— Вам посылка.
Маомао получила посылку от хозяйки общежития. Работа затянулась, и она уже поужинала. Неужели она ждала её, чтобы передать?
Хозяйка как-то хитро улыбалась. Посмотрев на отправителя, она увидела, что это был Гао Шунь.
(Наверняка, она всё неправильно поняла).
Хоть и использовалось имя Гао Шуня, но было ясно, кто был отправителем. Никто иной, как Жэнь Ши. Был ещё вариант с именем Ма Шаня, но, наверное, если бы это вскрылось, было бы много хлопот, так что он использовал имя Гао Шуня.
— Интересно, что же там?
Спросила Маомао, проходя мимо хихикающей хозяйки в свою комнату. Вместе с письмом ей передали тканевый свёрток. От него исходил слабый аромат благовоний.
— Всё такой же изысканный.
Она осторожно развернула свёрток и увидела керамический сосуд. Внутри были благовония.
Маомао, приблизившись, понюхала.
(На основе сандалового дерева с несколькими добавками).
Было понятно, что это хорошая вещь, но сочетание было каким-то грубым и дешёвым. Для подарка от Жэнь Ши, который всегда пользовался только самыми лучшими вещами, это было слишком просто.
(Нет, может быть).
Может, он специально отправил ей что-то похуже? Кажется, она когда-то говорила, что по запаху благовоний можно определить статус человека.
Если так подумать, то для помощницы лекаря это были вполне подходящие благовония.
Она задумалась, зачем Жэнь Ши прислал ей благовония. У неё была одна догадка.
Маомао понюхала рукав своей одежды. От него всё ещё исходил слабый запах крови.
(Я думала, что полностью избавилась от запаха).
В последнее время, под предлогом выездов, она продолжала разделывать скот. Конечно, внутренности разделанного скота она использовала для лекарств, а мясо тоже обрабатывала.
Сегодня, по счастливой случайности, она услышала, что охотник убил медведя, и ей разрешили поучаствовать в разделке. Лекарь Лю был в восторге, так как такая возможность выпадала редко, ведь если не спустить кровь и не разделать тушу сразу, то останется неприятный запах.
Для разделки она переодевалась и надевала кожаный фартук. После работы, прежде чем вернуться во дворец, она принимала ванну.
(Городская баня тоже иногда бывает неплоха).
В общежитии не было ванны, так что она была рада. Для Маомао, выросшей в квартале красных фонарей, принимать ванну почти каждый день было роскошью. Даже в заднем дворце ей разрешали мыться раз в несколько дней.
Если спросить, любит ли она ванну, то, конечно, не ненавидит.
За ванну платили, и принимать её днём было тоже неплохо.
(Ах, волосы).
Конечно, времени сушить волосы не было, так что она мылась, не моя их.
Понимал ли Жэнь Ши, что нужно, чтобы стать настоящим лекарем?
(Не знаю, знает ли он о вскрытии трупов).
Странный он был человек, такой заботливый.
Маомао, подумав так, положила ложку благовоний на блюдце и осторожно подожгла. Сверху она поставила корзинку и накрыла одеждой, которую собиралась надеть завтра.
(Наверное, хватит?)
Совсем немного.
Когда Маомао собиралась переодеться в ночную одежду, в дверь постучали.
— Входите.
Вошла Яньянь. В руках у неё были спринг-роллы.
— Это осталось от ужина, будете?
— Буду.
Маомао не могла отказаться от еды, приготовленной Яньянь. Сейчас она была не очень голодна, но можно было съесть и завтра утром.
Яньянь поставила тарелку со спринг-роллами на стол. Она зорко посмотрела на благовония.
— Странно. Вы редко зажигаете благовония.
— Лунные дни. В этот раз как-то много крови.
Это была не совсем ложь. Как раз были те несколько дней в месяце, когда было тоскливо.
— Госпожа Яо тоже так делает, вот и я решила.
На самом деле, это, наверное, делала Яньянь.
— Вот как.
Она думала, что Яньянь начнёт её расспрашивать, но та ничего не сказала. Может, она заметила, что в последнее время Маомао часто бывает на выездах.
(Она умеет делать вид, что ничего не знает, так что, наверное, всё будет в порядке?).
Если с Яо всё будет в порядке, то Яньянь, наверное, не будет лезть в дела Маомао.
Маомао осторожно накрыла спринг-роллы тканью и продолжила переодеваться.
На следующий день, придя в медицинский кабинет, она увидела, что Яо с недовольным видом разговаривала с лекарем Лю. В последнее время их смены часто не совпадали, и они редко виделись, но, похоже, она была не в духе.
(Лишь бы она не сказала чего-нибудь лишнего).
Маомао, с беспокойством, начала разбирать полки с лекарственными травами.
— А у меня не будет выездов?
— Не будет.
Сказал лекарь Лю отрезав, продолжая перелистывать журнал. Во вчерашних записях не было ничего особенного.
— Маомао. В последнее время ты часто бываешь на выездах, не так ли?
Яо обратилась и к Маомао.
— Да, часто.
Она не стала изворачиваться.
— Где ты была вчера и что делала?
— Добывала медвежью желчь.
Сейчас Маомао разбирала вчерашнюю добычу — медвежью желчь. Она уже получила её в обработанном виде от охотника.
Кажется, лекарь Лю на мгновение бросил на неё строгий взгляд, но останавливать не стал. Она поняла, что об этом можно говорить.
— Медвежья желчь — ценное лекарственное сырьё, так что мне показали и способ её обработки. Ещё я осматривала тушу быка на предмет желчных камней. К сожалению, пока ничего не нашли.
— Бычьи желчные камни, гооу, говорят, находят только у одного быка из тысячи. Зачем специально ехать смотреть на то, чего почти нет?
— Да. Но у быка с симптомами желчнокаменной болезни вероятность найти камни гораздо выше. Гооу, попадая на рынок, может подорожать в десятки раз, так что нет ничего странного в том, чтобы присутствовать при разделке подозрительного быка.
Лицо Яо исказилось от досады. Лекарь Лю снова смотрел в журнал. Похоже, ответ был удовлетворительным.
(Понимаю, понимаю).
Что на самом деле хотела сказать Яо.
(Почему меня не берут с собой).
Наверное, так.
И ответ на это даст лекарь Лю.
— Если ты тоже хочешь на выезды, то сначала сходи в столовую.
— П-почему в столовую?
— Ты ведь ни разу не разделывала курицу, верно? Думаешь, ты будешь просто смотреть на разделку медведя? Вот так. Маомао в этом деле — мастер.
Редкая похвала от лекаря Лю, но почему-то не было радостно.
— А как же Яньянь? Она ведь разделывает кур лучше, чем Маомао.
— Брать с собой того, у кого нет желания, — пустая трата времени. Думаешь, Яньянь пойдёт одна, оставив тебя? Я не собираюсь тащить силой тех, у кого нет стремления. Если ты считаешь, что несправедливо брать только Маомао, то постарайся не быть обузой для остальных.
Всё такие же строгие слова от лекаря Лю.
Яо, сжав юбку, с обиженным, но сдержанным видом, молчала. Было правдой, что она никогда не держала в руках нож на кухне.
(Но это ещё не всё).
За спиной Яо, скрежеща зубами, Яньянь тянулась к бутылке со спиртом. Страшно…
— Яньянь.
Яо осторожно положила руку на её руку, останавливая.
Хоть Яо и казалась игрушкой в руках Яньянь, но в нужный момент она знала, как обращаться со своей сверхопекающей служанкой.
— Понятно. Я быстро научусь обращаться с ножом.
— Ого. Ну, тогда начнём с того, чтобы зарезать живую курицу.
— З-зарезать.
Действительно, без этого, наверное, не обойтись. Был ведь ученик лекаря, который, увидев, как забивают свинью для разделки, расплакался и завыл.
Если так с животными, то с людьми он точно не справится. Лекарю, возможно, придётся ампутировать конечности без анестезии.
(Если это будет поле боя, то это будет обычное зрелище).
Там и без анатомических атласов, которые прятал папаша, можно было насмотреться на человеческие внутренности. То, что анатомический атлас считался запретной книгой, было, в некотором смысле, признаком мирного времени.
(Что Яо думает об этом с тех пор?).
Она, наверное, с недоверием относилась к папаше, Ло Мэню.
Если она воспринимала разделку животных буквально, то, сколько бы она ни училась обращаться с ножом, лучше было бы этого не делать.
Если Яо пошла в медицину только из-за протеста против своего дяди, то лучше было бы её отговорить.
Хоть она и испортила себе внутренние органы, пробуя яды, Яо была ещё молодой, красивой и умной девушкой. Женихов у неё было бы хоть отбавляй.
(Нет, так я буду точно как дядя Яо).
Яо и Яньянь ненавидели своего дядю, но, в некотором смысле, у этого был и счастливый аспект. В стране Ли было много обычаев, по которым женщине было трудно выжить одной.
Маомао, записав в журнал вчерашние поступления лекарственных трав, положила их на полку.
В тот вечер Яо сразу же встала на кухне. Яньянь с тревогой смотрела на её неуверенные движения.
— Вот так, вот так!
— Г-госпожа.
Она замахивалась так, будто рубила дрова. Казалось, она перерубит не только мясо, но и кости.
— А-а, опасно, давайте сначала с чего-нибудь поменьше.
— Ничего. Мясо, я буду резать мясо!
Яньянь была в панике. Будь она спокойна, она бы лучше научила Яо, но это было бесполезно.
Маомао, сделав вид, что ничего не замечает, собиралась пойти в свою комнату, но встретилась взглядом с Яньянь. Яньянь, с пронзительным взглядом, указала указательным пальцем на стол. Там стояло уже готовое блюдо. И это были креветки в соусе чили.
Маомао сглотнула. Зачем она приготовила его заранее? Горячий пар улетучивался. Пухлые, большие креветки с несколькими видами овощей. Поскольку использовался соус, должно было быть остро, но, наверное, она добавила немного фруктового сока, чтобы сделать вкус более мягким и приятным.
Как же вкусно было бы съесть это с рисом. Упругое мясо должно было лопаться во рту.
То есть, что хотела сказать Яньянь, так это…
(Хочешь есть — помогай).
Маомао, прищурившись, вымыла руки. В итоге, она не смогла устоять перед очарованием креветок.
Маомао взяла нож поменьше, чем тот, что был у Яо. И положила на разделочную доску одну морковь.
— Госпожа Яо, сначала разрежьте это.
— Морковь? А я хочу резать мясо.
— Может, лекарь Лю скажет: «И морковь разрезать не можешь?».
Морковь, то есть, женьшень.
— …Поняла.
— Тогда смените нож. У разных ножей разные способы резки. Тот, что у вас сейчас, — для рубки костей, он не подходит ни для мягкого мяса, ни для овощей. Если только вы не тренируетесь ампутировать руку пациенту.
— …
Яо, прикусив губу, сменила нож. Яньянь вздохнула с облегчением.
Усердная Яо, наверное, знала о том, что еда и лекарства — одно и то же. Но в видах ножей она вряд ли разбиралась.
— Вы неправильно держите нож. Вот так. А морковь придерживайте вот так.
Она, переставляя руки Яо, давала указания.
— Когда зафиксируете морковь, чтобы она не двигалась… не рубите, а медленно вводите лезвие. Яньянь хорошо за ним ухаживает, так что он острый. Сила не нужна. Когда будете вырезать загноившуюся кожу и мясо, вы можете перерезать и живые сосуды.
Яо, «тонк», отрезала кончик моркови.
— А теперь нарежьте кружочками, толщиной примерно в пять бу.
Тонк, тонк, тонк. Если понять принцип, то она всё может. На вид она была уже взрослой женщиной, но на самом деле ей было всего шестнадцать.
— Готово.
Морковь была нарезана.
— А теперь вот это.
Маомао достала дайкон.
— Хватит уже овощей.
— Вы ведь только кружочки нарезали? Давайте резать мясо после того, как научитесь красиво чистить дайкон.
Что сложнее, так это, наверное, чистить, но лучше было потренироваться на овощах. Будет неприятно, если она, научившись разделывать мясо, пойдёт штурмовать лекаря Лю. Нет, до этого ей ещё нужно зарезать курицу.
Яо, хоть и была недовольна, но послушно взяла дайкон.
— Не пытайтесь сразу же почистить его целиком. Сначала разрежьте на удобные куски.
— Знаю я.
Пока Яо чистила дайкон, Маомао смотрела на морковь, думая, что с ней делать.
— Маомао.
Яньянь указала на свинину, которую разрубила Яо, и на сушёные грибы шиитаке. Шиитаке — дорогой продукт, так что она не стала спрашивать, откуда они.
Из остального были только приправы.
(Сделать свинину в кисло-сладком соусе).
Как раз был и порошок, который Маомао сделала из батата. Может, обвалять в нём мясо и обжарить в масле.
Думая, что креветки остывают, она видела, что Яньянь пристально следила за Яо, чтобы та не поранилась. Пришлось готовить Маомао.
— Маомао.
Теперь заговорила Яо.
— Я не откажусь от пути лекаря.
— Женщины не могут стать лекарями.
Маомао не лгала.
— Но тебя ведь учат тому, что нужно, чтобы стать лекарем?
— …
Не отвечать, не лгать, оставалось только молчать.
— Я с тех пор много думала. О той книге, которую мы нашли в доме господина Ло Ханя.
Прозвучало имя, которое не хотелось слышать, но сейчас было не до этого, так что она молча слушала.
— С точки зрения идеологии это неприемлемо, но я понимаю, что для тех, кто занимается медициной, это, наверное, необходимо. И для практики, чтобы изучить строение человеческого тела, сначала начинают с животных, верно?
Способные дети в то же время и troublesome. Наверное, если бы она не знала, если бы делала вид, что не знает, то выбрала бы более мирный путь.
Если так думала Маомао, то Яньянь — тем более. Она, наверное, хотела, чтобы Яо была счастлива.
Но если она будет учиться тому же, что и лекари, то мирное счастье от неё отдалится.
— …Госпожа Яо. Врач — это работа, где иногда приходится кромсать людей. Если скажут, что беременная женщина и ребёнок в опасности, и нужно спасать ребёнка, то придётся вскрывать живот беременной. Придётся ампутировать конечности пациенту, который умоляет этого не делать, без анестезии. Придётся вправлять выпавшие кишки и зашивать живот.
— Я знаю.
— Из-за такой кровавой профессии вы можете никогда не выйти замуж. Кровь считается нечистой, её ненавидят. К вам не подойдёт никто, кроме очень уж странного человека.
— Если мужчина боится какой-то крови, то мне такой и не нужен. Правда, Яньянь?
— Г-госпожа.
Обычно Яньянь, которая так старалась не подпускать мужчин к Яо, сделала сложное лицо.
— Ах, порезалась. Чистить дайкон — это, оказывается, сложно?
— Сложно.
— А Яньянь делает из него цветы пиона и украшает.
— Яньянь — это особый случай.
Честно ответила Маомао и обжарила в большом количестве масла мясо, обвалянное в бататовом порошке.
Яо, надув губы на порванный дайкон, отважно продолжала.
Похоже, креветки можно будет поесть ещё не скоро.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления