Ртуть — загадочное вещество, которое с древних времён считалось чудесным эликсиром бессмертия.
Её получают из красного камня, используемого как для красок, так и в медицине. Нагревая этот камень, собирают пары, которые, охлаждаясь, превращаются в ртуть.
Древние люди верили, что, увидев, как красный камень, напоминающий кровь, становится текучим серебром, они обретут вечную жизнь.
Хотя их называют древними, и сейчас немало тех, кто верит в это чудо.
Если человеку, не обладающему знаниями, показать это удивительное превращение, он легко поверит в него. Методы изготовления лекарств часто держатся в секрете теми, кто ими занимается. Если это приносит прибыль, то это вполне естественно.
Если бы не наставления приёмного отца, Маомао, вероятно, тоже пила бы ртуть, называя это экспериментом.
Исчезновение пресловутой Белой Госпожи пролило свет на её цели.
Стало ясно, что она хотела посеять смуту в столице. В новостях говорилось, что богатые купцы умерли от пищевого отравления, но, вероятно, это произошло из-за того, что они, подражая Белой Госпоже, приняли ртуть. В зависимости от формы, ртуть может быть ядовитой. Если на глазах у всех выпить её, то можно подумать, что это безопасно.
'Она хотела взбудоражить общество?'
Такие люди встречаются. Немало тех, кто любит смотреть, как другие мечутся в панике. Есть и те, кто убивает просто так, и те, кто под видом милостыни скармливает нищим отравленные пирожки.
Однако, она выбрала не тех противников — нацелилась на богатых купцов и высокопоставленных чиновников, выдавая себя за фею. В результате — смертельные случаи.
'Какова её цель? И ещё…'
Её заинтересовала даосская алхимия, точнее, её действия были близки к алхимии. Она также использовала бумажные фокусы, распространённые на востоке, но это можно объяснить тем, что она — бродячий артист.
Алхимия — западное искусство. У меня есть кое-какие мысли на этот счёт.
Мне любопытно, но думать об этом — не моя работа. Разбираться с последствиями инцидента с кланом Цзы, принимать меры против нашествия саранчи и прочее — это, вероятно, очень хлопотно, но лучше доверить это Жэнь Ши и его людям.
Однако, если он умрёт от переутомления, то всё пойдёт прахом.
Я не знаю, родной он брат императору или нет, но император слишком уж его эксплуатирует. Если это его долг, то ничего не поделаешь, но это похоже…
'Похоже на то, как растят преемника…'
Я прервала свои размышления.
В настоящее время наследным принцем является сын императрицы Юйе. И наложница Лихуа тоже родила мальчика.
Императору ещё нет и тридцати пяти, он здоров и полон сил. Если ничего не случится, он доживёт до совершеннолетия наследного принца.
Я старалась не думать о тревожном. Чтобы сменить настроение, я решила заняться уборкой и открыла дверь аптеки.
И тут я увидела невзрачного старика, идущего нетвёрдой походкой. Это был знакомый мне толстяк.
Старик, заметив Маомао, широко замахал рукой. За спиной у него был большой свёрток из ткани, а в руке — корзина.
— Девушка!
Старик, широко размахивая руками, оказался знахарем, который должен был находиться в гареме.
'Что он тут делает?'
С этим вопросом я открыла дверь аптеки.
— Я уж думал, что Ло Мэнь дал мне неправильный адрес, — тяжело вздохнул старик и вытер пот. У него много жира, поэтому он быстро потел, даже если немного пробежится зимой.
Я специально подала ему остывший чай, и знахарь выпил его залпом.
— Кстати, почему вы здесь? …А, ладно, неважно.
Бедняга, неужели его, наконец, уволили? Конечно, он не был плохим человеком, но он был настоящим бездельником, так что ничего не поделаешь.
Бывшему евнуху будет трудно найти новую работу, но я постараюсь помочь ему, насколько смогу.
— Девушка, ты что-то не так поняла, — пристально посмотрел на меня знахарь, прищурившись.
— Нет, не обращайте внимания. Не стесняйтесь, говорите всё как есть.
— Да нет же…
Пока мы препирались, послышался шорох.
Оказалось, что это шевелилась корзина, которую принёс знахарь. И…
— Мяу!
Раздался пронзительный крик.
— …Кошка?
— Да, кошка.
— Зачем?
Знахарь достал из корзины кошку. Это была молодая трёхцветная кошка, которая, словно показывая Маомао свои розовые подушечки лап, подняла передние лапы.
— В гареме её держать нельзя.
— Так вас из-за этого выгнали?
— Да нет же!
Знахарь надул губы и покачал головой. Трёхцветная кошка, словно подражая ему, замахала задними лапами.
Знахарь вернул кошку в корзину и дал ей сушёную рыбку.
— Мне разрешили съездить домой, впервые за долгое время.
— О-о, наконец-то вам разрешили вернуться домой?
— Девушка, ты специально так говоришь?
Поскольку разговор не клеился, я решила пока помолчать.
Похоже, знахарю дали отпуск, пока Ло Мэнь вернулся ко двору. Ло Мэнь не работает в гареме, но он планирует остаться там, пока знахаря нет. По правилам, в медицинском кабинете всегда должен быть лекарь, а поскольку других лекарей не было, знахарь всё это время работал без выходных.
Здесь я могла бы съязвить: "Да ты же и так каждый день бездельничал", но это было бы невежливо.
Тогда что же это за кошка?
— Когда я вышел из дворца…
Я встретил детей, которые просили меня взять кошку. Они были хорошо одеты, видимо, сестра и брат, и, похоже, тайно держали котёнка втайне от родителей.
Но слуги обнаружили котёнка, и если бы его не забрали, то его бы выбросили далеко от дома. Поэтому дети решили найти ему нового хозяина.
Действительно, все, кто работает во дворце, довольно обеспеченные люди. И если бы они избегали придирчивых чиновников и суровых вояк, то наверняка нашли бы, кому пристроить котёнка.
Знахарь был добродушным и внешне, и внутренне.
— Мне жаль этих детей, но я не могу взять кошку в гарем, поэтому решил отвезти её домой. Моя сестра любит кошек.
Знахарь выглядел счастливым, ведь он впервые за десять с лишним лет возвращался домой. Кажется, семья знахаря занималась изготовлением бумаги, и они поставляли её ко двору. Кошка могла бы пригодиться, чтобы следить за тем, чтобы мыши не грызли бумагу.
— Понятно.
Но путешествие будет долгим. 'Интересно, будет ли кошка вести себя спокойно?' — подумала я.
И тут крышка корзины распахнулась, и кошка выскочила.
— Ой! Маомао!
— Что?! Что это за имя?!
— Да это дети так назвали!
Кошка с очень неприятным именем выскользнула в щель двери аптеки и побежала ко входу в Гёкусэйкан.
Я и знахарь, наспех надев обувь, бросились за кошкой.
Мы пробежали мимо непристойно одетых женщин, которые только что приняли утреннюю ванну, проскользнули между ног мужчин, убиравших матрасы в комнатах, и направились в столовую.
— М?
За столом сидел Чжао Юй и уплетал еду. Рядом с ним молчаливая девочка Цзылинь хлебала кашу.
— Что это? — кусая палочки, Чжао Юй посмотрел на трёхцветную кошку. Цзылинь тоже смотрела на кошку, хлопая круглыми глазами.
Кошка поставила передние лапы на ногу Чжао Юя.
— Может, она хочет это?
Чжао Юй взял палочками рыбу. Это была обычная рыба, зажаренная на углях, но она была солёной, даже без приправ.
— Мяу!
Кошка выбила рыбу из палочек Чжао Юя.
— Ай!
Рыба упала на земляной пол, и кошка принялась её жадно есть.
— Маомао, нельзя так делать! — запыхавшись, подбежал знахарь.
— Что это за кошка?! И кто ты, старик?
И ещё…
— Маомао? Что это за имя?
Чжао Юй, ухмыляясь, посмотрел на меня. Цзылинь тоже смеялась, сдерживая смех.
Я, рассердившись, схватила трёхцветную кошку. Кошка крепко держала рыбу в зубах и не собиралась её отпускать.
Чжао Юй с сожалением смотрел на рыбу, но с интересом разглядывал кошку. Он тыкал в её розовые подушечки лап и восхищённо восклицал: — О-о!
Мне хотелось поскорее вернуть кошку знахарю и отправить его домой, но раз знахарь пришёл сюда, значит, на то была причина.
Я велела Чжао Юю и остальным присмотреть за кошкой, чтобы та не убежала. Я предупредила одного из мужчин, так что вряд ли случится что-то плохое.
Вернувшись в аптеку, я спросила знахаря, в чём дело, и тот, поглаживая бороду, начал рассказывать:
— Ты же знаешь, что моя семья занимается изготовлением бумаги?
— Да.
— На самом деле, я возвращаюсь домой, потому что меня беспокоит одна вещь.
Раньше сестра знахаря присылала ему письмо, в котором говорила, что качество бумаги ухудшилось. Кажется, эта проблема уже решена, но, видимо, возникла новая.
— Что написано в письме?
— Нет, меня попросили вернуться лично.
'Хм-м. Понятно', — кивнула я.
— И я хотел бы, чтобы девушка поехала со мной…
Знахарь, должно быть, в ответном письме сестре написал что-то высокопарное. Этот евнух, хоть и робкий, но любит пускать пыль в глаза.
Другими словами, он не уверен, что сможет дать хороший совет, выслушав проблему.
— …
Мне было жаль знахаря, но у меня не было перед ним таких обязательств. У меня не было причин бросать работу и ехать с ним.
Видя моё равнодушие, знахарь с мольбой в глазах вцепился в меня.
— Д-девушка, прошу тебя! Это не так далеко. Отсюда на карете меньше полудня езды!
Но всё равно мне придётся закрыть аптеку минимум на три дня. К тому же, к весне нужно подготовить поле.
И, главное, есть человек, который не позволит мне этого сделать.
— Ой-ой, как нехорошо, — словно сговорившись, сказала старая хозяйка, прислонившись к стене.
— Эта девушка, вообще-то, держит здесь аптеку. В этих краях нет врачей, и если она уедет, то, не дай бог, что случится, — жуя сушёного кальмара, говорила старуха.
— Ну что вы такое говорите…
Знахарь, видимо, хотел сохранить достоинство старшего брата.
— Ну что вы такое говорите… — передразнила его старая хозяйка.
Сказав это, она искоса посмотрела на меня.
'Ах!'
Я поняла намерения старой хозяйки. Вероятно, она подслушивала разговор с самого начала. К тому же, она, видимо, видела, как я недавно бесплатно получила высококачественную бумагу для лекарств.
— Бабка, ты же говорила, что хочешь поменять обои?
— Да, кажется, говорила.
Старуха, демонстративно отвернувшись, жевала кальмара.
— И ещё ты говорила, что нет хорошей бумаги для писем постоянным клиентам?
— Да, было дело.
Сказав это, я и старая хозяйка искоса посмотрели на знахаря.
— Наша бумага самого высокого качества. Её можно использовать и для обоев, и для писем! — с силой сжав кулак, сказал знахарь.
— Я пришлю вам, сколько захотите!
Я не упустила, как старая хозяйка, отвернувшись, зловеще ухмыльнулась, услышав эти слова.
'Ну и скряга же эта старуха!'
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления