На следующий день Маомао пошла посмотреть на вчерашний таз с водой. Коричневатая вода в тазу стала почти чёрной.
— Ну-ка, смотри сюда.
Маомао медленно наклонила таз. Когда она слила верхний слой чёрной воды, на дне показалась белая вязкая масса.
— Что это?
Спросил Садзэн, заглядывая. Рядом, от нечего делать, стоял и Чжао Юй.
— То, что осело на дне, и станет порошком из кудзу. Он тяжелее воды, поэтому со временем оседает на дне. Верхний слой грязный, так что его сливают, а потом много раз промывают водой и сливают верхний слой, чтобы получить чистый порошок.
— И из этого получится вчерашний моти?
— Эй, не суй пальцы! Перемешается ведь.
Маомао оттолкнула мешающего Чжао Юя.
— Если делать это много раз, то осадок будет становиться всё белее. Там ещё есть древесные щепки, так что, убирая их, сливай воду.
— Ага.
— Раза четыре-пять, и можно будет, уменьшив количество воды, перелить в другой сосуд. Слив верхний слой, нужно будет один раз высушить.
— П-погоди. Я запишу.
Садзэн в панике побежал за письменными принадлежностями. Вообще-то, она и так всё записала, но если он запишет сам, то лучше запомнит.
— Тебе здесь делать нечего, иди поиграй где-нибудь.
Маомао обращалась с оставшимся Чжао Юем так, будто отгоняла собаку.
— Я тоже буду помогать. Скажи спасибо, веснушка.
— От кошки было бы больше толку.
— Мяу.
Чжао Юй принёс кота Маомао и ударил её лапой.
— Шерсть попадёт.
Маомао отпустила кота Маомао.
— Если хочешь помогать, принеси ещё воды. Ты ведь вчера отобрал у Укё кудзумоти.
Укё, глава слуг, любивший детей, всегда баловал Чжао Юя.
— Э-э, опять таскать тяжести.
Сказал он, но всё же, взяв таз, пошёл к колодцу.
— Эй, веснушка.
— Что?
Ответила Маомао, сливая верхний слой воды.
— Ты ведь сегодня уезжаешь? Когда вернёшься?
— Хм-м.
У чиновников был выходной раз в десять дней. Придворные дамы брали выходные в соответствии с этим, но, поскольку у них было меньше важной работы, чем у чиновников, выходных у них было больше. Кроме того, в зависимости от времени года добавлялись праздничные дни, но после Нового года праздников было мало.
(Следующий выходной, наверное, через десять дней? Возвращаться на один день — тяжело).
Раз уж Садзэн справлялся лучше, чем она думала, то, наверное, не стоит ей часто появляться. Если что-то случится, ей должны были прислать письмо, так что проблем быть не должно.
У Маомао в выходные тоже были дела: стирка, которую она не успевала сделать в рабочие дни, приготовление лекарств и повторение изученного. В последнее время Яо и остальные иногда звали её за покупками, так что она не скучала.
(Нельзя забывать о Яо и остальных).
Лишь бы не случилось ничего плохого из-за той книги, которую они нашли в доме чудака-военного стратега.
— Наверное, через месяц.
— Что? Так долго.
— У меня много дел.
Надулся Чжао Юй. Он пошёл к колодцу с тазом, и вместо него вернулся Садзэн.
— Эй, опять обидел Чжао Юя?
Раньше Садзэн обращался с Чжао Юем как с «молодым господином», но теперь, похоже, всё было в порядке. Он был одним из немногих, кто знал тайну клана Цзы, но пока что его, наверное, не уберут.
— Ничего. Просто сказала, что занята и не вернусь.
— А-а. Бедняжка.
Сказал Садзэн с удивлением, записывая на деревянной дощечке то, что она ему сказала. Раньше он был крестьянином из провинции Цзыбэй, но был достаточно умён, чтобы уметь читать и писать.
— Дети, хоть и хорохорятся, но всё равно хотят ласки. Особенно Чжао Юй, у него ведь… нет семьи, и он ничего не помнит о том времени.
— Насчёт семьи не знаю, но куртизанки его балуют.
— И всё же, он привязывается к тем, кто заботился о нём в самом начале, когда он ничего не помнил. Он как утёнок.
— Утёнок.
Только что вылупившийся утёнок считает матерью того, кого увидел первым.
— Я ему не мать.
— Чжао Юй и сам это понимает. Но он ведь ещё ребёнок.
Садзэн, закончив писать на дощечке, начал медленно сливать воду из таза.
— Когда я была в его возрасте, то уже сама зарабатывала себе на еду.
— …Это из серии «способный не поймёт неспособного». Но очень способный человек поймёт, насколько неспособен неспособный.
Какие-то поучительные слова. Не похоже на вечно суетливого Садзэна.
— …Садзэн, это ты не у Укё случайно подслушал?
— Откуда ты знаешь?!
Похоже, она попала в точку. Этот какой-то отрешённый слуга с детства часто читал Маомао похожие нотации.
— Л-ладно. Сейчас скажу следующий шаг, записывай.
Сказала Маомао, убирая из таза оставшиеся древесные щепки.
Выходить на работу после долгих выходных было тяжело.
Маомао, завтракая, протирала сонные глаза.
— Неприлично.
Сказала Яо с немного недовольным видом. Она ела кашу с морскими ушками. Каша была какого-то странного зелёного цвета. В столице, где жила Маомао, в провинции Хуаян, так готовили редко.
(В морских ушках есть вещества, полезные для кожи).
Её приготовила Яньянь, которая ела с невозмутимым видом. Наверное, она всё продумала.
Кстати, Маомао тоже ела кашу, приготовленную Яньянь, но не с морскими ушками, а простую белую, с чёрным уксусом. Морские ушки — дорогой продукт, так что, похоже, их было только на порцию Яо.
Яо, видимо, стеснялась, что ест что-то другое, и иногда говорила, чтобы ей готовили то же, что и остальным. Но Маомао была здесь в гостях, так что ей было всё равно. Яньянь это понимала и готовила для Маомао что-то, от чего та не стала бы отказываться.
Закончив завтракать и пойдя мыть посуду, она увидела, что рядом с ней оказалась Яньянь.
— Спасибо. Благодаря вам, в отпуск я не встретилась со всякими странными типами.
— А я думаю, что вы как раз и были в доме странного типа.
Маомао ответила, думая, что более странного дома она ещё не видела.
— Как только Маомао уехала, вернулся хозяин особняка, и он, по-своему, обошёлся с нами очень вежливо.
Раз уж «по-своему», то, наверное, это было странное гостеприимство, не такое, как у всех.
— И подарки нам подарил.
Яньянь тихо достала палочку какой-то совершенно безвкусной формы. Маомао несколько раз приносили нечто подобное, так что она знала, что это, вообще-то, шпилька. Неизвестно, продавали её или делали на заказ, но лучше было бы воткнуть в волосы сухую ветку.
— Может, выбросите?
— Да. Госпоже Яо такое совершенно не идёт, но материал хороший, так что я разберу и использую или продам.
— Да. Так и лучше.
Маомао обычно поступала примерно так же.
— И для Маомао тоже передали.
Она достала ещё одну шпильку. По сравнению с той, что получила Яньянь, эта была ещё более вычурной и странной.
— Избавься от неё.
— Понятно.
Яньянь была человеком решительным и спокойно убрала её в карман.
Они мыли посуду.
— Что касается госпожи Яо, то я беру на себя ответственность, так что не волнуйтесь.
— Очень помогает.
В «Зелёном павильоне» она старалась об этом не думать, но, когда начиналась работа, она беспокоилась, как поведёт себя Яо.
Но, даже если Яо будет работать как ни в чём не бывало, в будущем её ждали новые заботы.
Проницательная Яньянь не могла этого не заметить.
— …Маомао, один вопрос.
— Какой?
— В чём разница между лекарем и учеником лекаря в этой стране?
На вопрос Яньянь Маомао немного задумалась.
— …Я слышала, что ученик лекаря, сдав экзамен, становится учеником лекаря, а потом получает повышение.
— Да. И я узнала, какой экзамен нужно сдать, чтобы стать учеником лекаря. Оказалось, что вопросы там почти такие же, как и на нашем экзамене.
— Такое же содержание?
Маомао думала, что там были только начальные медицинские знания.
— Да, и ученик лекаря, и помощник лекаря. У нас немного больше черновой работы, но в основном мы делаем то же самое. Если это одно и то же, только под разными названиями…
— Вы хотите сказать, что в будущем мы тоже сможем стать лекарями?
— Да.
Не такая уж и странная мысль. Если бы не один барьер — закон.
(Яньянь не может хотеть стать лекарем).
Если и так, то только ради своей госпожи Яо.
И если, пройдя что-то между учеником лекаря и лекарем, можно стать лекарем…
(А что это за «что-то»?)
— Мне кажется, что условием для того, чтобы стать лекарем, является та самая запретная книга.
Запретная книга, которую прятал папаша. Наверняка, она как-то с этим связана.
Яньянь догадалась об этом.
И если она говорила об этом Маомао там, где не слышала Яо, то на это была причина.
— Я не хочу, чтобы госпожа Яо, моя госпожа, становилась лекарем.
Маомао считала, что с этической точки зрения это неприемлемо. Но Яо, несмотря на свою внешность, была способна гибко воспринимать вещи. Она старалась их принять.
Слова Яньянь были, скорее всего, на всякий случай.
— …Понятно.
Маомао стряхнула капли воды с чашки.
— Я ничего не скажу госпоже Яо.
Но…
— …если госпожа Яо выберет это сама, то ни я, ни вы ничего не сможем сделать.
Только это она и сказала.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления