи о цветах, которые ты мне присылал, распространились по всей академии. Если мы окажемся в одной учебной группе, какие сплетни, по-твоему, последуют?
Она не могла отрицать, что, когда узнала, что Сесилия Клейтон пытается помешать ее выпуску, она почувствовала некоторую обиду на Айлекса за то, что тот присылал ей эти цветы.
Однако была причина, по которой она не сказала ему об этом.
Хотя эти цветы и причинили ей неприятности, они также принесли пользу.
Благодаря подаркам от Айлекса Дэвенпорта Тилия прекрасно провела каникулы.
Она хорошо знала, что бесплатного счастья не бывает. Тилия, которая узнала это на собственном горьком опыте в течение своей трудной жизни, смирилась с тем, что ярость Сесилии была ценой, которую ей пришлось заплатить.
Но она не была готова платить больше того комфорта, который получила во время отдыха.
Подумав о своем любопытном отце и письмах с просьбой об инвестициях, которые скоро придут, Тилия с раздражением посмотрела на Айлекса.
- Я не намерена подливать масла в огонь этих грязных слухов. Так что, пока я еще любезна, уходи.
Айлекс молча посмотрел на свирепую женщину перед собой, которая даже перестала говорить вежливо.
Как раз в тот момент, когда она собиралась топнуть ногой и потребовать от него ответа...
- ...Значит, цветы все-таки дошли до тебя, — пробормотал он с пустым выражением лица.
- Что?
- Я говорю, похоже, цветы дошли до тебя.
Когда он говорил, на его лице не отражалось никаких особых эмоций, выражение лица было еще более безразличным, чем обычно.
- Я посылал их неоднократно, но так и не получил от тебя ответа или хотя бы весточки. Я даже не был уверен, были ли они доставлены.
- ……
- Но если ты о них знаешь, значит, они были доставлены должным образом.
Застигнутая врасплох неожиданной темой, Тилия невольно прикусила губу, глядя на него.
Лицо Айлекса было таким же прекрасным, как и цветы, которые он прислал, но, как и эти цветы, она не могла разгадать его истинных намерений.
- Они тебе понравились? Они были красивыми?
В его голосе звучала кривая усмешка, когда он посмотрел на нее, слегка прищурившись.
- Я сказал им присылать только самые красивые и ценные цветы, которые были выращены с заботой.
- ……
- Стоили ли они своих денег? Они понравились тебе, хоть немного?
Не в силах понять его саркастический тон, Тилия лишь закусила губу от досады.
Его взгляд на мгновение упал на ее пылающие губы, прежде чем быстро вернуться к ее глазам.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления