Хотелось бы, чтобы банкеты проходили легко и весело, но с важными господами так не бывает.
В центре комнаты стоял большой длинный стол, по бокам — стулья, а впереди — ещё один большой стол. В глубине сидели государь с императрицей, Жэнь Ши и гостья — жрица.
Все остальные были рассажены за длинным столом симметрично. Расположение было таким же, как на прошлой садовой вечеринке, но отличие было в том, что на этот раз они сидели в помещении и на стульях.
Маомао стояла у стены с таким видом, будто говорила: «Когда же это всё закончится». Оглядевшись, она увидела, что дегустаторы были приставлены к таким важным персонам, как государь, гостья и императрица.
(А этому-то он зачем).
Сдерживая желание сплюнуть, Маомао смотрела на спину чудака. Среднего роста, среднего телосложения, немного сутулый, если не считать косых глаз за моноклем, то ничем не примечательный, невзрачный мужчина. Таков был военный стратег этой страны.
И вообще, звание «военный стратег» — это только название. На самом деле его должность, кажется, «тайвэй», но Маомао не знала, что это такое. Однако, судя по тому, где он сидел, он был довольно важной персоной.
(Если так хочешь дегустатора, мог бы и не приходить).
Люди вокруг чудака-военного стратега думали так же. Этот никчёмный мужик, когда ему становилось скучно, начинал приставать к окружающим, что, похоже, доставляло им немало хлопот. То, что ему не делали замечаний за пропуски садовых вечеринок и прочих мероприятий, вероятно, было потому, что он только мешал, когда присутствовал.
Чудак, похоже, уже заскучал и начал разговаривать с сидящим рядом мужчиной, похожим на военного.
Маомао, глядя искоса, тихонько потянула за верёвку в руке. Верёвка была длинной и была привязана к лодыжке чудака. Каждый раз, когда она тянула, чудак вздрагивал. Вздрогнув, он оборачивался, делал какое-то довольное лицо и выпрямлял спину.
То, что он постоянно на неё смотрел, было крайне неприятно, но ничего не поделаешь. Скряга Ло Бань, помимо роли дегустатора, поручил ей и следить за ним. Конечно, она не собиралась его слушать, но старик тоже просил, и ей пообещали дать редкое лекарство из торговых товаров, так что она согласилась. Вот так и получилось, что не кошке колокольчик, а чудаку верёвку привязали.
Окружающие, казалось, смотрели немного странно, но поскольку этот чудак и так всегда вызывал странные взгляды, никто ничего не говорил, так что можно было не обращать внимания.
Банкет начинался не сразу с еды, а с нескольких предисловий. В отличие от садовой вечеринки на открытом воздухе, здесь не было зрелищных танцев с мечами, но приятная музыка была хороша. Немного экзотическая, вероятно, в стиле Шаоу.
Военный стратег, похоже, не интересовался музыкой, достал из-за пазухи книгу о го и начал читать, так что пришлось снова потянуть за верёвку. Действительно, непонятно, почему государь до сих пор не повесил этого человека.
Какой-то важный человек важно говорил, и когда он закончил, началась трапеза. За спиной Жэнь Ши стояла Яньянь. Вообще-то, там хотела бы стоять его нянька Суй Лянь, но среди прислуживающих дам было много молодых. Даже энергичная нянька в таких случаях, видимо, понимала ситуацию и уступала Яньянь.
(Похоже, она неплохо продвигается по службе).
Почему-то это не казалось ей чужим делом. Однако Яньянь то и дело бросала взгляды в сторону. Причина была в том, что как у Жэнь Ши была Яньянь, так и у жрицы из Шаоу была Яо. Яо, похоже, нервничала и была немного бледна.
Яньянь, которая этим утром была похожа на труп, немного приободрилась. Однако она всё ещё не избавилась от «нехватки госпожи» и бросала на окружающих взгляды, полные мольбы о скорейшем окончании. Бледность Яо её тоже беспокоила.
В итоге, хоть и пытались взрастить помощниц лекарей, все они стали дегустаторами, что Маомао находила забавным. Вообще-то, дегустация — это работа для людей низкого ранга, которых легко заменить. Яо, похоже, была из хорошей семьи, и Маомао немного забеспокоилась, не возражали ли её родители.
(Я, конечно, научила её, как проводить дегустацию).
Но дегустация, кто бы её ни проводил, иногда заканчивается неудачей. Новый яд, или яд с замедленным действием.
(В конце концов, когда приходит время умирать, человек умирает).
Такова жизнь. Но Маомао думала, что если уж умирать, то от нового яда. Было бы роскошью, если бы она могла умереть, предварительно выяснив, каково его действие.
Итак, пока она думала об этом, принесли еду.
Как обычно, провести дегустацию и побыстрее закончить.
Маомао взяла маленькую тарелочку для дегустации и, пока ела, чувствовала на себе пристальный взгляд чудака-военного стратега.
Как только началась трапеза, банкет быстро закончился. Дальше должен был быть пир, и Маомао, не понимавшая разницы между банкетом и пиром, оставалось только вздыхать.
Пир должен был проходить в другом месте и в более узком кругу. Яо и Яньянь, похоже, продолжали работать, а для Маомао работа была закончена, так что она вышла из комнаты и собиралась отбросить верёвку военного стратега, как кошачий колокольчик, но…
Раздался грохот. Что такое, обернулась она и увидела, что упала придворная дама. Оказалось, это была Яо.
— Госпожа!
Туда бросилась Яньянь. Она подняла Яо, спрашивая, что случилось.
Маомао отбросила верёвку и подошла к ним. Яо сидела, опустив голову, а на полу была рвота.
Находившиеся рядом придворные дамы закричали. Словно говоря, как невежливо блевать в присутствии важных господ, они пронзительно визжали, но проблема была не в этом.
— Госпожа, госпожа!
Маомао ударила по щеке Яньянь, которая трясла Яо.
— Проверь, не осталось ли ничего во рту! Если застрянет в горле, она задохнётся!
— …Да.
Яньянь была в смятении, но, услышав Маомао, сунула пальцы в рот Яо. Дыхание было, но она дрожала и держалась за живот. Зрачки были расширены.
(Раз Яо упала, значит…).
Что с жрицей? Когда Маомао посмотрела, вокруг жрицы уже собрались люди. Женщина, которая была дегустатором вместе с Яо, тоже была бледна и шаталась. Прикрывая рот, она отошла, и жрица тоже отошла.
(Жрицу отравили).
Маомао накинула на дрожащую Яо свою верхнюю одежду. Яньянь, бледная как полотно, повторяла: «Госпожа, госпожа», и думала, что делать.
— Воды, солёной воды, и ещё…
Если не знаешь, какой яд, главное — вызвать рвоту. Она собиралась заставить её вырвать, оттащила Яньянь и сунула пальцы в рот Яо, но тут подошёл старик с больной ногой.
— Маомао, уступи.
Это был старик. В руках у него были кувшин с водой и таз. Он также принёс покрывало и осторожно накинул его на поясницу Яо. Если есть боль в животе и рвота, то, скорее всего, будет и понос. Он позаботился о том, чтобы, если она обделается, это не было заметно.
— Ты должна заняться жрицей. Эту предоставь мне.
Сказав это, старик поднял брошенную Маомао верёвку и потянул. Отреагировал чудак-военный стратег, который стоял, уставившись в одну точку.
— Принеси угля. Лучше, если сможешь растолочь его в ступке. И подготовь комнату. Комнату, чтобы осмотреть эту девочку и жрицу. Ты ведь можешь, Ло Хань?
— Да, дядюшка. Сейчас всё будет.
Ответил чудак, но действовать начали его подчинённые. Если скажет чудак, они сработают быстрее, чем если бы приказал старик.
— Старик, позаботься о Яо.
Сказала Маомао и направилась к жрице.
Жрицу и остальных быстро перевели в подготовленную комнату.
Жрицу и другую дегустаторшу рвало без остановки. Нужно было давать им солёную воду и заставлять опорожнять желудок. Вместе с этим им дали выпить измельчённый уголь и слабительное. Гадко, но необходимо, чтобы очистить желудок.
Поскольку старик не мог осмотреть жрицу, ответственность легла на Маомао. Нужно было, чтобы она вырвала всё содержимое желудка и опорожнила кишечник. Если слабительное не подействует, пришлось бы вводить лекарство через задний проход, чтобы вызвать опорожнение, но и жрица, и дегустаторша, похоже, этого не хотели, и, к счастью, слабительное подействовало.
У этих двоих симптомы были легче, чем у Яо, и даже при отравлении они оставались в сознании.
Что касается Яо, то её состояние было довольно тяжёлым, и Яньянь, забыв о своём нынешнем господине Жэнь Ши, ухаживала за ней. Жэнь Ши не был извергом и, конечно, не стал её отзывать.
Однако, когда состояние жрицы немного стабилизировалось, на следующий день после банкета, к Маомао пришёл Жэнь Ши. Он был одет скромнее обычного, но его сияние никуда не делось. Рядом с ним был вернувшийся к службе Ма Шань.
Маомао со вчерашнего дня была в той же одежде и не мылась, но сейчас у неё не было сил думать о таких вещах, как невежливость.
— Как состояние жрицы?
— Стабильно. Не так тяжело, как у Яо, той девушки, что проводила дегустацию.
Лекарь постоянно докладывал Маомао о состоянии Яо. Маомао тоже подробно сообщала лекарю о состоянии жрицы. Если что-то случится, это будет международный скандал. Нельзя допустить ухудшения.
Вероятно, Жэнь Ши пришёл лично именно поэтому.
— Её зовут Яо, кажется. Госпожа Яньянь.
— Похоже, Яньянь вам очень нравится, но пора бы её вернуть. Она умирала от нехватки Яо.
В такой ситуации, когда с Яо такое случилось, она, должно быть, очень волнуется. Маомао, немного успокоившись, попыталась пошутить.
— Твоя коллега в таком состоянии, а ты не волнуешься?
— Я не настолько бессердечна, чтобы не волноваться. Но моя работа сейчас — осматривать жрицу, а за Яо присматривает мой приёмный отец.
Раз старик рядом, она верила, что он что-нибудь придумает. Яньянь тоже немного разбиралась в медицине, так что, успокоившись, она сможет нормально ухаживать, и Маомао не нужно бросать свою работу и бежать туда.
Главное, если с жрицей здесь случится беда, это перерастёт в государственную проблему. Этого нужно избежать любой ценой.
— …Кстати, нашли того, кто отравил жрицу?
Кроме приближённых жрицы, ни у кого не было симптомов отравления.
Даже если жрица выживет, на её жизнь всё равно покушались. Значит, нужно как можно скорее найти и наказать преступника, чтобы не создавать лишних конфликтов.
Жэнь Ши сделал неопределённое лицо. Затем он мельком взглянул на Ма Шаня. Ма Шань с каким-то странным выражением лица достал из-за пазухи тканевый свёрток. Оттуда он вынул маленький флакон. Открыв крышку, она увидела внутри порошок.
— Это…
Маомао принюхалась. Где-то она уже чувствовала этот запах. И совсем недавно…
— ?!
Вспомнив, она невольно потянулась к флакону, но Ма Шань прикрыл его свёртком.
— Похоже, ты что-то знаешь.
— …Это макко (прим.: порошкообразное благовоние)?
— Да.
Макко, вид растительного благовония. В его состав входит растение под названием сикими (прим.: японский анис, ядовитое растение). Оно очень ядовито, вызывает рвоту, боли в животе, понос.
— Я слышала от лекаря Ханя, что оно ядовито.
— Да. Симптомы очень похожи на те, что были в этот раз.
Симптомы отравления появляются через несколько часов после приёма.
— Что касается этого благовония…
Жэнь Ши с серьёзным видом посмотрел на Маомао.
— Оно было у супруги Айлин.
(Так и знала…).
Маомао перед банкетом приносила Айлин средство от комаров. Запах был тот же.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления