Человек — существо, живущее, используя слова как средство общения. Насколько же неудобно, если им нельзя воспользоваться.
Маомао и остальные сейчас ощущали это в полной мере.
— Эм-м. Имя, как тебя зовут?
Яо растерянно обращалась к ребёнку. Она присела, чтобы оказаться на одном уровне с глазами чужестранки. Девочка с невинным лицом лишь склоняла голову. Она не произносила ни слова. Судя по тому, как она пыталась вслушаться в слова Яо, уши у неё, похоже, слышали, но она совершенно не говорила.
(Если бы она хоть что-то сказала, можно было бы понять, из какой она страны).
Она не произносила ни звука.
Яо, раз уж сама в это ввязалась, пыталась хоть как-то выяснить личность девочки, но на её лице читалось отчаяние. Время от времени она украдкой поглядывала на Маомао и Яньянь.
(Могла бы и помочь).
Служанка Яньянь пристально наблюдала за действиями своей госпожи.
Маомао всегда считала Яньянь верной служанкой Яо, но заметила, что это немного не так. Она дорожила Яо и безупречно выполняла свои обязанности служанки, но…
(В ней есть что-то… искажённое).
Таково было мнение Маомао.
Словно она так любит её, что хочется немного подразнить, или что-то ещё, не совсем то.
В общем, Яньянь наблюдала до тех пор, пока не насытилась растерянным лицом Яо.
Когда Маомао уже собиралась вмешаться, понимая, что иначе они не успеют выполнить поручение, вперёд вышла Яньянь.
— Госпожа Яо, я думаю, на этом языке она не понимает, позвольте мне.
— Яньянь, пожалуйста.
На лице Яо отразилось облегчение. Она, казалось, была благодарна Яньянь, но проблема в том, что эта самая Яньянь с удовольствием наблюдала за растерянностью Яо, покачивая своими аппетитными бёдрами.
(Незнание — это…).
Маомао смотрела на них искоса.
Яньянь спросила имя на иностранном языке. Иностранных языков было несколько. Маомао могла кое-как говорить на языке Шаоу. Если говорить о простом чтении и письме, то она понимала и язык, на котором говорят ещё западнее. Но всё это было самоучкой, и в произношении она не была уверена.
Яньянь тоже говорила, что знает не больше Маомао, поэтому обращалась к девочке медленно. Но девочка, до этого лишь склонявшая голову, широко раскрыла глаза и запрыгала. Похоже, она поняла.
— Кажется, она из Шаоу.
Айлин была блондинкой с голубыми глазами, но не все жители Шаоу имели светлые волосы и глаза. Цвет, передающийся от родителей к детям, легче наследуется, если он тёмный, поэтому волосы и глаза у них, как правило, чёрные или карие.
— Она поняла? Но как же имя?
Девочка совсем не говорила. Она лишь стучала себя по горлу и делала руками знак замка.
— Может, она не может говорить?
Маомао спросила на языке Шаоу: «Не можешь говорить?», и девочка сделала руками большой круг.
— Если она не может говорить…
Маомао подобрала с земли ветку и написала на земле буквы. Затем она передала ветку чужестранке.
«Можешь написать имя?»
На вопрос Маомао девочка покачала головой. Она что-то нарисовала. Похоже на цветок, но какой именно, было неясно.
— …Похоже, она и писать не умеет.
— Что же делать?
— Это я хочу спросить.
Маомао парировала слова Яо. В конце концов, это Яо необдуманно ввязалась. Однако, судя по всему, у неё было довольно сильное чувство справедливости.
Яо сделала виноватое лицо.
Девочка продолжала рисовать на земле.
— Что это такое?
Рисунок был похож на чашу с ручкой.
— Еда?
— И что это значит?
Девочка постучала веткой по нарисованному.
— Может, она это ищет?
Предположила Яо, и когда Яньянь спросила девочку на ломаном языке, та нарисовала большой круг. Затем она показала ладонь. На ней лежала маленькая крупинка золотого песка.
— Эй, это же…
Хоть и маленькая, но это было золото. Такое нельзя показывать кому попало, и Маомао сжала ладонь девочки в кулак.
— У неё есть деньги, значит, она хочет что-то купить?
— Думаю, да.
Яньянь согласилась. Яо тоже утвердительно кивнула.
— Но так ведь совсем непонятно.
Маомао, глядя на рисунок, спросила:
«Ты хочешь такую чашу?»
Девочка энергично замотала головой.
Может, если бы рисунок был лучше, они бы поняли.
(Если бы она рисовала как Чжао Юй).
Нет, что толку говорить об этом. Для её возраста рисунок был хорош.
— Похоже, это какая-то еда, но есть ли ещё какие-нибудь подсказки?
Дело не двигалось с мёртвой точки.
Девочка смотрела в сторону канала. Дети, которые разбежались, снова начали играть у воды. Она подумала, что они что-то ловят, и оказалось, что они ловили раков. Если их очистить от грязи и приготовить, они вкусные.
Однако девочку, похоже, раки не интересовали, и она замотала головой, словно говоря: «Не то».
— Ничего не поделаешь, давайте пока вернёмся. Лекари наверняка лучше говорят на этом языке.
— Да, пожалуй.
Яо тоже сдалась и охотно согласилась.
— Эй, пойдём с нами.
Яо взяла девочку за руку. Та склонила голову, и Маомао объяснила: «Мы отведём тебя к людям, которые лучше тебя поймут».
Однако ребёнок замотал головой. Она, похоже, хотела что-то сказать, но, не произнося слов, этого было не понять. Она лишь рисовала на земле.
— Это, может, маньтоу?
— Если сказать, что это маньтоу, то похоже.
Просто нарисованный овал сложно было опознать. Пока они недоуменно склоняли головы, девочка тоже склонила голову, словно спрашивая: «Всё ещё не поняли?»
— Это фрукт?
— Может, яблоко?
Как и сказала Яо, на круге был воткнут рисунок, похожий на черенок с листом. Если посмотреть на другие рисунки, то они тоже походили на фрукты или сладости. Значит, тот рисунок чаши был чашей с закусками (прим.: 点心 (тяньсинь/тэнсин))?
(Может быть).
«Ты хочешь закуску (прим.: 点心 (тяньсинь/тэнсин))?»
На вопрос Яньянь она энергично замахала руками. Похоже, это был правильный ответ.
Маомао развернула свёрток, который держала. Она показала только что купленные сладости, но…
— Не то?
Яо и Яньянь тоже открыли свои свёртки и показали сладости, но девочка на всё мотала головой.
— Я думала, мы почти всё купили.
Печёные, паровые, сладкие, солёные — столько заказов.
— Осталось только то, что в следующей лавке.
Сказала Маомао, указывая на лавку, и девочка подпрыгнула.
— А?
Непонятно, но они сказали, что отведут её в лавку, где продают сладости. Тогда она запрыгала ещё выше.
— Отвести тебя туда?
Похоже, да.
Может, в той лавке есть то, что ей нужно?
Маомао и остальные перешли через канал и направились к лавке. Среди жилых домов стояла одна вывеска. Лавка была как-то закрыта и выглядела уныло.
Вывеска есть, но девочка не умеет читать. Поэтому она и не знала?
— Это кондитерская?
С сомнением спросила Яо.
— Это немного необычная лавка.
Открыв дверь, они увидели, что там уже были посетители. В тускло освещённой лавке был гость у полноватого хозяина. Гость был похож на женщину, но довольно высокого роста. Кожа у неё была немного смуглая.
(Иностранка?)
— Джазгул!
Женщина произнесла незнакомое слово.
Не успели они и головы повернуть, как чужестранка выскочила вперёд.
«Ну! Куда ты ходила?!»
Она говорила на иностранном языке. «Джазгул», похоже, было именем девочки.
— Эм, значит, это её опекун?
— Судя по ситуации.
Ради чего были все эти мучения, хотелось спросить, и они понуро опустили плечи.
Джазгул, указывая на Маомао и остальных, что-то пыталась объяснить женщине.
— Может быть, вы привели Джазгул сюда?
С акцентом, но вполне разборчиво сказала женщина.
— Она была у канала. Кажется, хотела сладостей…
Ответила Яо.
То есть, её спутница была в кондитерской, но они разминулись, и она не знала, где эта кондитерская. А она была так близко.
— Простите. Она так хотела сюда.
Объяснила женщина. Хозяин лавки тем временем, похоже, искал заказанный товар. Он рылся на полках.
— А-а, эта лавка…
Яньянь, увидев обёрточную бумагу с печатью лавки, поняла. Бумага была грубой, но для упаковки годилась.
— Что такое?
— Нет, просто поняла, что наше поместье тоже торгует с этой лавкой.
Маомао, посмотрев на товары в лавке, поняла. Не свежие продукты, а в основном сушёные.
— Вот, сейчас у меня только это, пойдёт?
— Ой?!
Яо вскрикнула, увидев, что принёс хозяин лавки.
А принёс он пучок сушёных лягушек. Лягушек растянули и высушили.
Может, она среагировала на ловлю раков у канала, потому что подумала, что там ловят лягушек? Поэтому и расстроилась?
(Хотя лягушки другого вида).
Лягушки, используемые для дорогих сладостей, — это не те, что водятся где попало.
(Лягушки…)
Маомао вспомнила что-то, что было на краю памяти, что-то, что можно было бы назвать лягушкой, и покачала головой.
— Д-для чего это используют?
(Наверное, для прохладных летних закусок (прим.: 点心 (тяньсинь/тэнсин))).
Жир вокруг репродуктивных органов самок лягушек, обитающих только в некоторых регионах, — желеобразный и вкусный. Она должна была это хорошо знать, но…
(Незнание — счастье).
Так оно и есть.
— Слушай, а ведь правда, что иностранцы едят змей и лягушек?
Шептала Яо Яньянь. Яньянь ответила: «Да», но это звучало крайне неискренне.
Однако, увидев, что скупают иностранные гости, Маомао забеспокоилась.
— Простите…
Сушёные лягушки — это ладно, но они скупали сушёный инжир и гранаты, маринованные в леденцовом сахаре.
— Не могли бы вы оставить нам немного инжира?
— Простите. Сколько вам нужно?
Когда Маомао назвала количество, та охотно согласилась.
— Инжир сейчас сезон, свежий тоже есть, так что в любое время могу приготовить. Гранаты чуть позже будут.
— Спасибо.
Вежливо поблагодарила женщину хозяин лавки. Джазгул, подражая, тоже поклонилась.
Маомао, глядя на то, что покупает женщина, прищурилась.
(Хотелось бы кое-что спросить, но…).
Это был бы слишком личный вопрос, и к тому же неизвестно, смогут ли они хорошо понять друг друга, поэтому она промолчала.
Женщина завернула товары в ткань и встала перед Маомао и остальными.
— Это пустяк, но…
Женщина протянула белый платок. Она дала по одному каждой.
— За то, что позаботились о Джазгул.
Сказав это, иностранные гости вышли из лавки. Маомао, коснувшись платка, встрепенулась.
— Простите!
— Товар готов.
Маомао хотела было броситься за ними, но её остановил хозяин лавки. Получив покупки, она вышла из лавки, но двух иностранок уже не было видно.
— Что случилось?
— Вот это.
Маомао помахала полученным белым платком. Он казался однотонным, но в углу была вышита мелкая вышивка из трав и деревьев.
— На ощупь прохладный, это шёлк.
— Да, шёлк, и что с того?
На беззаботное замечание барышни Маомао лишь развела руками и покачала головой.
— Госпожа Яо. Дарить шёлковое изделие за то, что просто привели потерявшегося ребёнка, — это слишком щедро. В целом.
— Д-да, конечно! Я тоже так подумала.
Ага, миловидность Яо она начинала понимать всё лучше. Яньянь, когда Яо не видела, подняла большой палец вверх.
И то, как они скупали всё в лавке, и то, как легко раздают дорогие вещи.
(Довольно богатые, значит).
Она вздохнула, жалея, что не подлизалась к ним получше.
— Может, у неё женские болезни?
— Она покупала только такие продукты.
Яньянь, похоже, думала о том же.
Яо, похоже, этого не заметила и с лёгкой досадой посмотрела на Маомао и Яньянь.
В этот момент раздался колокол, возвещающий о времени.
— В-время!
Поняв, что им уже давно пора возвращаться, всем троим пришлось снова бежать со всех ног.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления