Глава 29 - Финал. Конец лета, начало осени

Онлайн чтение книги Монолог в аптечной лавке The Pharmacist's Monologue
Глава 29 - Финал. Конец лета, начало осени

Стрекот цикад сменился пением сверчков.

(В городе, наверное, устраивают бои сверчков).

Развлечение, в котором сверчки сражаются друг с другом, — доуси. Как и в петушиных боях, здесь нередко делают ставки, но она находилась вдали от этой городской суеты. В комнате особняка в пригороде столицы Маомао смотрела на лежащую на кровати Яо. Это был родовой дом Яо.

— Хочу поскорее вернуться на работу.

Яо в ночной рубашке смотрела в окно. Прошло больше десяти дней с момента дегустации. Одно время её сознание было затуманено, но теперь, похоже, всё было в порядке.

— Если вы скоро вернётесь, Яньянь обрадуется.

Яньянь была на работе. Она уволилась с должности при Жэнь Ши и работала в медицинском кабинете, но, вероятно, всё ещё витала в облаках. Её уволили за то, что она постоянно отлынивала с тех пор, как Яо заболела. Говорят, она всё время ухаживала за ней, но Яо её выгнала.

— Я думала, что справлюсь и без Яньянь.

Голос её звучал как монолог.

— Я думаю, это было невозможно предотвратить.
— Даже для тебя, Маомао?
— …

Она невольно замолчала. У Маомао был характер, из-за которого она пробовала на вкус все интересующие её яды. Она уже пробовала бледную поганку и вырвала её до того, как яд всосался в пищеварительную систему.

(Тогда бабка так меня по животу била).

Наверное, привыкла от абортов куртизанок, бабка была безжалостна. Казалось, она вырвет и желудок.

Поэтому она помнила текстуру и вкус грибов. Если бы грибы были целыми, она, возможно, и заметила бы.

— Я всё-таки ещё незрелая?

Яо провела рукой по чёлке. Из-за яда она сильно похудела, но грудь всё ещё была на месте.

Маомао протянула Яо лечебный отвар, который ей дал старик. После того как кризис миновал, она лечилась дома, но Маомао, увидев особняк, немного удивилась.

Сам особняк был великолепным, но в нём витала какая-то унылая атмосфера. Слуг, встретивших Маомао, было мало для такого большого дома.

— Прости, что у нас мало слуг.

Наверное, стоило бы сказать: «Да нет, что вы», но Маомао не умела льстить.

— Это изначально был наш загородный дом. Главный дом забрал дядя.
— Вот оно что.

Вот почему она жила в таком тихом месте. Маомао знала, что у Яо хорошая родословная, но теперь, кажется, поняла, почему она захотела стать помощницей лекаря и почему у неё такое сильное стремление к самосовершенствованию.

— Я и Яньянь один раз уволила, но она вернулась. Хотя, служа мне, она вряд ли сможет сделать карьеру.

Отец Яо, похоже, умер. Наследство есть, но дом унаследовал дядя. В Ли принято, что женщина подчиняется мужчине. Раз дядя унаследовал главенство в доме, то будущее Яо, скорее всего, сведётся к тому, что она выйдет замуж по его указанию.

(И то, что она пыталась научиться ремеслу…).

Возможно, это был один из способов, которым эта сильная девушка пыталась противостоять своей судьбе.

— Яньянь тоже зря поступила. Лунный господин, кажется, очень её ценил.
— Да.

Не то чтобы она не понимала, почему он её ценил. Жэнь Ши, хоть и не ей об этом говорить, был довольно сложным человеком. Ему, вероятно, было спокойнее с теми, кто сводил контакты к минимуму, чем с теми, кто слишком навязывался.

— Я думала, Яньянь везде справится.
— Скорее, мне кажется, Яньянь раскрывает свой потенциал именно рядом с Яо.

Страшно то, что она раскрывает его слишком сильно. Особенно грудь Яо, она, несомненно, всегда думала о необходимых питательных веществах, чтобы вырастить её.

(Хотелось бы получить список того, чем она её кормила).

Руки невольно задвигались.

— Да. Поэтому я и пыталась отдалиться, но, правда, я никуда не гожусь. Не только я. Яньянь говорит, что я ей необходима, так что ничего не поделаешь.

То, что она такая колючая, а иногда и милая, вероятно, тоже было по вкусу Яньянь. Интересно, как она отреагирует, когда Яо будет выходить замуж.

— Правда, ничего не поделаешь.

Сказав это, Яо мельком взглянула на Маомао.

— Маомао, ты, кажется, втайне от нас берёшься за разные дела.
— О чём вы?

Здесь она притворилась непонимающей. Чувство вины было. Как-никак, хоть Яо и спаслась, но Маомао фактически оставила в живых того, кто отравил её сильным ядом. И формально Яо несла позор за то, что не справилась с дегустацией и допустила смерть важной персоны.

(Ничего хорошего).

— Я думаю, со мной не должны были так обходиться. Я ведь только и делала, что ошибалась. Но со мной обходятся вежливо, и в будущем мне дадут работу. Я не настолько ребёнок, чтобы думать, что мир так добр.
— …!
— Можешь ничего не говорить. Это я так, сама с собой. А ты сиди с отсутствующим видом и пей чай.

Яо продолжала говорить много.

— То, что меня не наказывают, я считаю проявлением доброты окружающих, и я понимаю, что это значит, что меня не воспринимают всерьёз. Я думаю, что жаловаться здесь неумно, и то, что я говорю об этом, — это доказательство моей незрелоosti, но позволь мне хотя бы это сказать. Да, это я так, сама с собой.

Она, похоже, смутно догадывалась, что дело закончилось не так, как было представлено официально. Наверняка, кроме Яо, было много тех, кто считал это подозрительным. Но самым умным считалось сделать вид, что ничего не было, и все молчали.

— Если об этом узнает Яньянь, я не знаю, что она сделает. Даже если я смирюсь, она может и не послушать. Поэтому, пожалуйста, сделай так, чтобы Яньянь ни в коем случае не узнала, не догадалась.

Действительно, Яньянь могла бы заподозрить неладное в этом деле. Если бы она узнала, кто настоящий отравитель, и что он жив, она могла бы прийти отомстить за Яо.

— Я не хочу, чтобы из-за странных выходок Яньянь пострадала и моя карьера. Понятно, только это.

Опять колючая и милая.

Это дело закончено, раз так решило начальство, значит, и для Маомао оно закончено.

Не стоит лишний раз ворошить прошлое.

— У меня плохой слух, я ничего не расслышала. Так пойдёт?
— О, как жаль.

С лёгкой игривостью ответила Яо. Сказав, что через несколько дней вернётся к своим обязанностям, Маомао покинула особняк.

Сегодня был выходной, так что, в отличие от обычного, повозки не было. Немного далеко, но она пошла домой пешком.

Краем глаза она увидела ребёнка, бегущего с сачком для насекомых. Праздничная суета улеглась, и в воздухе витала какая-то томная, спокойная атмосфера.

Для жителей города смерть чужестранной жрицы, вероятно, была лишь мимолётной темой для разговоров. Послевкусие праздника исчезло, и жизнь вернулась в своё обычное русло.

Маомао вдохнула носом прохладный воздух и направилась домой.


Читать далее

Том 1
Иллюстрации из первого тома 12.03.24
Глава 1 - Маомао 10.03.24
Глава 2 - Две супруги 10.03.24
Глава 3 - Джишин 10.03.24
Глава 4 - Улыбка небесной девы 10.03.24
Глава 5 - С комнатой 10.03.24
Глава 6 - Дегустатор еды 10.03.24
Глава 7 - Любовное зелье 10.03.24
Глава 8 - Полки с ингредиентами 10.03.24
Глава 9 - Какао 10.03.24
Глава 10 - Переполох из-за призрака (1) 10.03.24
Глава 11 - Переполох из-за призрака (2) 10.03.24
Глава 12 - Переполох из-за призрака (3) 10.03.24
Глава 13 - Запугивание 10.03.24
Глава 14 - Уход за больным 10.03.24
Глава 15 - Пламя 10.03.24
Глава 16 - Тайные маневры 10.03.24
Глава 17 - Подготовка к Приему в Императорском Саду 10.03.24
Глава 18 - Макияж 10.03.24
Глава 19 - Прием в Императорском саду (Часть 1) 10.03.24
Глава 20 - Прием в Императорском саду (Часть 2) 10.03.24
Глава 21 - Прием в Императорском саду (Часть 3) 10.03.24
Глава 22 - После торжества 10.03.24
Глава 23 - Пальцы 10.03.24
Глава 24 - Кирин 10.03.24
Глава 25 - Рихаку 10.03.24
Глава 26 - Возвращение домой 10.03.24
Глава 27 - Недоразумение 10.03.24
Глава 28 - Сама или нет? 10.03.24
Глава 29 - Мёд. Часть 1 10.03.24
Глава 30 - Мёд. Часть 2 10.03.24
Глава 31 - Мёд. Часть 3 10.03.24
Глава 32 - Мед. Часть 4 10.03.24
Глава 33 - Супруга А-Доу 10.03.24
Глава 34 - Увольнение 10.03.24
Глава 35 - Эпилог. Евнух и Гейша 10.03.24
Глава 36 - Краткая характеристика персонажей 10.03.24
Том 2
Глава 0 - Иллюстрации из второго тома 10.03.24
Глава 1 - Папа 10.03.24
Глава 2 - Дамы Императорского Двора 10.03.24
Глава 3 - Курительная трубка 10.03.24
Глава 4 - Скука 10.03.24
Глава 5 - Маскировка 10.03.24
Глава 6 - Один день из жизни военного чиновника 10.03.24
Глава 7 - Лекция 10.03.24
Глава 8 - Намасу (Часть 1) 10.03.24
Глава 9 - Намасу (Часть 2) 10.03.24
Глава 10 - Ракан 10.03.24
Глава 11 - Стоимость 10.03.24
Глава 12 - Гаошун 10.03.24
Глава 13 - Снова Внутренний дворец 10.03.24
Глава 14 - Голубая роза 10.03.24
Глава 15 - Голубые розы 10.03.24
Глава 16 - Маникюр 10.03.24
Глава 17 - Феншен и Ракан 10.03.24
Глава 18 - Папа 10.03.24
Том 3
Глава 0 - Иллюстрации из третьего тома 10.03.24
Глава 1 - Хозяин 10.03.24
Глава 2 - Вестник 10.03.24
Глава 3 - Купцы 10.03.24
Глава 4 - Эфирное масло 10.03.24
Глава 5 - Жасмин 10.03.24
Глава 6 - Земляника 10.03.24
Глава 7 - Погашение стратегии 10.03.24
Глава 8 - Стратегия выкупа 10.03.24
Глава 9 - Стратегия выкупа последняя часть 10.03.24
Глава 10 - Выбор 10.03.24
Глава 11 - Бумага 10.03.24
Глава 12 - У Джиниши ТАМ все гладко и плоско! 10.03.24
Глава 13 - Хвост 10.03.24
Глава 14 - Синь 10.03.24
Глава 15 - Любительница насекомых 10.03.24
Глава 16 - Шисуи 10.03.24
Глава 17 - Басен 10.03.24
Глава 18 - Лихорадка 10.03.24
Глава 19 - Интерлюдия: Решение военного чиновника 10.03.24
Глава 20 - Истории о призраках(1) 10.03.24
Глава 21 - Истории о призраках (2) 10.03.24
Глава 22 - Махуа 10.03.24
Глава 23 - Неправильный диагноз 10.03.24
Глава 24 - Ребенок 10.03.24
Глава 25 - Родство 10.03.24
Глава 26 - Стрекотание сверчка 10.03.24
Глава 27 - Ужин 10.03.24
Глава 28 - Выход в свет 10.03.24
Глава 29 - Двенадцать 10.03.24
Глава 30 - Ракан 10.03.24
Глава 31 - Похищение 10.03.24
Глава 32 - Шенрю 10.03.24
Глава 33 - Дыра в бюджете 10.03.24
Глава 35 - Шэнь Мэй 10.03.24
Глава 36 - Ядовитая дева 10.03.24
Глава 37 - Клан насекомых 10.03.24
Глава 38 - Стратегия 10.03.24
Глава 39 - Утоптанный снег 10.03.24
Глава 40 - Спасение 18.11.24
Глава 41 - Ручная пушка 18.11.24
Глава 42 - Злодей 18.11.24
Глава 43 - Дыхание 18.11.24
Глава 44 - Конец. Аптека в квартале красных фонарей 04.03.25
Том 4
Глава 1 - Городская жизнь. Саранча 04.03.25
Глава 2 - Чжао Юй 04.03.25
Глава 3 - Укё 04.03.25
Глава 4 - Сон 13.03.25
Глава 5 - Жаростойкая шуба из шкуры огненной мыши 14.03.25
Глава 6 - Последний том 14.03.25
Глава 7 - Последствия для лекаря 14.03.25
Глава 8 - Иллюстрированные справочники 14.03.25
Глава 9 - Портрет 14.03.25
Глава 10 - Белая Змеиная фея, часть 1 14.03.25
Глава 11 - Белая Змеиная фея, часть 2 14.03.25
Глава 12 - Трёхцветная кошка 14.03.25
Глава 13 - Бумажная деревня, часть 1 22.03.25
Глава 14 - Бумажная деревня, часть 2 22.03.25
Глава 15 - Бумажная деревня, конец 22.03.25
Глава 16 - Накопившиеся проблемы 22.03.25
Глава 17 - Политический инструмент 22.03.25
Глава 18 - План Адуо 22.03.25
Глава 19 - Встреча. Часть 1 22.03.25
Глава 20 - Встреча: Заключение 22.03.25
Глава 21 - Растерянность и замешательство 22.03.25
Глава 22 - Слухи и неприятности 28.03.25
Глава 23 - Западные купцы. Часть первая. 28.03.25
Глава 24 - Западные купцы. Часть вторая. 28.03.25
Глава 25 - Западные купцы. Часть последняя. 28.03.25
Глава 26 - Женские замыслы 28.03.25
Глава 27 - Отец и дочь 28.03.25
Том 5
Глава 1 - Возвращение домой 28.03.25
Глава 2 - Кэюн 28.03.25
Глава 3 - Поиск сокровищ 28.03.25
Глава 4 - Утопленница. Часть один. 28.03.25
Глава 5 - Утопленница. Часть два. 31.03.25
Глава 6 - Странное нечто 31.03.25
Глава 7 - Сделка и польза от кошки 31.03.25
Глава 8 - Как говорит Змеиный Бог 06.04.25
Глава 9 - Танец водяного духа. Часть первая 06.04.25
Глава 10 - Танец водяного духа. Часть вторая 06.04.25
Глава 10.5 - Интерлюдия 06.04.25
Глава 11 - Клан Ло 06.04.25
Глава 12 - Кто кукловод? Часть первая 06.04.25
Глава 13 - Кто кукловод? Часть вторая 06.04.25
Глава 14 - Ещё одна тень 06.04.25
Глава 15 - Кошка и художник 06.04.25
Глава 16 - Испорченные ояки 06.04.25
Глава 17 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть первая 07.04.25
Глава 18 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть вторая 08.04.25
Глава 19 - Решение супруги Лишу, решение Ма Шаня 08.04.25
Том 6
Глава 1 - Новая роль 08.04.25
Глава 2 - Право на сдачу экзамена 16.04.25
Глава 3 - Первый рабочий день 16.04.25
Глава 4 - Военный лекарь 16.04.25
Глава 5 - Принятые по знакомству 16.04.25
Глава 6 - Неизменный задний дворец 16.04.25
Глава 7 - Печенье с предсказаниями. Часть первая 16.04.25
Глава 8 - Печенье с предсказаниями. Часть вторая 16.04.25
Глава 9 - Яньянь 16.04.25
Глава 10 - Визиты 16.04.25
Глава 11 - Тот, кто ждал 16.04.25
Глава 12 - Истинная цель 16.04.25
Глава 13 - Маленький рассказ Яньянь 16.04.25
Глава 14 - Тайные маневры 16.04.25
Глава 14.5 - Интерлюдия. Белая жрица 16.04.25
Глава 15 - Закуски 16.04.25
Глава 16 - Закуски и чужестранка. Часть первая 16.04.25
Глава 17 - Закуски и чужестранка. Часть вторая 29.06.25
Глава 18 - Критерии отбора 29.06.25
Глава 19 - Первый контакт 22.07.25
Глава 20 - Результаты осмотра 28.07.25
Глава 21 - Мама 28.07.25
Глава 22 - Частица ответа 28.07.25
Глава 23 - Банкет и роль дегустатора 28.07.25
Глава 24 - Суть яда 29.08.25
Глава 25 - За кулисами 29.08.25
Глава 26 - Истина о жрице 29.08.25
Глава 27 - Жрица и расчёт 29.08.25
Глава 28 - Следующая жрица 16.09.25
Глава 29 - Финал. Конец лета, начало осени 16.09.25
Том 7
Глава 1 - Начало осени 16.09.25
Глава 2 - Реклама 16.09.25
Глава 3 - Добрый брат 16.09.25
Глава 4 - Визит 16.09.25
Глава 5 - Индивидуальные различия и предположения 16.09.25
Глава 6 - Брат и сестра Ма 16.09.25
Глава 7 - Вино, печенье и го 16.09.25
Глава 8 - Гром. Часть первая 16.09.25
Глава 9 - Гром. Часть вторая 16.09.25
Глава 10 - Турнир по го. Утро первого дня 16.09.25
Глава 11 - Один день Ма Мэй 16.09.25
Глава 12 - Турнир по го. Утро второго дня 16.09.25
Глава 13 - Турнир по го. День второй, полдень 16.09.25
Глава 14 - Турнир по го. День второй, вечер 19.09.25
Глава 15 - Жэнь Ши против Ло Ханя 19.09.25
Глава 16 - Хозяин пальцев 19.09.25
Глава 17 - Разбор партии 30.09.25
Глава 18 - Предзнаменование 30.09.25
Глава 19 - Нарушитель 30.09.25
Глава 20 - Яд на стреле 30.09.25
Глава 21 - Бульон пайтан 30.09.25
Глава 22 - Ответственность старшей служанки 30.09.25
Глава 23 - Невкусная еда 30.09.25
Глава 24 - Вызов 30.09.25
Глава 25 - Похититель шпильки. Часть первая 30.09.25
Глава 26 - Похититель шпильки. Часть вторая 30.09.25
Том 8
Глава 1 - Отпуск 02.10.25
Глава 2 - Особняк Ло Ханя 18.10.25
Глава 3 - Пропавшие цифры. Часть первая 18.10.25
Глава 4 - Пропавшие цифры. Часть вторая 18.10.25
Глава 5 - Запретное 18.10.25
Глава 6 - Сбор лекарственных трав 26.10.25
Глава 7 - Порошок из кудзу новое 10.11.25
Глава 8 - После отпуска новое 10.11.25
Глава 9 - Кровь и белая одежда новое 10.11.25
Глава 10 - Квалификация лекаря новое 10.11.25
Глава 11 - Лекарь и аптекарь новое 10.11.25
Глава 29 - Финал. Конец лета, начало осени

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть