Глава 9 - Яньянь

Онлайн чтение книги Монолог в аптечной лавке The Pharmacist's Monologue
Глава 9 - Яньянь

Внешний лекарь, в основном старик [Ло Мэнь], похоже, посещает задний дворец примерно раз в десять дней.

Старших супруг он посещает раз в месяц, а средних и низших — примерно раз в три месяца.

Похоже, он ходит и к императрице Юйе, но Маомао и другим придворным дамам пока не разрешено её посещать.

Решение, брать их с собой или нет, будет принято в зависимости от реакции на них в заднем дворце.

Кроме того, по обычаю, если император посетил женщину — будь то супруга низшего ранга или простая придворная дама — лекарь должен провести медосмотр в течение полумесяца.

Впрочем, нынешний император, похоже, не имеет неосторожности связываться со служанками низшего ранга.

Если он будет неосторожно заводить связи, где-нибудь может появиться нежелательное потомство. Вероятно, он избегает такой возможности.

('Хотя они и сказали «соучастница»…')

Смысл был в том, что если загадка Айлин была уловкой, предпринятой ею в одиночку, чтобы вовлечь Маомао и остальных, то, не доложив начальству, они нарушат правила. Вот что имелось в виду.

Вот почему сейчас Яньянь неотступно находится рядом с Маомао.

Поставив рядом два таза, они усердно стирали бинты.

Она приготовила кожуру мыльного ореха (прим.: мукуродзи — плоды сапиндуса, используемые как мыло), благодаря чему грязь с бинтов хорошо отстирывалась.

После стирки бинты один раз кипятили.

В человеческой крови может содержаться яд, и можно заразиться инфекцией, если чужая кровь попадёт на кожу или в рот.

— Разве стирка — это не работа служанок низшего ранга?

— Я ни разу такого не говорила.

Говорили это, точно, те придворные дамы, которых уже уволили. Невольно получилось язвительно.

— А Яо?

Называть её просто по имени или с суффиксом «-сама» было как-то неловко, поэтому пока она называла её так, но это было не очень удобно.

— Госпожа Яо по поручению лекаря Чжоу отправилась закупать лекарства.

('Лекарь Чжоу…')

Маомао склонила голову набок, пытаясь вспомнить, кто это был.

Плохая привычка, но она всё ещё не запомнила имена и лица.

Впрочем, и Яньянь выразилась не лучшим образом.

В этой стране всего несколько десятков фамилий, поэтому имя Чжоу встречается так часто, что можно попасть в носителя, просто бросив камень. Среди лекарей и их учеников должно было быть три-четыре человека с такой фамилией.

Маомао выжала постиранные бинты. Затем она положила и бинты Яньянь в свой таз.

— Остальное я доделаю, так что занимайся другими делами.

Однако Яньянь лишь скривила губы в подобии улыбки.

Маомао и сама была невозмутима, так что не ей было судить других, но улыбка была явно искусственной.

Она забрала половину бинтов из таза Маомао.

— Мы ведь связаны одной судьбой (прим.: идиома «итирэн такусё», букв. «вместе на одном лотосе [в раю]», означает общую судьбу, часто в беде).

Иными словами, это означало: «Не смей доносить, пока я отвернулась, поняла?»

После случая с печеньем Яо и Яньянь постоянно следовали за Маомао.

К счастью ли, но, оставив Яо в стороне, с Яньянь она стала понемногу разговаривать.

Изначально Яньянь, будучи невозмутимой и молчаливой, не выказывала открытой враждебности к Маомао.

Вероятно, она не разговаривала из-за присутствия Яо и по той же причине, что и Маомао.

('Разговаривать лень').

Наверное, характером она довольно похожа на Маомао.

Неприветливостью и компетентностью она напоминала Цуй Лин, но и её было сложно понять.

— Не обращайте внимания на отношение госпожи Яо. Просто она собиралась быть лучшей на экзамене, а тут вы оказались.

— Лучшей?

— Вам разве не объясняли? Та, кто показала лучший результат на экзамене, должна была получить декоративный шнур другого цвета, чем у остальных успешно сдавших экзамен.

— А-а.

Маомао вспомнила, что только её шнур был темнее.

Маомао полностью доверила вопросы одежды Гао Шуню, и к тому же, когда ей принесли смену одежды, бабка так её муштровала, что было не до этого.

('Я и не слушала').

Это прискорбно.

Однако она думала, что едва пройдёт экзамен, так что это было неожиданно.

— Потому что если с общими знаниями [у Яо] всё было хорошо, то в специальных набрать хотя бы половину было бы уже успехом [по сравнению с тобой].

Под общими знаниями, вероятно, подразумевались история и поэзия, которые Маомао учила с такой неохотой. Она старалась, очень старалась.

Что касается специальных знаний, то это была сильная сторона Маомао, так что вряд ли нашёлся бы абитуриент, способный сравниться с ней в этом. Она поняла.

— Госпожа Яо говорила, что ответила правильно на все вопросы по общим знаниям, так что, вероятно, она уступила вам в специальных знаниях.

— Вот оно что.

Маомао немного пожалела, что не могла ещё больше отлынивать от учёбы.

В любом случае, с того момента, как бабку подкупили, избежать зубрёжки было невозможно.

— Я ведь работала аптекарем.

— Да, я примерно так и поняла. Но госпожа Яо всё равно расстраивается.

Не то чтобы я её не понимала. Такой характер мне даже нравится. Это гораздо лучше, чем уничижать себя.

Но проблема в том, что она не понимала, как окружающие воспринимают её отношение.

Среди успешно сдавших экзамен придворных дам у Яо была самая знатная семья, и остальным ничего не оставалось, кроме как следовать за ней.

— Она не плохой человек, так что, пожалуйста, простите её пока.

Яньянь же вела себя по-взрослому.

Маомао не спрашивала её возраст, но, возможно, она была ровесницей Маомао.

Яо выглядела взрослой, но Маомао слышала разговор, из которого следовало, что она на три года младше Маомао.

('Шестнадцать — тогда понятно').

Если сказать, что она ещё совсем ребёнок, она, возможно, рассердится.

Однако оставался один вопрос.

Было понятно, что эта придворная дама по имени Яньянь — спутница Яо, но она казалась очень умной.

Более того, она хоть немного понимала западный язык, которого не знала даже Яо.

— Можно спросить?

— Что такое?

— Даже если бы меня не было, разве не ты стала бы лучшей?

На вопрос Маомао Яньянь снова улыбнулась своей кукольной улыбкой.

Она подошла к печи и положила бинты в котёл.

— Такого абсолютно.. не могло быть.

('Абсолютно, значит…')

Подделывать результаты, чтобы повысить оценку, — это проблема, но намеренно неправильно отвечать на вопросы, которые знаешь, — это не мошенничество. Вероятно, так оно и было.

('Способная женщина, но иначе, чем Цуй Лин').

Скорее, она напоминала не Цуй Лин, а Суй Лянь — кормилицу и служанку Жэнь Ши. Манеры вежливые, но нельзя терять бдительность, что ли.

Иными словами.

С ней было не так-то просто иметь дело (прим.: 食えない人 (куэнай хито) — идиома, описывающая человека, с которым трудно иметь дело, хитрого, себе на уме).

Кроме того, что за ней наблюдали две придворные дамы, для Маомао это были обычные десять дней.

Однако то, что её письма каждый раз проверяли, немного раздражало.

Хорошо, что не было писем напрямую от Жэнь Ши. В основном они приходили от имени Гао Шуня.

Кстати, неважно, но Ма Шань, похоже, уже вернулся к работе. Учитывая тяжесть его раны, его выздоровление было почти сверхъестественным.

('Может, у него какое-то другое строение тела?')

Она подумывала о том, чтобы как-нибудь сравнить скорость его заживления с другими людьми.

Он выглядел крепким, так что, вероятно, ничего страшного не случится, если обращаться с ним немного небрежно. Сам он, скорее всего, откажется, так что, может, стоит обсудить это с Гао Шунем?

От Садзэна приходили вести, что в аптеке всё идёт хорошо.

Однако он начал иногда жаловаться, что Кэюн бывает надоедливым. С этим придётся смириться.

Иногда среди писем попадались рисунки кошки, Маомао, — это было от Чжао Юя.

Вместо печати там был аккуратно поставлен отпечаток лапки красными чернилами. Судя по смазанности и следам когтей, кошку, вероятно, заставили это сделать силой.

Яо под предлогом цензуры внимательно разглядывала рисунки кошки.

Посмотрев, она с явным сожалением возвращала их Маомао.

Позже Яньянь спрашивала, не может ли Маомао отдать ей рисунки кошки, так что, вероятно, они предназначались для Яо.

Яо и Яньянь, похоже, считали послание о «белой девушке» просто шифром.

Яньянь, казалось, что-то немного смущало, но раз Яо не придавала этому значения, она, видимо, не собиралась углубляться.

('Белая девушка, значит…')

Она была на девять десятых уверена, что речь идёт о Белой Госпоже (Пайняннян), но была и вероятность, что это не так.

Одно её беспокоило — художник, которого Маомао когда-то спасла от пищевого отравления.

У него дома была картина с изображением белокожей красноглазой красавицы. Он сказал, что видел эту женщину давно, встретил её в западных землях.

Если Айлин, родом из Шаоу, говорила об этой женщине…

Нет, раз уж Айлин задала такую загадку… Она покачала головой — речь всё-таки шла о Белой Госпоже.

Но белая женщина, которую встретил художник, всё не давала Маомао покоя.

('Может, тут есть какая-то связь?')

Ответ на этот вопрос нашёлся на следующий день, когда она снова встретилась с Айлин.


Читать далее

Том 1
Иллюстрации из первого тома 12.03.24
Глава 1 - Маомао 10.03.24
Глава 2 - Две супруги 10.03.24
Глава 3 - Джишин 10.03.24
Глава 4 - Улыбка небесной девы 10.03.24
Глава 5 - С комнатой 10.03.24
Глава 6 - Дегустатор еды 10.03.24
Глава 7 - Любовное зелье 10.03.24
Глава 8 - Полки с ингредиентами 10.03.24
Глава 9 - Какао 10.03.24
Глава 10 - Переполох из-за призрака (1) 10.03.24
Глава 11 - Переполох из-за призрака (2) 10.03.24
Глава 12 - Переполох из-за призрака (3) 10.03.24
Глава 13 - Запугивание 10.03.24
Глава 14 - Уход за больным 10.03.24
Глава 15 - Пламя 10.03.24
Глава 16 - Тайные маневры 10.03.24
Глава 17 - Подготовка к Приему в Императорском Саду 10.03.24
Глава 18 - Макияж 10.03.24
Глава 19 - Прием в Императорском саду (Часть 1) 10.03.24
Глава 20 - Прием в Императорском саду (Часть 2) 10.03.24
Глава 21 - Прием в Императорском саду (Часть 3) 10.03.24
Глава 22 - После торжества 10.03.24
Глава 23 - Пальцы 10.03.24
Глава 24 - Кирин 10.03.24
Глава 25 - Рихаку 10.03.24
Глава 26 - Возвращение домой 10.03.24
Глава 27 - Недоразумение 10.03.24
Глава 28 - Сама или нет? 10.03.24
Глава 29 - Мёд. Часть 1 10.03.24
Глава 30 - Мёд. Часть 2 10.03.24
Глава 31 - Мёд. Часть 3 10.03.24
Глава 32 - Мед. Часть 4 10.03.24
Глава 33 - Супруга А-Доу 10.03.24
Глава 34 - Увольнение 10.03.24
Глава 35 - Эпилог. Евнух и Гейша 10.03.24
Глава 36 - Краткая характеристика персонажей 10.03.24
Том 2
Глава 0 - Иллюстрации из второго тома 10.03.24
Глава 1 - Папа 10.03.24
Глава 2 - Дамы Императорского Двора 10.03.24
Глава 3 - Курительная трубка 10.03.24
Глава 4 - Скука 10.03.24
Глава 5 - Маскировка 10.03.24
Глава 6 - Один день из жизни военного чиновника 10.03.24
Глава 7 - Лекция 10.03.24
Глава 8 - Намасу (Часть 1) 10.03.24
Глава 9 - Намасу (Часть 2) 10.03.24
Глава 10 - Ракан 10.03.24
Глава 11 - Стоимость 10.03.24
Глава 12 - Гаошун 10.03.24
Глава 13 - Снова Внутренний дворец 10.03.24
Глава 14 - Голубая роза 10.03.24
Глава 15 - Голубые розы 10.03.24
Глава 16 - Маникюр 10.03.24
Глава 17 - Феншен и Ракан 10.03.24
Глава 18 - Папа 10.03.24
Том 3
Глава 0 - Иллюстрации из третьего тома 10.03.24
Глава 1 - Хозяин 10.03.24
Глава 2 - Вестник 10.03.24
Глава 3 - Купцы 10.03.24
Глава 4 - Эфирное масло 10.03.24
Глава 5 - Жасмин 10.03.24
Глава 6 - Земляника 10.03.24
Глава 7 - Погашение стратегии 10.03.24
Глава 8 - Стратегия выкупа 10.03.24
Глава 9 - Стратегия выкупа последняя часть 10.03.24
Глава 10 - Выбор 10.03.24
Глава 11 - Бумага 10.03.24
Глава 12 - У Джиниши ТАМ все гладко и плоско! 10.03.24
Глава 13 - Хвост 10.03.24
Глава 14 - Синь 10.03.24
Глава 15 - Любительница насекомых 10.03.24
Глава 16 - Шисуи 10.03.24
Глава 17 - Басен 10.03.24
Глава 18 - Лихорадка 10.03.24
Глава 19 - Интерлюдия: Решение военного чиновника 10.03.24
Глава 20 - Истории о призраках(1) 10.03.24
Глава 21 - Истории о призраках (2) 10.03.24
Глава 22 - Махуа 10.03.24
Глава 23 - Неправильный диагноз 10.03.24
Глава 24 - Ребенок 10.03.24
Глава 25 - Родство 10.03.24
Глава 26 - Стрекотание сверчка 10.03.24
Глава 27 - Ужин 10.03.24
Глава 28 - Выход в свет 10.03.24
Глава 29 - Двенадцать 10.03.24
Глава 30 - Ракан 10.03.24
Глава 31 - Похищение 10.03.24
Глава 32 - Шенрю 10.03.24
Глава 33 - Дыра в бюджете 10.03.24
Глава 35 - Шэнь Мэй 10.03.24
Глава 36 - Ядовитая дева 10.03.24
Глава 37 - Клан насекомых 10.03.24
Глава 38 - Стратегия 10.03.24
Глава 39 - Утоптанный снег 10.03.24
Глава 40 - Спасение 18.11.24
Глава 41 - Ручная пушка 18.11.24
Глава 42 - Злодей 18.11.24
Глава 43 - Дыхание 18.11.24
Глава 44 - Конец. Аптека в квартале красных фонарей 04.03.25
Том 4
Глава 1 - Городская жизнь. Саранча 04.03.25
Глава 2 - Чжао Юй 04.03.25
Глава 3 - Укё 04.03.25
Глава 4 - Сон 13.03.25
Глава 5 - Жаростойкая шуба из шкуры огненной мыши 14.03.25
Глава 6 - Последний том 14.03.25
Глава 7 - Последствия для лекаря 14.03.25
Глава 8 - Иллюстрированные справочники 14.03.25
Глава 9 - Портрет 14.03.25
Глава 10 - Белая Змеиная фея, часть 1 14.03.25
Глава 11 - Белая Змеиная фея, часть 2 14.03.25
Глава 12 - Трёхцветная кошка 14.03.25
Глава 13 - Бумажная деревня, часть 1 22.03.25
Глава 14 - Бумажная деревня, часть 2 22.03.25
Глава 15 - Бумажная деревня, конец 22.03.25
Глава 16 - Накопившиеся проблемы 22.03.25
Глава 17 - Политический инструмент 22.03.25
Глава 18 - План Адуо 22.03.25
Глава 19 - Встреча. Часть 1 22.03.25
Глава 20 - Встреча: Заключение 22.03.25
Глава 21 - Растерянность и замешательство 22.03.25
Глава 22 - Слухи и неприятности 28.03.25
Глава 23 - Западные купцы. Часть первая. 28.03.25
Глава 24 - Западные купцы. Часть вторая. 28.03.25
Глава 25 - Западные купцы. Часть последняя. 28.03.25
Глава 26 - Женские замыслы 28.03.25
Глава 27 - Отец и дочь 28.03.25
Том 5
Глава 1 - Возвращение домой 28.03.25
Глава 2 - Кэюн 28.03.25
Глава 3 - Поиск сокровищ 28.03.25
Глава 4 - Утопленница. Часть один. 28.03.25
Глава 5 - Утопленница. Часть два. 31.03.25
Глава 6 - Странное нечто 31.03.25
Глава 7 - Сделка и польза от кошки 31.03.25
Глава 8 - Как говорит Змеиный Бог 06.04.25
Глава 9 - Танец водяного духа. Часть первая 06.04.25
Глава 10 - Танец водяного духа. Часть вторая 06.04.25
Глава 10.5 - Интерлюдия 06.04.25
Глава 11 - Клан Ло 06.04.25
Глава 12 - Кто кукловод? Часть первая 06.04.25
Глава 13 - Кто кукловод? Часть вторая 06.04.25
Глава 14 - Ещё одна тень 06.04.25
Глава 15 - Кошка и художник 06.04.25
Глава 16 - Испорченные ояки 06.04.25
Глава 17 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть первая 07.04.25
Глава 18 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть вторая 08.04.25
Глава 19 - Решение супруги Лишу, решение Ма Шаня 08.04.25
Том 6
Глава 1 - Новая роль 08.04.25
Глава 2 - Право на сдачу экзамена 16.04.25
Глава 3 - Первый рабочий день 16.04.25
Глава 4 - Военный лекарь 16.04.25
Глава 5 - Принятые по знакомству 16.04.25
Глава 6 - Неизменный задний дворец 16.04.25
Глава 7 - Печенье с предсказаниями. Часть первая 16.04.25
Глава 8 - Печенье с предсказаниями. Часть вторая 16.04.25
Глава 9 - Яньянь 16.04.25
Глава 10 - Визиты 16.04.25
Глава 11 - Тот, кто ждал 16.04.25
Глава 12 - Истинная цель 16.04.25
Глава 13 - Маленький рассказ Яньянь 16.04.25
Глава 14 - Тайные маневры 16.04.25
Глава 14.5 - Интерлюдия. Белая жрица 16.04.25
Глава 15 - Закуски 16.04.25
Глава 16 - Закуски и чужестранка. Часть первая 16.04.25
Глава 9 - Яньянь

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть