Глава 2 - Право на сдачу экзамена

Онлайн чтение книги Монолог в аптечной лавке The Pharmacist's Monologue
Глава 2 - Право на сдачу экзамена

Мастерство Гао Шуня и в этот раз проявилось во всей красе.

Бабка уже была подкуплена, в аптеке остался присматривать ученик Садзэн, а Маомао заперлась в пустой комнате Гёкусэйкана и зубрила. Если что-то было непонятно, она могла спросить — он был где-то рядом. Он не сидел с ней неотлучно, но пока что она не отлынивала.

Иногда несносный мальчишка Чжао Юй приходил помешать Маомао, но каждый раз бабка или мужчины-слуги хватали его за шиворот и утаскивали.

В комнате курились благовония для концентрации, а из соседней комнаты доносились нежные звуки эрху и цитры. Играли куртизанки, умеющие обращаться с музыкой.

Говорят, во время учёбы хочется сладкого, но Маомао вместо этого приносили солёные рисовые крекеры-сэмбэй и холодный фруктовый сок.

Забота была просто исключительной.

'Интересно, сколько же он заплатил?' — даже такой вопрос возник у неё.

В то же время бабка постоянно заглядывала, проверяя, не отлынивает ли Маомао и не спит ли, что очень мешало. Впрочем, бабка, хоть и давно это было, в молодости была куртизанкой очень высокого ранга. Поэтому и образованна была выше среднего.

— Ты что, даже приличный китайский стих сочинить не можешь?

— Странно, но зачем для экзамена на лекаря нужны китайские стихи?

Точнее, это был экзамен не на лекаря, а на придворную даму, которая будет служить лекарю. В этой стране существовало несколько квалификаций для того, чтобы стать придворной дамой, и эту, похоже, создали недавно. Раз уж создавали, могли бы и убрать эти китайские стихи.

— Стихи же не имеют отношения к медицине. Ещё и история, и переписывание сутр — это ещё зачем?

— Знание истории меняет глубину человека. А красивый почерк легче читать, так что переписывание сутр — хорошее упражнение.

Только в таких случаях бабка говорила разумные вещи. Лучше бы сказала, как обычно: «Не стоит учить то, что денег не приносит».

Иероглифы, которые она писала в качестве образца, были красивы. Руки, теперь похожие на сморщенные сухие ветки, когда-то, должно быть, были изящными пальчиками с ухоженными ногтями.

Женщины с красивым почерком нравятся. Красивые женщины нравятся.

Она оттачивала себя как женщину ради мужчин, но до сих пор обучает куртизанок в квартале красных фонарей. Если она была так красива, почему не выбрала другую жизнь? Или не смогла выбрать?

— Даже если почерк красивый, не значит, что и душа такая же.

Маомао ожидала удара кулаком от бабки, но ничего не произошло.

— Красива душа или грязна — никто не знает. Раз так, то пусть хотя бы почерк будет красивым, не так ли?

Бабка то и дело показывала образец, словно говоря: «Ну, пиши же». Ровные иероглифы без изысков напоминали образцовые ответы на государственных экзаменах.

— Ладно, ладно.

Будешь отлынивать — прилетит плётка. Маомао засучила рукава и взяла кисть.


Экзамены на придворных дам, похоже, проводились довольно часто. В отличие от государственных экзаменов, их сдавали только молодые женщины. В отличие от мужчин, женщины работали недолго, и если регулярно не набирать новых, сразу возникала нехватка кадров.

Впрочем, большинство девушек, желающих стать придворными дамами, были дочерьми чиновников, и это было для них своего рода подготовкой к замужеству и поиском жениха, так что небольшое сокращение штата, похоже, не было проблемой.

Экзамен проводился в учебном заведении в северной части столицы. Государственные экзамены проводились в провинциальном городе к северу от столицы, но частые экзамены удобнее было проводить в столице.

Закончив полуторамесячную интенсивную подготовку, Маомао, совершенно измотанная, пришла сдавать экзамен. В экзаменационном зале было около ста человек. Помимо претенденток на должность помощницы лекаря, были и другие, так что это было нормально.

Об экзамене особо сказать было нечего. Он продлился около двух часов, и она быстро ушла. Предварительный отбор по документам, похоже, уже состоялся. Вряд ли её могли отсеять на этом этапе, учитывая влиятельных поручителей.

Проблемы у Маомао были только с неинтересными ей предметами вроде китайской поэзии и переписывания сутр, по остальным она должна была получить очень хорошие оценки. Скорее, ей хотелось бы, чтобы ей указали на ошибки, если они были.

Написав всё, что нужно, и сдав экзамен, делать было больше нечего, и она собиралась пешком вернуться в квартал красных фонарей.

Если бы не услышала тот дурацкий голос.

— Э-э, почему меня не пускают сдавать?

Перед входом в экзаменационный зал кто-то спорил. Спорили, похоже, чиновник, отвечающий за экзамен, и абитуриентка, но абитуриентка выглядела явно странно. На ней была женская одежда, но для женщины она была слишком крупной. Ладно бы только крупной, но голос был низкий, да ещё и знакомый.

'Кажется, я уже видела что-то подобное'.

Возникло неприятное предчувствие, и хотелось пройти мимо, но сцена была слишком странной, чтобы её игнорировать.

— Почему меня не пускают?

Женщина, кокетничая, прикрывала половину лица тканью. В этот момент подозрение переросло в уверенность. Действительно, если смотреть только на лицо, можно было принять за женщину. Черты лица правильные, сама фигура довольно тонкая. Макияж тоже был нанесён довольно аккуратно. Но голос, даже искажённый фальцетом, было не скрыть, а главное — эти вычурные извивающиеся движения тела вызывали отвращение.

— …Ты что делаешь?

Можно было бы и пройти мимо, но стало жаль чиновника, к которому приставали. Он был добрым. Маомао на его месте давно бы сдала этого типа страже.

— Кэюн, — это был мужчина, с которым она познакомилась на пристани. Половина его лица была покрыта шрамами от оспы, которые он прикрывал тканью. Он работал лекарем, но из-за лица не мог найти нормальную работу — несчастный человек, хотя из-за его дурашливого характера он не выглядел таким уж несчастным.

— А, Маомао! Давненько не виделись! Послушай, этот дяденька не разрешает мне сдавать экзамен!

Он захлопал ресницами неприкрытого глаза, словно говоря: «Подыграй мне». Прекрати, это отвратительно.

'Даже если и подыграть…'

— Экзамен уже закончился.

— Э-э, правда-а?

Что толку, что он прижимает руки к щекам и говорит фальцетом?

— Видишь, дяденька в затруднении.

Маомао потянула Кэюна за одежду и вывела из экзаменационного зала.


Так уж вышло, что Маомао пришлось обедать с этим извращенцем в женской одежде. Было бы лучше, если бы он переоделся, но сменной одежды у него, к несчастью, не было. Кстати, одежду он, похоже, одолжил у жены старосты деревни, где жил.

— А я-то думал, наконец найду работу. Следующий экзамен через два месяца, да?

— Тебе вообще не положено его сдавать.

Хоть он и был похож на женщину и даже по-своему красив, но с прикрытой половиной лица и низким голосом выглядел крайне подозрительно. Неужели он думал, что если сдаст, то сможет спокойно работать при дворе? Ему ещё повезло, что его просто не задержали.

— Работа… А что с тем стариком?

Он же вроде помогал сварливому старому лекарю, жившему в соседней деревне. Отношения у них, казалось, были неплохие.

— Старик что-то в последнее время сдал. Говорит, скоро бросит работу, так что ищи себе место заранее.

— …

Маомао сделала сложное лицо. У неё были кое-какие догадки о причине упадка духа старого лекаря.

— Я как раз услышал, что можно получить новую квалификацию помощника лекаря…

'Сначала разберись со своим полом'.

И вообще, хотелось бы, чтобы он перестал носить женское. Проблема ещё и в том, что он выглядел довольно красиво, и окружающие мужчины то и дело на него поглядывали. Прикрытая половина лица, похоже, придавала ему загадочности. Услышали бы они его голос — сразу бы разочаровались.

Маомао ела лёгкие маньтоу, Кэюн — водяные гёдза.

— В деревне много лекарственных трав, и старик говорит, что если я останусь там жить, то дом он мне отдаст…

— А почему бы тебе просто не унаследовать его дело?

— Не всё так просто. Старик же раньше был придворным лекарем, верно? Люди приезжали к нему издалека именно из-за его звания. А если его место займёт какой-то непонятный тип, вряд ли кто-то захочет у него лечиться, посчитают подозрительным.

Это правда. В деревне он, может, и завоевал какое-то доверие, но прокормиться в такой маленькой деревне сложно. Разве что продавать лекарственные травы и заниматься разными подработками, едва сводя концы с концами.

Пин! — Маомао подняла указательный палец.

Раньше она думала о том, что в аптеке нужен ещё один человек, но из-за Садзэна решила, что лучше не стоит. Но сейчас ситуация изменилась, не так ли?

— Слушай, а ты не мог бы приезжать из деревни в квартал красных фонарей несколько раз в месяц?

— Если оплатишь дорогу — то ладно. И ещё было бы здорово, если бы кормили.

— Риса у нас хоть отбавляй, так что с этим проблем нет.

Был и рис, полученный по делам, связанным с деревней знахаря, и батат.

— Задача — обучать ученика-аптекаря знанию лекарственных трав и продолжать поставлять травы, которые ты и так поставлял. Заодно будешь помогать с приготовлением лекарств, с которыми ученик не справляется. Проверять лекарства будут ученик и хозяйка аптеки, бабка.

Поскольку личность его всё ещё не до конца ясна, такие меры предосторожности не помешают.

— А за прилавком в основном будет стоять ученик, так что общаться с клиентами не придётся.

— Э-э, а я так хорошо умею общаться с клиентами…

Он извивался всем телом. Поскольку это были слова человека, который не мог найти работу из-за своей внешности, Маомао проигнорировала их.

— Плата — вот столько, как тебе?

Маомао показала один палец. Этой суммы, вместе с деревенской работой, должно было хватить на жизнь. Хотя для платы лекарю было маловато.

— Примерно так, наверное.

Кэюн заставил Маомао поднять ещё два пальца.

'Ф-хи-хи-хи-хи'.

Они оба рассмеялись, Маомао сверкнула на него глазами.

Несмотря на дурацкое поведение, он знал цену вещам.

Доедая маньтоу, Маомао пришлось долго обсуждать с ним всё, начиная от количества пальцев и заканчивая мелкими расчётами.


Читать далее

Том 1
Иллюстрации из первого тома 12.03.24
Глава 1 - Маомао 10.03.24
Глава 2 - Две супруги 10.03.24
Глава 3 - Джишин 10.03.24
Глава 4 - Улыбка небесной девы 10.03.24
Глава 5 - С комнатой 10.03.24
Глава 6 - Дегустатор еды 10.03.24
Глава 7 - Любовное зелье 10.03.24
Глава 8 - Полки с ингредиентами 10.03.24
Глава 9 - Какао 10.03.24
Глава 10 - Переполох из-за призрака (1) 10.03.24
Глава 11 - Переполох из-за призрака (2) 10.03.24
Глава 12 - Переполох из-за призрака (3) 10.03.24
Глава 13 - Запугивание 10.03.24
Глава 14 - Уход за больным 10.03.24
Глава 15 - Пламя 10.03.24
Глава 16 - Тайные маневры 10.03.24
Глава 17 - Подготовка к Приему в Императорском Саду 10.03.24
Глава 18 - Макияж 10.03.24
Глава 19 - Прием в Императорском саду (Часть 1) 10.03.24
Глава 20 - Прием в Императорском саду (Часть 2) 10.03.24
Глава 21 - Прием в Императорском саду (Часть 3) 10.03.24
Глава 22 - После торжества 10.03.24
Глава 23 - Пальцы 10.03.24
Глава 24 - Кирин 10.03.24
Глава 25 - Рихаку 10.03.24
Глава 26 - Возвращение домой 10.03.24
Глава 27 - Недоразумение 10.03.24
Глава 28 - Сама или нет? 10.03.24
Глава 29 - Мёд. Часть 1 10.03.24
Глава 30 - Мёд. Часть 2 10.03.24
Глава 31 - Мёд. Часть 3 10.03.24
Глава 32 - Мед. Часть 4 10.03.24
Глава 33 - Супруга А-Доу 10.03.24
Глава 34 - Увольнение 10.03.24
Глава 35 - Эпилог. Евнух и Гейша 10.03.24
Глава 36 - Краткая характеристика персонажей 10.03.24
Том 2
Глава 0 - Иллюстрации из второго тома 10.03.24
Глава 1 - Папа 10.03.24
Глава 2 - Дамы Императорского Двора 10.03.24
Глава 3 - Курительная трубка 10.03.24
Глава 4 - Скука 10.03.24
Глава 5 - Маскировка 10.03.24
Глава 6 - Один день из жизни военного чиновника 10.03.24
Глава 7 - Лекция 10.03.24
Глава 8 - Намасу (Часть 1) 10.03.24
Глава 9 - Намасу (Часть 2) 10.03.24
Глава 10 - Ракан 10.03.24
Глава 11 - Стоимость 10.03.24
Глава 12 - Гаошун 10.03.24
Глава 13 - Снова Внутренний дворец 10.03.24
Глава 14 - Голубая роза 10.03.24
Глава 15 - Голубые розы 10.03.24
Глава 16 - Маникюр 10.03.24
Глава 17 - Феншен и Ракан 10.03.24
Глава 18 - Папа 10.03.24
Том 3
Глава 0 - Иллюстрации из третьего тома 10.03.24
Глава 1 - Хозяин 10.03.24
Глава 2 - Вестник 10.03.24
Глава 3 - Купцы 10.03.24
Глава 4 - Эфирное масло 10.03.24
Глава 5 - Жасмин 10.03.24
Глава 6 - Земляника 10.03.24
Глава 7 - Погашение стратегии 10.03.24
Глава 8 - Стратегия выкупа 10.03.24
Глава 9 - Стратегия выкупа последняя часть 10.03.24
Глава 10 - Выбор 10.03.24
Глава 11 - Бумага 10.03.24
Глава 12 - У Джиниши ТАМ все гладко и плоско! 10.03.24
Глава 13 - Хвост 10.03.24
Глава 14 - Синь 10.03.24
Глава 15 - Любительница насекомых 10.03.24
Глава 16 - Шисуи 10.03.24
Глава 17 - Басен 10.03.24
Глава 18 - Лихорадка 10.03.24
Глава 19 - Интерлюдия: Решение военного чиновника 10.03.24
Глава 20 - Истории о призраках(1) 10.03.24
Глава 21 - Истории о призраках (2) 10.03.24
Глава 22 - Махуа 10.03.24
Глава 23 - Неправильный диагноз 10.03.24
Глава 24 - Ребенок 10.03.24
Глава 25 - Родство 10.03.24
Глава 26 - Стрекотание сверчка 10.03.24
Глава 27 - Ужин 10.03.24
Глава 28 - Выход в свет 10.03.24
Глава 29 - Двенадцать 10.03.24
Глава 30 - Ракан 10.03.24
Глава 31 - Похищение 10.03.24
Глава 32 - Шенрю 10.03.24
Глава 33 - Дыра в бюджете 10.03.24
Глава 35 - Шэнь Мэй 10.03.24
Глава 36 - Ядовитая дева 10.03.24
Глава 37 - Клан насекомых 10.03.24
Глава 38 - Стратегия 10.03.24
Глава 39 - Утоптанный снег 10.03.24
Глава 40 - Спасение 18.11.24
Глава 41 - Ручная пушка 18.11.24
Глава 42 - Злодей 18.11.24
Глава 43 - Дыхание 18.11.24
Глава 44 - Конец. Аптека в квартале красных фонарей 04.03.25
Том 4
Глава 1 - Городская жизнь. Саранча 04.03.25
Глава 2 - Чжао Юй 04.03.25
Глава 3 - Укё 04.03.25
Глава 4 - Сон 13.03.25
Глава 5 - Жаростойкая шуба из шкуры огненной мыши 14.03.25
Глава 6 - Последний том 14.03.25
Глава 7 - Последствия для лекаря 14.03.25
Глава 8 - Иллюстрированные справочники 14.03.25
Глава 9 - Портрет 14.03.25
Глава 10 - Белая Змеиная фея, часть 1 14.03.25
Глава 11 - Белая Змеиная фея, часть 2 14.03.25
Глава 12 - Трёхцветная кошка 14.03.25
Глава 13 - Бумажная деревня, часть 1 22.03.25
Глава 14 - Бумажная деревня, часть 2 22.03.25
Глава 15 - Бумажная деревня, конец 22.03.25
Глава 16 - Накопившиеся проблемы 22.03.25
Глава 17 - Политический инструмент 22.03.25
Глава 18 - План Адуо 22.03.25
Глава 19 - Встреча. Часть 1 22.03.25
Глава 20 - Встреча: Заключение 22.03.25
Глава 21 - Растерянность и замешательство 22.03.25
Глава 22 - Слухи и неприятности 28.03.25
Глава 23 - Западные купцы. Часть первая. 28.03.25
Глава 24 - Западные купцы. Часть вторая. 28.03.25
Глава 25 - Западные купцы. Часть последняя. 28.03.25
Глава 26 - Женские замыслы 28.03.25
Глава 27 - Отец и дочь 28.03.25
Том 5
Глава 1 - Возвращение домой 28.03.25
Глава 2 - Кэюн 28.03.25
Глава 3 - Поиск сокровищ 28.03.25
Глава 4 - Утопленница. Часть один. 28.03.25
Глава 5 - Утопленница. Часть два. 31.03.25
Глава 6 - Странное нечто 31.03.25
Глава 7 - Сделка и польза от кошки 31.03.25
Глава 8 - Как говорит Змеиный Бог 06.04.25
Глава 9 - Танец водяного духа. Часть первая 06.04.25
Глава 10 - Танец водяного духа. Часть вторая 06.04.25
Глава 10.5 - Интерлюдия 06.04.25
Глава 11 - Клан Ло 06.04.25
Глава 12 - Кто кукловод? Часть первая 06.04.25
Глава 13 - Кто кукловод? Часть вторая 06.04.25
Глава 14 - Ещё одна тень 06.04.25
Глава 15 - Кошка и художник 06.04.25
Глава 16 - Испорченные ояки 06.04.25
Глава 17 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть первая 07.04.25
Глава 18 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть вторая 08.04.25
Глава 19 - Решение супруги Лишу, решение Ма Шаня 08.04.25
Том 6
Глава 1 - Новая роль 08.04.25
Глава 2 - Право на сдачу экзамена 16.04.25
Глава 3 - Первый рабочий день 16.04.25
Глава 4 - Военный лекарь 16.04.25
Глава 5 - Принятые по знакомству 16.04.25
Глава 6 - Неизменный задний дворец 16.04.25
Глава 7 - Печенье с предсказаниями. Часть первая 16.04.25
Глава 8 - Печенье с предсказаниями. Часть вторая 16.04.25
Глава 9 - Яньянь 16.04.25
Глава 10 - Визиты 16.04.25
Глава 11 - Тот, кто ждал 16.04.25
Глава 12 - Истинная цель 16.04.25
Глава 13 - Маленький рассказ Яньянь 16.04.25
Глава 14 - Тайные маневры 16.04.25
Глава 14.5 - Интерлюдия. Белая жрица 16.04.25
Глава 15 - Закуски 16.04.25
Глава 16 - Закуски и чужестранка. Часть первая 16.04.25
Глава 17 - Закуски и чужестранка. Часть вторая 29.06.25
Глава 18 - Критерии отбора 29.06.25
Глава 2 - Право на сдачу экзамена

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть