Глава 8 - После отпуска

Онлайн чтение книги Монолог в аптечной лавке The Pharmacist's Monologue
Глава 8 - После отпуска

На следующий день Маомао пошла посмотреть на вчерашний таз с водой. Коричневатая вода в тазу стала почти чёрной.

— Ну-ка, смотри сюда.

Маомао медленно наклонила таз. Когда она слила верхний слой чёрной воды, на дне показалась белая вязкая масса.

— Что это?

Спросил Садзэн, заглядывая. Рядом, от нечего делать, стоял и Чжао Юй.

— То, что осело на дне, и станет порошком из кудзу. Он тяжелее воды, поэтому со временем оседает на дне. Верхний слой грязный, так что его сливают, а потом много раз промывают водой и сливают верхний слой, чтобы получить чистый порошок.
— И из этого получится вчерашний моти?
— Эй, не суй пальцы! Перемешается ведь.

Маомао оттолкнула мешающего Чжао Юя.

— Если делать это много раз, то осадок будет становиться всё белее. Там ещё есть древесные щепки, так что, убирая их, сливай воду.
— Ага.
— Раза четыре-пять, и можно будет, уменьшив количество воды, перелить в другой сосуд. Слив верхний слой, нужно будет один раз высушить.
— П-погоди. Я запишу.

Садзэн в панике побежал за письменными принадлежностями. Вообще-то, она и так всё записала, но если он запишет сам, то лучше запомнит.

— Тебе здесь делать нечего, иди поиграй где-нибудь.

Маомао обращалась с оставшимся Чжао Юем так, будто отгоняла собаку.

— Я тоже буду помогать. Скажи спасибо, веснушка.
— От кошки было бы больше толку.
— Мяу.

Чжао Юй принёс кота Маомао и ударил её лапой.

— Шерсть попадёт.

Маомао отпустила кота Маомао.

— Если хочешь помогать, принеси ещё воды. Ты ведь вчера отобрал у Укё кудзумоти.

Укё, глава слуг, любивший детей, всегда баловал Чжао Юя.

— Э-э, опять таскать тяжести.

Сказал он, но всё же, взяв таз, пошёл к колодцу.

— Эй, веснушка.
— Что?

Ответила Маомао, сливая верхний слой воды.

— Ты ведь сегодня уезжаешь? Когда вернёшься?
— Хм-м.

У чиновников был выходной раз в десять дней. Придворные дамы брали выходные в соответствии с этим, но, поскольку у них было меньше важной работы, чем у чиновников, выходных у них было больше. Кроме того, в зависимости от времени года добавлялись праздничные дни, но после Нового года праздников было мало.

(Следующий выходной, наверное, через десять дней? Возвращаться на один день — тяжело).

Раз уж Садзэн справлялся лучше, чем она думала, то, наверное, не стоит ей часто появляться. Если что-то случится, ей должны были прислать письмо, так что проблем быть не должно.

У Маомао в выходные тоже были дела: стирка, которую она не успевала сделать в рабочие дни, приготовление лекарств и повторение изученного. В последнее время Яо и остальные иногда звали её за покупками, так что она не скучала.

(Нельзя забывать о Яо и остальных).

Лишь бы не случилось ничего плохого из-за той книги, которую они нашли в доме чудака-военного стратега.

— Наверное, через месяц.
— Что? Так долго.
— У меня много дел.

Надулся Чжао Юй. Он пошёл к колодцу с тазом, и вместо него вернулся Садзэн.

— Эй, опять обидел Чжао Юя?

Раньше Садзэн обращался с Чжао Юем как с «молодым господином», но теперь, похоже, всё было в порядке. Он был одним из немногих, кто знал тайну клана Цзы, но пока что его, наверное, не уберут.

— Ничего. Просто сказала, что занята и не вернусь.
— А-а. Бедняжка.

Сказал Садзэн с удивлением, записывая на деревянной дощечке то, что она ему сказала. Раньше он был крестьянином из провинции Цзыбэй, но был достаточно умён, чтобы уметь читать и писать.

— Дети, хоть и хорохорятся, но всё равно хотят ласки. Особенно Чжао Юй, у него ведь… нет семьи, и он ничего не помнит о том времени.
— Насчёт семьи не знаю, но куртизанки его балуют.
— И всё же, он привязывается к тем, кто заботился о нём в самом начале, когда он ничего не помнил. Он как утёнок.
— Утёнок.

Только что вылупившийся утёнок считает матерью того, кого увидел первым.

— Я ему не мать.
— Чжао Юй и сам это понимает. Но он ведь ещё ребёнок.

Садзэн, закончив писать на дощечке, начал медленно сливать воду из таза.

— Когда я была в его возрасте, то уже сама зарабатывала себе на еду.
— …Это из серии «способный не поймёт неспособного». Но очень способный человек поймёт, насколько неспособен неспособный.

Какие-то поучительные слова. Не похоже на вечно суетливого Садзэна.

— …Садзэн, это ты не у Укё случайно подслушал?
— Откуда ты знаешь?!

Похоже, она попала в точку. Этот какой-то отрешённый слуга с детства часто читал Маомао похожие нотации.

— Л-ладно. Сейчас скажу следующий шаг, записывай.

Сказала Маомао, убирая из таза оставшиеся древесные щепки.


Выходить на работу после долгих выходных было тяжело.

Маомао, завтракая, протирала сонные глаза.

— Неприлично.

Сказала Яо с немного недовольным видом. Она ела кашу с морскими ушками. Каша была какого-то странного зелёного цвета. В столице, где жила Маомао, в провинции Хуаян, так готовили редко.

(В морских ушках есть вещества, полезные для кожи).

Её приготовила Яньянь, которая ела с невозмутимым видом. Наверное, она всё продумала.

Кстати, Маомао тоже ела кашу, приготовленную Яньянь, но не с морскими ушками, а простую белую, с чёрным уксусом. Морские ушки — дорогой продукт, так что, похоже, их было только на порцию Яо.

Яо, видимо, стеснялась, что ест что-то другое, и иногда говорила, чтобы ей готовили то же, что и остальным. Но Маомао была здесь в гостях, так что ей было всё равно. Яньянь это понимала и готовила для Маомао что-то, от чего та не стала бы отказываться.

Закончив завтракать и пойдя мыть посуду, она увидела, что рядом с ней оказалась Яньянь.

— Спасибо. Благодаря вам, в отпуск я не встретилась со всякими странными типами.
— А я думаю, что вы как раз и были в доме странного типа.

Маомао ответила, думая, что более странного дома она ещё не видела.

— Как только Маомао уехала, вернулся хозяин особняка, и он, по-своему, обошёлся с нами очень вежливо.

Раз уж «по-своему», то, наверное, это было странное гостеприимство, не такое, как у всех.

— И подарки нам подарил.

Яньянь тихо достала палочку какой-то совершенно безвкусной формы. Маомао несколько раз приносили нечто подобное, так что она знала, что это, вообще-то, шпилька. Неизвестно, продавали её или делали на заказ, но лучше было бы воткнуть в волосы сухую ветку.

— Может, выбросите?
— Да. Госпоже Яо такое совершенно не идёт, но материал хороший, так что я разберу и использую или продам.
— Да. Так и лучше.

Маомао обычно поступала примерно так же.

— И для Маомао тоже передали.

Она достала ещё одну шпильку. По сравнению с той, что получила Яньянь, эта была ещё более вычурной и странной.

— Избавься от неё.
— Понятно.

Яньянь была человеком решительным и спокойно убрала её в карман.

Они мыли посуду.

— Что касается госпожи Яо, то я беру на себя ответственность, так что не волнуйтесь.
— Очень помогает.

В «Зелёном павильоне» она старалась об этом не думать, но, когда начиналась работа, она беспокоилась, как поведёт себя Яо.

Но, даже если Яо будет работать как ни в чём не бывало, в будущем её ждали новые заботы.

Проницательная Яньянь не могла этого не заметить.

— …Маомао, один вопрос.
— Какой?
— В чём разница между лекарем и учеником лекаря в этой стране?

На вопрос Яньянь Маомао немного задумалась.

— …Я слышала, что ученик лекаря, сдав экзамен, становится учеником лекаря, а потом получает повышение.
— Да. И я узнала, какой экзамен нужно сдать, чтобы стать учеником лекаря. Оказалось, что вопросы там почти такие же, как и на нашем экзамене.
— Такое же содержание?

Маомао думала, что там были только начальные медицинские знания.

— Да, и ученик лекаря, и помощник лекаря. У нас немного больше черновой работы, но в основном мы делаем то же самое. Если это одно и то же, только под разными названиями…
— Вы хотите сказать, что в будущем мы тоже сможем стать лекарями?
— Да.

Не такая уж и странная мысль. Если бы не один барьер — закон.

(Яньянь не может хотеть стать лекарем).

Если и так, то только ради своей госпожи Яо.

И если, пройдя что-то между учеником лекаря и лекарем, можно стать лекарем…

(А что это за «что-то»?)

— Мне кажется, что условием для того, чтобы стать лекарем, является та самая запретная книга.

Запретная книга, которую прятал папаша. Наверняка, она как-то с этим связана.

Яньянь догадалась об этом.

И если она говорила об этом Маомао там, где не слышала Яо, то на это была причина.

— Я не хочу, чтобы госпожа Яо, моя госпожа, становилась лекарем.

Маомао считала, что с этической точки зрения это неприемлемо. Но Яо, несмотря на свою внешность, была способна гибко воспринимать вещи. Она старалась их принять.

Слова Яньянь были, скорее всего, на всякий случай.

— …Понятно.

Маомао стряхнула капли воды с чашки.

— Я ничего не скажу госпоже Яо.

Но…

— …если госпожа Яо выберет это сама, то ни я, ни вы ничего не сможем сделать.

Только это она и сказала.


Читать далее

Том 1
Иллюстрации из первого тома 12.03.24
Глава 1 - Маомао 10.03.24
Глава 2 - Две супруги 10.03.24
Глава 3 - Джишин 10.03.24
Глава 4 - Улыбка небесной девы 10.03.24
Глава 5 - С комнатой 10.03.24
Глава 6 - Дегустатор еды 10.03.24
Глава 7 - Любовное зелье 10.03.24
Глава 8 - Полки с ингредиентами 10.03.24
Глава 9 - Какао 10.03.24
Глава 10 - Переполох из-за призрака (1) 10.03.24
Глава 11 - Переполох из-за призрака (2) 10.03.24
Глава 12 - Переполох из-за призрака (3) 10.03.24
Глава 13 - Запугивание 10.03.24
Глава 14 - Уход за больным 10.03.24
Глава 15 - Пламя 10.03.24
Глава 16 - Тайные маневры 10.03.24
Глава 17 - Подготовка к Приему в Императорском Саду 10.03.24
Глава 18 - Макияж 10.03.24
Глава 19 - Прием в Императорском саду (Часть 1) 10.03.24
Глава 20 - Прием в Императорском саду (Часть 2) 10.03.24
Глава 21 - Прием в Императорском саду (Часть 3) 10.03.24
Глава 22 - После торжества 10.03.24
Глава 23 - Пальцы 10.03.24
Глава 24 - Кирин 10.03.24
Глава 25 - Рихаку 10.03.24
Глава 26 - Возвращение домой 10.03.24
Глава 27 - Недоразумение 10.03.24
Глава 28 - Сама или нет? 10.03.24
Глава 29 - Мёд. Часть 1 10.03.24
Глава 30 - Мёд. Часть 2 10.03.24
Глава 31 - Мёд. Часть 3 10.03.24
Глава 32 - Мед. Часть 4 10.03.24
Глава 33 - Супруга А-Доу 10.03.24
Глава 34 - Увольнение 10.03.24
Глава 35 - Эпилог. Евнух и Гейша 10.03.24
Глава 36 - Краткая характеристика персонажей 10.03.24
Том 2
Глава 0 - Иллюстрации из второго тома 10.03.24
Глава 1 - Папа 10.03.24
Глава 2 - Дамы Императорского Двора 10.03.24
Глава 3 - Курительная трубка 10.03.24
Глава 4 - Скука 10.03.24
Глава 5 - Маскировка 10.03.24
Глава 6 - Один день из жизни военного чиновника 10.03.24
Глава 7 - Лекция 10.03.24
Глава 8 - Намасу (Часть 1) 10.03.24
Глава 9 - Намасу (Часть 2) 10.03.24
Глава 10 - Ракан 10.03.24
Глава 11 - Стоимость 10.03.24
Глава 12 - Гаошун 10.03.24
Глава 13 - Снова Внутренний дворец 10.03.24
Глава 14 - Голубая роза 10.03.24
Глава 15 - Голубые розы 10.03.24
Глава 16 - Маникюр 10.03.24
Глава 17 - Феншен и Ракан 10.03.24
Глава 18 - Папа 10.03.24
Том 3
Глава 0 - Иллюстрации из третьего тома 10.03.24
Глава 1 - Хозяин 10.03.24
Глава 2 - Вестник 10.03.24
Глава 3 - Купцы 10.03.24
Глава 4 - Эфирное масло 10.03.24
Глава 5 - Жасмин 10.03.24
Глава 6 - Земляника 10.03.24
Глава 7 - Погашение стратегии 10.03.24
Глава 8 - Стратегия выкупа 10.03.24
Глава 9 - Стратегия выкупа последняя часть 10.03.24
Глава 10 - Выбор 10.03.24
Глава 11 - Бумага 10.03.24
Глава 12 - У Джиниши ТАМ все гладко и плоско! 10.03.24
Глава 13 - Хвост 10.03.24
Глава 14 - Синь 10.03.24
Глава 15 - Любительница насекомых 10.03.24
Глава 16 - Шисуи 10.03.24
Глава 17 - Басен 10.03.24
Глава 18 - Лихорадка 10.03.24
Глава 19 - Интерлюдия: Решение военного чиновника 10.03.24
Глава 20 - Истории о призраках(1) 10.03.24
Глава 21 - Истории о призраках (2) 10.03.24
Глава 22 - Махуа 10.03.24
Глава 23 - Неправильный диагноз 10.03.24
Глава 24 - Ребенок 10.03.24
Глава 25 - Родство 10.03.24
Глава 26 - Стрекотание сверчка 10.03.24
Глава 27 - Ужин 10.03.24
Глава 28 - Выход в свет 10.03.24
Глава 29 - Двенадцать 10.03.24
Глава 30 - Ракан 10.03.24
Глава 31 - Похищение 10.03.24
Глава 32 - Шенрю 10.03.24
Глава 33 - Дыра в бюджете 10.03.24
Глава 35 - Шэнь Мэй 10.03.24
Глава 36 - Ядовитая дева 10.03.24
Глава 37 - Клан насекомых 10.03.24
Глава 38 - Стратегия 10.03.24
Глава 39 - Утоптанный снег 10.03.24
Глава 40 - Спасение 18.11.24
Глава 41 - Ручная пушка 18.11.24
Глава 42 - Злодей 18.11.24
Глава 43 - Дыхание 18.11.24
Глава 44 - Конец. Аптека в квартале красных фонарей 04.03.25
Том 4
Глава 1 - Городская жизнь. Саранча 04.03.25
Глава 2 - Чжао Юй 04.03.25
Глава 3 - Укё 04.03.25
Глава 4 - Сон 13.03.25
Глава 5 - Жаростойкая шуба из шкуры огненной мыши 14.03.25
Глава 6 - Последний том 14.03.25
Глава 7 - Последствия для лекаря 14.03.25
Глава 8 - Иллюстрированные справочники 14.03.25
Глава 9 - Портрет 14.03.25
Глава 10 - Белая Змеиная фея, часть 1 14.03.25
Глава 11 - Белая Змеиная фея, часть 2 14.03.25
Глава 12 - Трёхцветная кошка 14.03.25
Глава 13 - Бумажная деревня, часть 1 22.03.25
Глава 14 - Бумажная деревня, часть 2 22.03.25
Глава 15 - Бумажная деревня, конец 22.03.25
Глава 16 - Накопившиеся проблемы 22.03.25
Глава 17 - Политический инструмент 22.03.25
Глава 18 - План Адуо 22.03.25
Глава 19 - Встреча. Часть 1 22.03.25
Глава 20 - Встреча: Заключение 22.03.25
Глава 21 - Растерянность и замешательство 22.03.25
Глава 22 - Слухи и неприятности 28.03.25
Глава 23 - Западные купцы. Часть первая. 28.03.25
Глава 24 - Западные купцы. Часть вторая. 28.03.25
Глава 25 - Западные купцы. Часть последняя. 28.03.25
Глава 26 - Женские замыслы 28.03.25
Глава 27 - Отец и дочь 28.03.25
Том 5
Глава 1 - Возвращение домой 28.03.25
Глава 2 - Кэюн 28.03.25
Глава 3 - Поиск сокровищ 28.03.25
Глава 4 - Утопленница. Часть один. 28.03.25
Глава 5 - Утопленница. Часть два. 31.03.25
Глава 6 - Странное нечто 31.03.25
Глава 7 - Сделка и польза от кошки 31.03.25
Глава 8 - Как говорит Змеиный Бог 06.04.25
Глава 9 - Танец водяного духа. Часть первая 06.04.25
Глава 10 - Танец водяного духа. Часть вторая 06.04.25
Глава 10.5 - Интерлюдия 06.04.25
Глава 11 - Клан Ло 06.04.25
Глава 12 - Кто кукловод? Часть первая 06.04.25
Глава 13 - Кто кукловод? Часть вторая 06.04.25
Глава 14 - Ещё одна тень 06.04.25
Глава 15 - Кошка и художник 06.04.25
Глава 16 - Испорченные ояки 06.04.25
Глава 17 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть первая 07.04.25
Глава 18 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть вторая 08.04.25
Глава 19 - Решение супруги Лишу, решение Ма Шаня 08.04.25
Том 6
Глава 1 - Новая роль 08.04.25
Глава 2 - Право на сдачу экзамена 16.04.25
Глава 3 - Первый рабочий день 16.04.25
Глава 4 - Военный лекарь 16.04.25
Глава 5 - Принятые по знакомству 16.04.25
Глава 6 - Неизменный задний дворец 16.04.25
Глава 7 - Печенье с предсказаниями. Часть первая 16.04.25
Глава 8 - Печенье с предсказаниями. Часть вторая 16.04.25
Глава 9 - Яньянь 16.04.25
Глава 10 - Визиты 16.04.25
Глава 11 - Тот, кто ждал 16.04.25
Глава 12 - Истинная цель 16.04.25
Глава 13 - Маленький рассказ Яньянь 16.04.25
Глава 14 - Тайные маневры 16.04.25
Глава 14.5 - Интерлюдия. Белая жрица 16.04.25
Глава 15 - Закуски 16.04.25
Глава 16 - Закуски и чужестранка. Часть первая 16.04.25
Глава 17 - Закуски и чужестранка. Часть вторая 29.06.25
Глава 18 - Критерии отбора 29.06.25
Глава 19 - Первый контакт 22.07.25
Глава 20 - Результаты осмотра 28.07.25
Глава 21 - Мама 28.07.25
Глава 22 - Частица ответа 28.07.25
Глава 23 - Банкет и роль дегустатора 28.07.25
Глава 24 - Суть яда 29.08.25
Глава 25 - За кулисами 29.08.25
Глава 26 - Истина о жрице 29.08.25
Глава 27 - Жрица и расчёт 29.08.25
Глава 28 - Следующая жрица 16.09.25
Глава 29 - Финал. Конец лета, начало осени 16.09.25
Том 7
Глава 1 - Начало осени 16.09.25
Глава 2 - Реклама 16.09.25
Глава 3 - Добрый брат 16.09.25
Глава 4 - Визит 16.09.25
Глава 5 - Индивидуальные различия и предположения 16.09.25
Глава 6 - Брат и сестра Ма 16.09.25
Глава 7 - Вино, печенье и го 16.09.25
Глава 8 - Гром. Часть первая 16.09.25
Глава 9 - Гром. Часть вторая 16.09.25
Глава 10 - Турнир по го. Утро первого дня 16.09.25
Глава 11 - Один день Ма Мэй 16.09.25
Глава 12 - Турнир по го. Утро второго дня 16.09.25
Глава 13 - Турнир по го. День второй, полдень 16.09.25
Глава 14 - Турнир по го. День второй, вечер 19.09.25
Глава 15 - Жэнь Ши против Ло Ханя 19.09.25
Глава 16 - Хозяин пальцев 19.09.25
Глава 17 - Разбор партии 30.09.25
Глава 18 - Предзнаменование 30.09.25
Глава 19 - Нарушитель 30.09.25
Глава 20 - Яд на стреле 30.09.25
Глава 21 - Бульон пайтан 30.09.25
Глава 22 - Ответственность старшей служанки 30.09.25
Глава 23 - Невкусная еда 30.09.25
Глава 24 - Вызов 30.09.25
Глава 25 - Похититель шпильки. Часть первая 30.09.25
Глава 26 - Похититель шпильки. Часть вторая 30.09.25
Том 8
Глава 1 - Отпуск 02.10.25
Глава 2 - Особняк Ло Ханя 18.10.25
Глава 3 - Пропавшие цифры. Часть первая 18.10.25
Глава 4 - Пропавшие цифры. Часть вторая 18.10.25
Глава 5 - Запретное 18.10.25
Глава 6 - Сбор лекарственных трав 26.10.25
Глава 7 - Порошок из кудзу новое 10.11.25
Глава 8 - После отпуска новое 10.11.25
Глава 9 - Кровь и белая одежда новое 10.11.25
Глава 10 - Квалификация лекаря новое 10.11.25
Глава 11 - Лекарь и аптекарь новое 10.11.25
Глава 8 - После отпуска

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть