Когда Маомао сошла с корабля, её окутал запах рыбы и шум толпы. Уже был вечер, и уличные торговцы закрывались, но ещё были видны те, кто спешил купить ужин.
— Береги себя!
Махал платком с палубы шарлатан.
— Я с ней, так что всё будет в порядке!
Вместо Маомао ответил Ли Бай.
(А он разве не охранял шарлатана?).
Значит, и Маомао была под его охраной.
Одежда, которую приготовила Цюэ, была из хорошей ткани, но скромной. Для дегустатора ядов — в самый раз, а приятная на ощупь льняная ткань была очень кстати в этом влажном климате.
(Буду носить это с завтрашнего дня).
Кроме нижнего белья, у неё не было приличной одежды, так что это было очень кстати. Ткань была такой, что, казалось, быстро высохнет после стирки. Одежда помощницы лекаря была, но в ней было как-то душно.
Цюэ ещё несколько раз приходила, чтобы накрасить её, но она отказывалась. Но идти совсем без макияжа было невежливо, так что она слегка припудрилась и подкрасила губы.
— Говорили, что приготовили повозку.
Ли Бай оглядывался по сторонам.
— А не та ли?
Маомао указала на повозку, стоявшую перед другим кораблём.
— Та? Но туда уже садятся, и мы, наверное, не поместимся.
Люди всё садились и садились.
(Женщины?).
Наверное, служанки важных господ. Но их, казалось, было много.
Пока они с Ли Баем стояли в растерянности, к ним подошла Цюэ.
— Простите.
— Ого, когда ты успела?
Удивился Ли Бай. Он совершенно не почувствовал её приближения.
— Там приготовлена повозка, прошу.
— Сестрица, а ты ловкая.
— Да. Хоть и скромная, но очень подвижная. Это моя визитная карточка, госпожа Цюэ.
Сказала она, улыбнувшись, крутанулась и приняла какую-то непонятную позу.
(Она — шутница).
Такой весёлости в окружении Маомао ещё не было. Цюэ снова, неизвестно откуда, достала из-за пазухи гирлянду из маленьких флажков.
(И как на это реагировать?).
Маомао, проигнорировав немного грустную Цюэ, села в повозку.
Эта страна, расположенная к югу от Ли, называлась Анан. Уже более ста лет она была вассальным государством Ли. Имя Анан тоже было не изначальным, а данным одним из прошлых императоров.
Иероглиф «а» означает «второй», «следующий» или «низший».
И то, что страны к северу от Ли называли Северным Альянсом, было тем же самым. Северные, низшие страны, союз.
(Тот, кто давал имена, был очень высокомерным).
Дать такое унизительное имя и гордиться этим.
(Наверное, и та страна тоже по-своему нас называет).
Иноземцы с запада часто были белее и выше ростом, чем жители Ли. Поэтому они иногда с презрением называли жителей Ли «обезьянами». Они думали, что говорят на своём языке, но Маомао, немного понимавшая западный язык, замечала это презрение. Бабка-управляющая, заметив оскорбление, с улыбкой повышала плату за проживание.
(Обе стороны хороши).
Если не хочешь, чтобы тебя так называли, то и сам не говори. Но, чтобы защитить себя, говоришь, прежде чем скажут тебе.
Отношения между странами — это, в конце концов, то же самое, что и отношения между людьми.
Маомао, сойдя с повозки, была проведена в большой дворец.
Красный цвет был таким же, как и в Ли, но форма крыши была немного другой. Немного закруглённой, и на ней висели и светились ряды фонарей.
Посередине дворца проходила белоснежная дорожка, а в саду симметрично были посажены пальмы.
— Сюда, пожалуйста.
Хоть и с небольшим акцентом, но говорили на том же языке, что и в Ли.
(Ну, я ведь дегустатор ядов, так что не беспокойтесь).
Хотелось бы сказать, но Цюэ шла всё вперёд и вперёд. Наверное, она их вела.
Маомао и Ли Бай послушно пошли за ней.
— Пользуйтесь этой комнатой.
Их провели в комнату. Цюэ быстро вошла и осмотрелась. Движения были уверенными.
— Там что-то есть?
Ли Бай тоже начал осматривать комнату.
— Нет. На юге иногда бывают змеи и насекомые.
— Змеи?
Маомао, с блеском в глазах, начала осматривать комнату.
— Яд есть?
— Есть.
— Скорпионов ведь нет?
— Скорпионов нет.
Осмотрев всё и ничего не найдя, они оба разочаровались.
— Ладно девочка, но почему и ты, сестрица, разочарована?
Спокойно спросил Ли Бай.
— Так ведь интереснее.
Она была не только любительницей выделиться, но и, похоже, радовалась любому происшествию. Понятно, почему она вышла замуж в семью Гао Шуня, где собирались такие колоритные личности.
Цюэ начала готовить чай. Чай был приготовлен заранее. Судя по конденсату, его охладили непосредственно перед подачей.
— Я сама приготовлю, не беспокойтесь.
— Нет, это и для меня. Сегодня я буду с вами, госпожа Маомао.
Сказала Цюэ, быстро готовя чайный сервиз.
— Госпожа Суй Лянь сказала, что незамужней девушке нехорошо проводить время с мужчиной, хоть он и охранник, так что я пришла.
Маомао и Ли Бай переглянулись и в один голос сказали:
«А-а, да нет».
— Да. Я тоже так думаю, но если сказала свекровь, то приходится выполнять. И настоящая свекровь ведь есть. Я стараюсь ладить, но всё время быть вместе — это утомляет. Муж у меня такой, что совершенно не вмешивается. Я поручила обращение с мужем свекрови и решила немного отдохнуть.
Сказала она, сев на диван и начав пить чай. Она была совершенно расслаблена.
Раз уж так, то и Маомао, и Ли Бай решили делать, что хотят. Ли Бай, не придумав, чем заняться, схватился за столб и начал подтягиваться.
(Качок).
Маомао, сев на стул, начала пить чай.
— А теперь я бы хотела объяснить, как будет проходить приём.
— Пожалуйста.
Сказала Цюэ, устроившись так, будто была у себя дома.
— Дегустаторами ядов будем мы с госпожой Маомао. Для Лунного господина и тайвэя Ханя. Будут и другие важные господа, но для них приготовят отдельно.
— Я лучше для Лунного господина.
— Да, для тайвэя будет интереснее, так что понятно.
Причина была не важна, но если она сделает это, то хорошо.
— В общем, проба ядов будет проходить так же, как и на садовой вечеринке. Думаю, объяснять не нужно, но, поскольку это дипломатический приём, то мы будем делать это, спрятавшись на задних рядах.
— Да.
— Так что, ориентируйтесь по обстановке.
(Как-то небрежно, нет, скорее, в общих чертах).
Но это было проще, чем когда всё было слишком строго.
Сначала она думала, что Цюэ похожа на Яньянь, но теперь ей казалось, что она больше похожа на Маомао.
— А теперь мы пойдём в каюту Лунного господина.
— К Лунному господину?
— Да, придёте — увидите.
Сказала Цюэ, хитро улыбнувшись, и поставила чайный сервиз.
Каюта Жэнь Ши находилась в конце коридора, прямо от комнаты, куда провели Маомао. Поскольку он был важной особой, у него была охрана. По лицу Цюэ их пропустили.
Внутри были Жэнь Ши, Ма Шань, Суй Лянь, Таомэй и угол, занавешенный ширмой, где, похоже, прятался Ма Лян.
Каюта была в несколько раз больше той, куда провели Маомао, и у неё был балкон.
(Я запомнила имена, я молодец).
Маомао без всякой причины хвалила себя. Из-за появления такой колоритной служанки, как Цюэ, она чуть было не забыла имя Таомэй, но запомнила. Молодец.
Ли Бай ждал снаружи.
— Что-то нужно?
— Нет, просто…
Жэнь Ши снова сделал какое-то неловкое лицо.
— Маомао.
Суй Лянь положила руку на плечо Маомао.
— Пришли гости. Отойди немного назад.
— …Да.
Что они задумали, — подумала она, отходя назад, и в комнату вошли крупный мужчина и следующая за ним женщина. Мужчина с уважением поддерживал женщину.
(А, этот человек?).
Маомао показалось, что она знает лицо женщины.
— Госпожа Фуюн. Поздравляю с беременностью. Простите, что не поздравил раньше, мы были на разных кораблях.
(Фуюн!).
Та самая. Наложница, которая танцевала на стене.
Значит, сопровождающий её мужчина — это тот военный, которому её пожаловали.
— Лунный господин, я никогда не забуду вашей доброты. И то, что я смогла вернуться на родину, — это тоже благодаря вам.
Фуюн медленно поклонилась. На ней была пышная одежда, но тело казалось каким-то тяжёлым.
Мужчина молчал, наверное, потому, что в данном случае жена была выше его по положению.
(Может быть).
Может, те люди, которые ехали в другой повозке, были Фуюн и её спутники.
Ли Бай говорил, что Ли не отпустит такого способного военного, но, наверное, её отпустили из-за беременности.
(А что будет с мужем?).
Он останется в Ли или вернётся в Анан?
Этого она не знала, но родить на родине — это было очень важно.
(Вот оно что).
Фуюн и её спутники вежливо общались с Жэнь Ши, а потом ушли.
(Похоже, они очень любят друг друга).
Военный так заботился о Фуюн, что было даже неловко смотреть.
Фуюн была пожалована за заслуги военного, но вернуться на родину она смогла, наверное, благодаря Жэнь Ши. И Фуюн, наверное, знала, чем Жэнь Ши занимался в заднем дворце.
(Какой-то он слишком добрый, что ли).
Он не мог отделаться от чувств.
Для человека это было достоинство, но для правителя — недостаток.
И это было причиной того, что Маомао в последнее время была так раздражена.
— Ну, теперь можешь выйти вперёд.
Сказала Суй Лянь, подталкивая её в спину. В её словах был какой-то намёк, и это было немного неприятно, но ничего не поделаешь.
— Господин Жэнь Ши. Спасибо.
Маомао поклонилась.
— Ничего. Что касается госпожи Фуюн, то, поскольку я раньше обращался к ней с просьбой, то подумал, что тебе лучше знать.
— Да, стало немного яснее.
Маомао огляделась.
— Эта комната, кажется, очень хорошая, и балкон есть.
— Если интересно, можешь посмотреть.
— Тогда, с вашего позволения.
Маомао подошла к балкону.
— Э-э, стой!
Что-то крикнул Ма Шань, но его, похоже, кто-то остановил. Приближаться он не стал.
(Ого).
Она подумала, что это было идеальное место для убийства из лука или арбалета, но…
(Деревья мешают, и мест для стрельбы вокруг нет).
Наверное, о безопасности позаботились.
Поэтому, когда Жэнь Ши один пошёл за Маомао, за ним никто не последовал.
Учитывая и случай с Фуюн, отношения с Ананом, наверное, были хорошими.
(Если хорошие, то могут и ночью прийти).
— Господин Жэнь Ши, будьте сегодня осторожны.
— Что ты такое говоришь.
Жэнь Ши, выйдя из поля зрения своих слуг, прислонился к стене.
— Если вспомнить ночи в заднем дворце, то, наверное, догадаетесь?
— Хм.
Жэнь Ши, похоже, что-то вспомнил и сделал удивлённое лицо.
И, похоже, он хотел что-то сказать, но не мог.
— Э-э, вот так Фуюн и возвращается на родину. Вместо неё, говорят, в задний дворец войдёт племянница короля Анана.
— Тяжело вам.
— Да, и племянница императрицы Юйе тоже войдёт.
— Вот как.
Кажется, она что-то такое слышала.
— Господин Жэнь Ши уже не тот, что раньше, так что, думаю, вам стоит перестать лезть в дела заднего дворца и заняться своей работой.
— Я так и думаю, но полностью отстраниться не могу.
Маомао холодно посмотрела на Жэнь Ши.
Жэнь Ши с беспокойством посмотрел на неё.
Маомао снова разозлилась.
— Господин Жэнь Ши. Вы — правитель, так что ведите себя более уверенно.
— …Я знаю.
— Нужно использовать то, что можно использовать.
— …Я так и делаю.
— Тогда…
Маомао подошла к Жэнь Ши.
Она хитро улыбнулась и посмотрела на него снизу вверх. Правой рукой она ударила по стене, прижав Жэнь Ши.
Жэнь Ши округлил глаза.
— Мне неприятно, когда меня кто-то использует. Но…
Сказала она шёпотом, так, чтобы слышал только Жэнь Ши.
— …лучше быть использованной как инструмент, чем быть кому-то обузой. Ваша нерешительность — это нерешительность страны. Мгновенная нерешительность может убить десятки тысяч людей. Раз уж вы всё равно будете жалеть, то выбирайте путь, не колеблясь.
Маомао отстранилась от Жэнь Ши.
— Если использовать, то использовать. Лекарство для того и нужно, чтобы его использовать.
Маомао, закрыв глаза, вздохнула.
Она высказала то, что накопилось за последние несколько дней.
Хотелось бы сказать и больше, но это был предел.
(Жэнь Ши ведь простит такое… да?).
Она открыла глаза. Проверила, не рассердился ли он.
(Не рассердился?).
Лицо Жэнь Ши было красным. Но это был не гнев. Скорее…
— М-Маомао.
— Что?
Жэнь Ши схватил её за рукав.
Взгляд его должен был быть направлен сверху вниз, но почему-то казалось, что он смотрит снизу вверх.
— Не обнимешь меня?
— …Почему вы в пассивной форме?
Конечно же, она отказала.
(ω・`)ノ(゜.゜*) Кабэдон
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления