Глава 18 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть вторая

Онлайн чтение книги Монолог в аптечной лавке The Pharmacist's Monologue
Глава 18 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть вторая

Шарнь-шарань, — звенели колокольчики.

Раздражающий звук, — подумал Ма Шань.

Официально это был религиозный ритуал, поэтому до выезда из столицы процессия шла под странную музыку. Но Ма Шань, в последнее время часто бывавший в квартале красных фонарей, никак не мог отделаться от ассоциации этого звона с увеселительными заведениями.

Неужели нет других инструментов?

Не станут ли злые языки, связывая это с кварталом красных фонарей, оскорблять супругу Лишу?

Не пойдут ли низкие слухи, высмеивающие то, что она не может вернуться во внутренний дворец?

Сидя на коне, Ма Шань погрузился в свои мысли.
В карете посреди процессии находилась супруга Лишу.

За ней следовали кареты со служанками и поклажей.

Ма Шань ехал по диагонали перед каретой супруги, а за ним — Ли Бай, человек, которого в последнее время ценил Лунный Владыка.

Этот Ли Бай был общительным и несколько раз заговаривал с Ма Шанем, но, честно говоря, сейчас было не до разговоров.

Обычно такой охране не положено было быть столь многочисленной.
Да и само участие Ма Шаня в эскорте было странным. Ма Шань — подчинённый Лунного Владыки.

Тем не менее, он был в составе процессии супруги. Это было временное назначение, и руководил процессией другой человек. По статусу Ма Шань был выше, но тут уж ничего не поделаешь.

Ма Шань чувствовал какую-то странность в этой процессии, сопровождавшей супругу Лишу.

Доказательством тому служил, пожалуй, узелок от девчонки-аптекарши, который он всё же взял, хотя и считал, что он ему не понадобится, ведь он никогда не получает ран.

Он понимал, что Лунный Владыка что-то скрывает.
Но Ма Шань не был настолько глуп, чтобы допытываться.
Наверняка у него были на то свои причины.

Поэтому важно было понять, как действовать в ситуации, когда неизвестно, что произойдёт.

До отдельного дворца было около двух дней пути на карете.
Погода была неплохой, скорее даже слишком солнечной — вот это могло стать проблемой.

Процессия, в центре которой была супруга, медленно двигалась вперёд, делая остановки, чтобы лошади не переутомились.

— Говорят, ночевать будем вон там, — обратился к нему Ли Бай.

В отличие от Ма Шаня, Ли Бай шёл пешком. Крепкого телосложения, высокого роста — Ма Шаню с коня не приходилось смотреть на него сверху вниз.

— Разве нет других деревень? — вырвалось у Ма Шаня.

Деревня выглядела типично деревенской, и в ней не было видно гостиниц, подходящих для ночлега супруги. Лишь ряды жалких лачуг.
Не слишком ли убого?

— На полпути, похоже, только такие крестьянские деревни. Но эта и вправду ужасна.

Надо было выбрать дорогу получше, — подумал Ма Шань. Это ничем не отличалось от ночёвки в поле.

— Ночевать будут в карете.

— …А это нормально?

Карета действительно была большой, внутри просторной, как маленькая комната.

— Говорят, это та же самая, в которой ездили на запад, так что проблем не будет.

Ли Бай широко улыбнулся, показав белые зубы.
Наверное, именно таких мужчин и называют «добрыми молодцами». Ли Бай был на семь цуней (прим.: около 21 см) выше Ма Шаня. Загорелая кожа, крепкое телосложение. На поясе меч, но говорили, что его излюбленное оружие — шестигранный шест.

Должно быть, он силён.
Кстати, они ни разу не мерялись силами. Может, стоит как-нибудь устроить поединок? — подумал Ма Шань.

Однако, раз супруга не будет ночевать в гостинице, значит, им придётся располагаться лагерем.
Одна ночь — не проблема. Нужно будет развести костёр, чтобы не подошли дикие собаки.

— На улице в это время года много насекомых, — Ли Бай поморщился.

— Интересно, есть ли здесь что-нибудь для отпугивания комаров?

— Комары? — Да, это неприятно.

Даже у костра вряд ли удастся совсем избежать укусов.
Тут же противно запищало у уха, и он прихлопнул комара. На ладони остался тощий чёрно-белый комар.

Вокруг были рисовые поля, наверняка там полно личинок.
Оставалось только морщиться.

Прибыв в деревню, они коротко поприветствовали жителей. Их встретил старик с тёмной от загара кожей.
Ма Шань, будучи здесь временно, лишь слегка поклонился.

Поскольку выезжать нужно было рано утром, решили лечь спать поскорее.

Огонь развели в деревенском очаге, и им подали еду.
На роскошь рассчитывать не приходилось. Горячая каша и жареное мясо — уже само по себе роскошь. Однако служанки супруги Лишу открыто жаловались.

Невоспитанные.

Служащим старшей супруги полагалось бы знать правила приличия, но они без стеснения выражали недовольство. А потом сразу же спрятались в карету.

Хм, — Ма Шань посмотрел на служанок, возвращавшихся в карету.

— Странно, правда? — с ложкой во рту подошёл Ли Бай. Поверх миски с кашей у него было небрежно навалено жареное мясо.

— Почему женщины, которые должны ухаживать за супругой, сидят в другой карете?

Звучало как вопрос, но было понятно, что это просто сарказм.

— Глупая история.

Из-за своего происхождения супруга Лишу, похоже, не пользовалась уважением служанок. То, что она была супругой предыдущего императора, а теперь вошла в гарем нынешнего, вызывало недовольство.

— Жаль её. Неужели эти служанки не думают о том, чтобы продвинуться, поддерживая свою госпожу?

Ма Шань понимал, что у Ли Бая не было злого умысла. Но он быстро доел кашу и впился зубами в жареное мясо.

— О, уже закончили? А суп пить не будете?

— Да. Не наелся. Хочешь — бери.

Он убрал миску и пошёл проведать лошадь.

Овёс уже дали. Ма Шань пригладил коню гриву.

«Что за отношение?»

Он слышал слухи о супруге Лишу. Он даже наводил справки о той, кто могла стать женой его господина, Лунного Владыки.

Однако слухи эти были не из приятных.

Хитрая женщина, пытающаяся служить двум императорам.
Уступает другим старшим супругам.
Всего лишь дочь выскочки.

Ма Шань вспомнил лицо супруги Лишу, которое видел однажды.

Хрупкая девушка, дрожащая перед бандитами.

Маленькое тельце, которое, казалось, сломается от одного прикосновения.

Говорят, гарем — это цветник. Это правда. Но бывают цветы нежные, а бывают и ядовитые.
Какой же цветок супруга Лишу?

Поглаживая лошадь по спине, он увидел, как из кареты супруги вышла одна из служанок.

«Только эта служанка и работает».

Это было очевидно даже Ма Шаню. Неужели другие служанки не могли хотя бы сделать вид, что работают?

Понятно, почему Лунный Владыка терзался. Когда он был евнухом Жэнь Ши во внутреннем дворце, они иногда разговаривали. Обычно на его прекрасном лице не было и тени беспокойства, но перед Ма Шанем он иногда позволял себе немного расслабиться.

Похоже, и после ухода из гарема проблем у него не убавилось.

Служанка, вышедшая из кареты, несла посуду. Даже издалека было видно, что на тарелке осталась еда. Видимо, не пришлось по вкусу, она почти ничего не съела.

«Неудивительно».

Её подозревают в неверности, везут под арестом в отдельный дворец. Вряд ли у неё достаточно сильный дух, чтобы спокойно всё съесть.

Ма Шань отмахнулся от назойливого комара.

Приготовили ли средство от комаров? Оглядываясь по сторонам, он увидел, как из кареты вышла ещё одна служанка.
В руках у неё был горшок, из которого шёл дым.

Средство от комаров?

Она понесла его к карете супруги Лишу.
Похоже, кроме той служанки, что носила еду, кто-то ещё хоть что-то делал. Хотя бы приносил средство от комаров.

Ма Шань принюхался. Скорее, это были благовония, чем средство от комаров. Запах был специфический.

Ма Шань, пригладив гриву лошади, решил вернуться к остальным охранникам.

Ху-ху, — послышалось воркование горлицы.

Наверное, было около часа быка (прим.: 1–3 часа ночи).

Что случилось с дозорными?

Ма Шань огляделся.

«?!»

Все спали во временных палатках, никто не бодрствовал.
Дым от костра был таким густым, что слезились глаза.

— Эй! — он потряс одного из стражников, спавшего в соседней палатке, но тот не просыпался.

Что происходит?

Ма Шань пристегнул меч к поясу и выглянул из щели в палатке.
В окнах деревенских домов не было света.

Только костёр мерцал, и мотыльки, подлетая к нему, сгорали.

Длинная тень двигалась.
Тень шла со стороны карет.

Что-то происходит.
И в данной ситуации долг Ма Шаня — охранять супругу.
Ма Шань бесшумно вышел из палатки. Он двигался так, чтобы его тень не выдал костёр.
Вокруг карет было несколько мужчин. Они находились не у кареты супруги Лишу, а у карет со служанками и поклажей. Мужчины о чём-то разговаривали с одной из служанок.

Это выглядело очень подозрительно.

Мужчины вошли в грузовую карету.

Что там могло быть?

Ма Шань затаился, пригнувшись, и вдруг почувствовал чьё-то присутствие.
Он инстинктивно выхватил кинжал и метнул его назад.

— Кх, ха-ха. Спокойнее немного, — подняв руки в знак сдачи, появился Ли Бай. Острие кинжала упёрлось ему в шею, остановившись в миллиметре от кожи.

— Хорошо, что я не один.

Тихо сказал Ли Бай, вытирая пальцем тонкую красную полоску на шее.

— Что происходит?

— Что происходит… Ты же с самого начала понял, что с этим ритуалом для супруги что-то не так?

Ма Шань кивнул на слова Ли Бая. Присмотревшись, он заметил, что тыльная сторона ладони Ли Бая была в красных пятнах.

— Похоже, в ужин что-то подмешали. Вот, до сих пор голова мутная, — Ли Бай показал тыльную сторону ладони. Красные пятна — это, видимо, оттого, что он сам себя порезал, чтобы не заснуть.

— Господин, вы, похоже, в порядке, может, подмешали в суп?

— Понятно.

Ма Шаню случайно повезло, что он не стал пить суп.

Ли Бай же выпил всё, включая суп, но то, что он проснулся, означало, что он предвидел такую возможность.

— Приказ от господина Жэнь Ши?

— В точку, — сказал Ли Бай, потирая руку.

От этих слов у Ма Шаня будто сердце сжалось. Он понимал, что по долгу службы ему не всё положено знать. Понимал, что Лунный Владыка не всё ему рассказывает, но то, что он чувствовал досаду, было, наверное, признаком незрелости.

Ма Шань мельком взглянул на грузовую карету.
Почему столько людей собралось у кареты, в которой должны были быть только вещи?

Разве их целью была не супруга Лишу?

— Значит, главная цель — в другом.

— Верно мыслите.

Путешествие с супругой было лишь прикрытием, а главная цель — в грузовой карете.

— Мне было приказано охранять ту грузовую карету. Со мной был ещё один человек, но… ах, жаль её, — он посмотрел на тень, лежащую у кареты. Похоже, служанка, она не двигалась. В такой темноте было не разобрать, жива она или мертва.

— Что в той грузовой карете?

— Это моя работа, господин, — сказал Ли Бай, облизывая тыльную сторону ладони.

— Противников несколько.

— Если бы их было вдвое больше, было бы тяжеловато, но так — проблем нет, — беззаботно ответил он.
Затем Ли Бай посмотрел на Ма Шаня.

— А какова ваша работа?

— …

Работа Ма Шаня — охранять супругу Лишу.

Если он не сможет выполнить даже порученную работу, о каком доверии может идти речь?

Ма Шань сжал кулаки. И посмотрел на Ли Бая, облизывающего рану.

— Воспользуйся этим, — он вытащил из-за пазухи узелок и бросил Ли Баю кровоостанавливающее и бинт.

Он не думал, что это пригодится так скоро.

— Спасибо.

Добрый молодец широко улыбнулся и намотал бинт на руку.

Ма Шань сунул остатки из узелка за пазуху и направился к карете супруги Лишу.

— Это вы виноваты, — когда он приблизился к карете, послышался женский голос.

Судя по одежде, освещённой костром, это была одна из служанок супруги Лишу.

— Заняли неподобающее вам место старшей супруги. Мне всегда было это крайне неприятно.

Фигуры супруги видно не было.
Но раз к ней обращались, значит, она не спала? Или это был монолог служанки?

Ясно было одно: супругу Лишу предала служанка, и по её наводке сюда проникли те люди.

Какое коварство!

Теперь понятно, почему на супругу Лишу напали бандиты в городе. Внутри был кто-то, знающий о её передвижениях.

Ма Шань смотрел на мерцающую тень. Кроме служанки, была видна ещё одна.

В воздухе, смешанном с дымом от благовоний и костра, улавливался специфический запах ржавчины.

Что там внутри?
В безопасности ли супруга?

Ма Шань посмотрел на меч у пояса. Снял его и осторожно спрятал за колесом кареты.
Взял кинжал, подобрал камешек. Нефритовое украшение с меча сунул за пояс.

Глубоко вдохнул, медленно выдохнул.

Без шума, только спокойствие.

Главная задача — защитить супругу.

Ма Шань встал так, чтобы его не было видно из входа в карету.
Бросил камешек внутрь.

Ка-кох, каран-каран.

Звук камешка, катящегося по полу кареты, разнёсся эхом.

— Кто там?! — раздался мужской голос, затем громкий скрип пола.

Служанка вздрогнула, раздался тихий скрип.
Испуганный возглас «Хи!» на мужской голос, звук смещающегося веса.

За одно мгновение Ма Шань различил все эти звуки.
Большая тень с топотом появилась перед Ма Шанем. Мужчина был примерно на три цуня (ок. 9 см) выше Ма Шаня, одет в тёмное, чтобы слиться с ночной тьмой.
Но действовал он крайне неумело.

Ма Шань ударил мужчину ладонью в подбородок. Слюна брызнула изо рта мужчины, но глаза его остались устремлены на Ма Шаня.

Слабо попал.

Кинжал мелькнул перед глазами.
Прядь волос упала, и одновременно Ма Шань шагнул вперёд.

Без промедления, на этот раз целясь в висок.

Два удара ладонью оглушили мужчину, он закатил глаза и рухнул. Подбородок и висок — оба места подходят для того, чтобы сотрясти мозг. В первый раз он неверно оценил разницу в росте и высоту ступеньки кареты.

Убедившись, что мужчина потерял сознание, Ма Шань ворвался в карету.
Как и ожидалось, там были супруга Лишу, её старшая фрейлина и предательница-служанка, которая её оскорбляла.

Он зажал рот предательнице и скрутил ей руки.

— Не дёргайся, я не хочу применять силу, — прошептал он ей на ухо.

Дрожащая женщина кивнула.

Честно говоря, ему было бы трудно справиться, если бы она начала сопротивляться.
Ма Шань не умел обращаться с женщинами, но и оставлять её так было нельзя.

Он связал женщине руки шнурком от украшения. Случайно затянул слишком туго, и служанка тихо вскрикнула. Прости, но у него не было времени на деликатность.

Он мельком взглянул на супругу.
Она дрожала и пыталась что-то сказать.

Нет ли ран? Не испугалась ли она?
Лунный Владыка смог бы вести себя естественно, но Ма Шань так не мог.
Он мог лишь устранять факторы опасности для супруги.

Связав служанку и оглушённого мужчину, он подошёл к супруге.

Нужно думать только об устранении опасности для неё.

Супруга, дрожа, что-то достала из-за пазухи.
Похоже, платок. Она со страхом протянула его Ма Шаню.

Неудивительно, что она боится. Даже если он спас её, он всё же мужчина, который связал женщину, пусть и предательницу.
Глядя на протянутый платок, он подумал, что она хочет сделать, но как раз нечем было заткнуть рот служанке.
Может, она для этого и протянула?

— Спасибо. Как раз подходящей длины… — только он собрался взять платок, как его приложили к его щеке.

— …?

— К-кровь… — её голос был таким тихим, что его можно было спутать с писком комара.

Услышав слово «кровь», Ма Шань коснулся щеки. Потекла красная тёплая жидкость. Кожу слегка задело. Видимо, он всё же не увернулся полностью.

Дурная привычка Ма Шаня. Он плохо чувствует боль, особенно в таких ситуациях, совсем её не ощущает.

— …Ах, спасибо… — прошептала супруга Лишу дрожащим голосом.

Чувство, будто тело сжали тисками, охватило Ма Шаня, и он ужасно разнервничался.
Сейчас не время для этого.
Но пульс учащался всё сильнее.

— Кх! — похоже, он слишком сильно зажал рот служанке. Она побледнела.

— В-вот, возьмите, — другая служанка, служившая Лишу, с заботой протянула ещё один платок.

Ма Шань завязал рот предательнице платком.

Нужно связать и другого мужчину.

Но сердце Ма Шаня всё ещё колотилось, и он так сильно затянул верёвку на руках мужчины, что они наверняка посинеют.


Читать далее

Том 1
Иллюстрации из первого тома 12.03.24
Глава 1 - Маомао 10.03.24
Глава 2 - Две супруги 10.03.24
Глава 3 - Джишин 10.03.24
Глава 4 - Улыбка небесной девы 10.03.24
Глава 5 - С комнатой 10.03.24
Глава 6 - Дегустатор еды 10.03.24
Глава 7 - Любовное зелье 10.03.24
Глава 8 - Полки с ингредиентами 10.03.24
Глава 9 - Какао 10.03.24
Глава 10 - Переполох из-за призрака (1) 10.03.24
Глава 11 - Переполох из-за призрака (2) 10.03.24
Глава 12 - Переполох из-за призрака (3) 10.03.24
Глава 13 - Запугивание 10.03.24
Глава 14 - Уход за больным 10.03.24
Глава 15 - Пламя 10.03.24
Глава 16 - Тайные маневры 10.03.24
Глава 17 - Подготовка к Приему в Императорском Саду 10.03.24
Глава 18 - Макияж 10.03.24
Глава 19 - Прием в Императорском саду (Часть 1) 10.03.24
Глава 20 - Прием в Императорском саду (Часть 2) 10.03.24
Глава 21 - Прием в Императорском саду (Часть 3) 10.03.24
Глава 22 - После торжества 10.03.24
Глава 23 - Пальцы 10.03.24
Глава 24 - Кирин 10.03.24
Глава 25 - Рихаку 10.03.24
Глава 26 - Возвращение домой 10.03.24
Глава 27 - Недоразумение 10.03.24
Глава 28 - Сама или нет? 10.03.24
Глава 29 - Мёд. Часть 1 10.03.24
Глава 30 - Мёд. Часть 2 10.03.24
Глава 31 - Мёд. Часть 3 10.03.24
Глава 32 - Мед. Часть 4 10.03.24
Глава 33 - Супруга А-Доу 10.03.24
Глава 34 - Увольнение 10.03.24
Глава 35 - Эпилог. Евнух и Гейша 10.03.24
Глава 36 - Краткая характеристика персонажей 10.03.24
Том 2
Глава 0 - Иллюстрации из второго тома 10.03.24
Глава 1 - Папа 10.03.24
Глава 2 - Дамы Императорского Двора 10.03.24
Глава 3 - Курительная трубка 10.03.24
Глава 4 - Скука 10.03.24
Глава 5 - Маскировка 10.03.24
Глава 6 - Один день из жизни военного чиновника 10.03.24
Глава 7 - Лекция 10.03.24
Глава 8 - Намасу (Часть 1) 10.03.24
Глава 9 - Намасу (Часть 2) 10.03.24
Глава 10 - Ракан 10.03.24
Глава 11 - Стоимость 10.03.24
Глава 12 - Гаошун 10.03.24
Глава 13 - Снова Внутренний дворец 10.03.24
Глава 14 - Голубая роза 10.03.24
Глава 15 - Голубые розы 10.03.24
Глава 16 - Маникюр 10.03.24
Глава 17 - Феншен и Ракан 10.03.24
Глава 18 - Папа 10.03.24
Том 3
Глава 0 - Иллюстрации из третьего тома 10.03.24
Глава 1 - Хозяин 10.03.24
Глава 2 - Вестник 10.03.24
Глава 3 - Купцы 10.03.24
Глава 4 - Эфирное масло 10.03.24
Глава 5 - Жасмин 10.03.24
Глава 6 - Земляника 10.03.24
Глава 7 - Погашение стратегии 10.03.24
Глава 8 - Стратегия выкупа 10.03.24
Глава 9 - Стратегия выкупа последняя часть 10.03.24
Глава 10 - Выбор 10.03.24
Глава 11 - Бумага 10.03.24
Глава 12 - У Джиниши ТАМ все гладко и плоско! 10.03.24
Глава 13 - Хвост 10.03.24
Глава 14 - Синь 10.03.24
Глава 15 - Любительница насекомых 10.03.24
Глава 16 - Шисуи 10.03.24
Глава 17 - Басен 10.03.24
Глава 18 - Лихорадка 10.03.24
Глава 19 - Интерлюдия: Решение военного чиновника 10.03.24
Глава 20 - Истории о призраках(1) 10.03.24
Глава 21 - Истории о призраках (2) 10.03.24
Глава 22 - Махуа 10.03.24
Глава 23 - Неправильный диагноз 10.03.24
Глава 24 - Ребенок 10.03.24
Глава 25 - Родство 10.03.24
Глава 26 - Стрекотание сверчка 10.03.24
Глава 27 - Ужин 10.03.24
Глава 28 - Выход в свет 10.03.24
Глава 29 - Двенадцать 10.03.24
Глава 30 - Ракан 10.03.24
Глава 31 - Похищение 10.03.24
Глава 32 - Шенрю 10.03.24
Глава 33 - Дыра в бюджете 10.03.24
Глава 35 - Шэнь Мэй 10.03.24
Глава 36 - Ядовитая дева 10.03.24
Глава 37 - Клан насекомых 10.03.24
Глава 38 - Стратегия 10.03.24
Глава 39 - Утоптанный снег 10.03.24
Глава 40 - Спасение 18.11.24
Глава 41 - Ручная пушка 18.11.24
Глава 42 - Злодей 18.11.24
Глава 43 - Дыхание 18.11.24
Глава 44 - Конец. Аптека в квартале красных фонарей 04.03.25
Том 4
Глава 1 - Городская жизнь. Саранча 04.03.25
Глава 2 - Чжао Юй 04.03.25
Глава 3 - Укё 04.03.25
Глава 4 - Сон 13.03.25
Глава 5 - Жаростойкая шуба из шкуры огненной мыши 14.03.25
Глава 6 - Последний том 14.03.25
Глава 7 - Последствия для лекаря 14.03.25
Глава 8 - Иллюстрированные справочники 14.03.25
Глава 9 - Портрет 14.03.25
Глава 10 - Белая Змеиная фея, часть 1 14.03.25
Глава 11 - Белая Змеиная фея, часть 2 14.03.25
Глава 12 - Трёхцветная кошка 14.03.25
Глава 13 - Бумажная деревня, часть 1 22.03.25
Глава 14 - Бумажная деревня, часть 2 22.03.25
Глава 15 - Бумажная деревня, конец 22.03.25
Глава 16 - Накопившиеся проблемы 22.03.25
Глава 17 - Политический инструмент 22.03.25
Глава 18 - План Адуо 22.03.25
Глава 19 - Встреча. Часть 1 22.03.25
Глава 20 - Встреча: Заключение 22.03.25
Глава 21 - Растерянность и замешательство 22.03.25
Глава 22 - Слухи и неприятности 28.03.25
Глава 23 - Западные купцы. Часть первая. 28.03.25
Глава 24 - Западные купцы. Часть вторая. 28.03.25
Глава 25 - Западные купцы. Часть последняя. 28.03.25
Глава 26 - Женские замыслы 28.03.25
Глава 27 - Отец и дочь 28.03.25
Том 5
Глава 1 - Возвращение домой 28.03.25
Глава 2 - Кэюн 28.03.25
Глава 3 - Поиск сокровищ 28.03.25
Глава 4 - Утопленница. Часть один. 28.03.25
Глава 5 - Утопленница. Часть два. 31.03.25
Глава 6 - Странное нечто 31.03.25
Глава 7 - Сделка и польза от кошки 31.03.25
Глава 8 - Как говорит Змеиный Бог 06.04.25
Глава 9 - Танец водяного духа. Часть первая 06.04.25
Глава 10 - Танец водяного духа. Часть вторая 06.04.25
Глава 10.5 - Интерлюдия 06.04.25
Глава 11 - Клан Ло 06.04.25
Глава 12 - Кто кукловод? Часть первая 06.04.25
Глава 13 - Кто кукловод? Часть вторая 06.04.25
Глава 14 - Ещё одна тень 06.04.25
Глава 15 - Кошка и художник 06.04.25
Глава 16 - Испорченные ояки 06.04.25
Глава 17 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть первая 07.04.25
Глава 18 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть вторая 08.04.25
Глава 19 - Решение супруги Лишу, решение Ма Шаня 08.04.25
Том 6
Глава 1 - Новая роль 08.04.25
Глава 2 - Право на сдачу экзамена 16.04.25
Глава 3 - Первый рабочий день 16.04.25
Глава 4 - Военный лекарь 16.04.25
Глава 5 - Принятые по знакомству 16.04.25
Глава 6 - Неизменный задний дворец 16.04.25
Глава 7 - Печенье с предсказаниями. Часть первая 16.04.25
Глава 8 - Печенье с предсказаниями. Часть вторая 16.04.25
Глава 9 - Яньянь 16.04.25
Глава 10 - Визиты 16.04.25
Глава 11 - Тот, кто ждал 16.04.25
Глава 12 - Истинная цель 16.04.25
Глава 13 - Маленький рассказ Яньянь 16.04.25
Глава 14 - Тайные маневры 16.04.25
Глава 14.5 - Интерлюдия. Белая жрица 16.04.25
Глава 15 - Закуски 16.04.25
Глава 16 - Закуски и чужестранка. Часть первая 16.04.25
Глава 18 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть вторая

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть