Глава 21 - Бульон пайтан

Онлайн чтение книги Монолог в аптечной лавке The Pharmacist's Monologue
Глава 21 - Бульон пайтан

— Маомао, что ты делаешь?!
— Что делаю, говорите…

Маомао положила маленький нож, которым порезала левую руку.

Она испытывала в комнате новое лекарство. Для Маомао это было обычным делом, но для Яо, должно быть, это выглядело как нечто из ряда вон выходящее.

— Всё в порядке. У меня есть лекарство.

Правда, подействует ли оно, было неизвестно. Создание новых лекарств — это процесс проб и ошибок.

(Хорошо бы, если бы был кто-то ещё, на ком можно было бы ставить опыты).

Папаша смотрел на неё с неодобрением. Иногда она использовала для этого крепких на вид военных, но такие подходящие кандидаты, как правило, после одного лечения больше не приходили.

Использовать мышей он тоже запрещал, а когда она однажды хотела побрить Маомао и испытать на ней средство для роста волос, то все в «Зелёном павильоне» подняли такой шум, что она не смогла этого сделать. Хотя она собиралась использовать сбритую шерсть для кисточек.

Поэтому Маомао оставалось только использовать собственное тело.

— Дура!

Её отругали.

— Что случилось?

Услышав голос Яо, пришла Яньянь.

Яо, взяв Маомао за левую руку, сердилась, а Яньянь наблюдала за ними.

— Яньянь, скажи ей что-нибудь!
— Что сказать?

Яньянь, похоже, готовила ужин, и в руках у неё была пекинская капуста. Сегодня, наверное, будет набэ. Пайтан Яньянь, с бульоном из морепродуктов и свиных костей, был очень вкусным. Надо будет потом попробовать.

— Что, посмотри. Посмотри на эту изуродованную левую руку.
— Да. Наверное, испытывает действие лекарства.
— Именно!
— Понятно.

Яньянь была проницательной и, похоже, догадалась, даже не видя.

— Почему, если знаешь, не останавливаешь? Я и так думала, что она совсем не заживает, а она ещё и новые раны делает.

О повязке её никогда не спрашивали. Похоже, она не то чтобы не замечала, а из деликатности не затрагивала эту тему.

— Госпожа. Маомао делает это сама. Это не просто самоповреждение, а имеет цель — создание лекарства, поэтому я решила, что останавливать её не нужно.
— Да. В этом есть смысл. Лекарство и яд — две стороны одной медали, и чтобы понять, как их правильно смешивать, нужно пробовать.

Любой медик должен понимать, насколько важны эксперименты с лекарствами. В медицинском кабинете для испытания действия лекарств держали несколько видов животных. Яо смотрела со сложным выражением лица, но ничего не говорила. Потому что понимала, что это необходимо.

Поэтому Маомао думала, что у неё нет права вмешиваться, но Яо, хоть и хмурилась, отступать не собиралась.

— И всё равно, нельзя же так это оставлять.

Яо не отпускала руку Маомао.

— Чтобы подруга такое делала!

«…»

Маомао и Яньянь округлили глаза.

— Подруга, да, до подруги, пожалуй, можно. Да, ну…

Сказала Яньянь, с некоторой завистью глядя на Маомао.

— Значит, мы были подругами.

Кстати, в последнее время они не только работали вместе, но и обедали, и болтали. Возможно, это можно было бы классифицировать как дружбу.

Когда они обе посмотрели на Яо, словно требуя подтверждения, её лицо начало краснеть.

— Н-нет! Не подруги, а к-коллеги! Коллеги! Если коллега ставит на себе странные эксперименты с лекарствами, его ведь нужно остановить! Яньянь, ведь так?

Яньянь, к которой обратились за поддержкой, на мгновение задумалась.

— …Честно говоря, Маомао всё равно бесполезно останавливать, и, главное, если в этом есть смысл, то правильнее будет позволить ей это делать.

Маомао кивнула.

— Тогда я тоже так сделаю!
— Нельзя!

Тут же ответила Яньянь. Пекинская капуста, которую она держала, упала на пол.

— Нельзя допустить, чтобы на прекрасной, нежной коже госпожи Яо появилась хотя бы одна царапина, это невозможно, этого не должно быть. Если вы посмеете такое сделать, я нанесу себе в десять, нет, в сто раз больше ран. И даже тогда, даже тогда вы не передумаете?

С серьёзным лицом, скороговоркой, она схватила Яо за плечи и затрясла.

Казалось, что с Маомао обращаются пренебрежительно, но если речь шла о Яо, то ничего не поделаешь.

Чем больше ты привязан к человеку, тем больше хочешь ограничить его действия. Особенно если это касается самоповреждения.

(…)

Маомао, склонив голову, промычала: «Хм-м».

Что-то ей это напоминало, а может, и нет.

(Нет, лучше считать, что не напоминало).

Маомао, мыча, нанесла на левую руку, которую отпустила Яо, лекарство и перевязала её. Она подняла пекинскую капусту, которую уронила Яньянь.

— Эй, чем-то горелым пахнет.

Маомао принюхалась.

— …Я оставила кастрюлю на огне.

«…»

Троица в панике бросилась на кухню.


Жареные маньтоу, которые готовились вместе с супом, превратились в уголь. Их было кратное трём число, и хотелось верить, что и для Маомао там была порция, но есть что-то чёрное и горелое не хотелось.

— Я потом помою.

Сказала Яньянь, опустив плечи. Наверное, её удручало не столько то, что она испортила продукты, сколько то, что придётся отскребать прилипший к кастрюле нагар.

(Это будет тяжело).

Ужин был немного скромнее обычного — каша и суп. Она зачерпнула ложкой и попробовала бульон, пайтан, который готовила Яньянь, был очень вкусным. Однажды она спросила рецепт, но та не сказала. Но Яньянь, тихо посмотрев на Яо, хитро улыбнулась, так что, может, и правильно было не допытываться.

(Что же там внутри?)

В отличие от Яо, Маомао ела и всякую дрянь, так что решила не заморачиваться.

Яо выглядела немного разочарованной из-за того, что было мало закусок, но, видя, как расстроена Яньянь, она, наверное, ничего не скажет. Эти госпожа и служанка так хорошо ладили потому, что Яо принимала эту, со стороны казавшуюся односторонней, любовь Яньянь.

Маомао взяла палочками сушёный гребешок и положила в рот. Вкус ещё чувствовался.

— Кстати, госпожа Яо. У вас было какое-то дело?

Причиной сгоревшего супа было то, что Яо пришла в комнату Маомао. Застенчивая Яо не стала бы приходить к Маомао без причины или предлога.

— Я и забыла.

Яо положила палочки, которыми держала свинину. Она достала из-за пазухи бумагу.

— Вот, расписание.
— Расписание.

В медицинском кабинете на различные ритуалы часто назначали лекарей. Поэтому им выдавали расписание на месяц, чтобы они знали, не будет ли мероприятий, на которые их могут вызвать.

Открыв его, она увидела знакомые слова.

— Садовая вечеринка.

Да. В это время года, перед зимой, должна была состояться садовая вечеринка, которой боялись наложницы заднего дворца.

— Основные — это садовая вечеринка и новогодние ритуалы.

Сказала Яньянь, заглядывая.

— А не поздновато ли для садовой вечеринки?

Кажется, в прошлый раз садовая вечеринка была на месяц раньше. В саду, наверное, уже не осталось цветов, которыми можно было бы любоваться.

— Поздновато. Но, думаю, на этот раз садовая вечеринка — это только предлог.

Осведомлённая Яньянь провела пальцем по слову «Садовая вечеринка».

— Наверное, представят нового «именитого», о котором всё было так туманно.
— «Нефритового»?

«Нефритовый», то есть отец императрицы Юйе, Юй Юань. Прошло уже полгода, как его, правителя запада Ли, Западной столицы, вызвали в столицу.

Вообще-то, его должны были представить сразу же. Если бы не тот инцидент с отравлением жрицы из Шаоу.

Яо и Яньянь немного побледнели.

Они не знали, что жрица жива. Яо, может, о чём-то и догадывалась, но Яньянь точно не знала. Если бы знала, то эта, преданная Яо, девушка наверняка бы что-нибудь натворила.

— Говорят, на западе начался новый призыв. Нет, не только на западе, но и в других землях.

(И откуда она только берёт эту информацию).

— Призыв…
— Да, если бы это было простое расширение армии, то ладно.

Наверное, они что-то задумали, что-то имели в виду.

В любом случае, это было не то дело, в которое стоило лезть помощнице лекаря Маомао.

— Яньянь, можно один вопрос?
— Какой?
— Можно ли доверять людям из Западной столицы?

На слишком прямой вопрос Яо Маомао огляделась. В столовой никого не было. Было холодно, так что двери и окна были закрыты. Вряд ли кто-то мог их услышать.

— Госпожа.
— Я знаю. Поэтому и говорю здесь.

Яо была не дура. Она сказала это, потому что здесь были только они трое.

— Я, конечно, слышала слухи об императрице Юйе. Что она красивая, но не заносчивая, и в заднем дворце добра к низшим. В этом, наверное, Маомао разбирается лучше.
— Императрица Юйе — не из тех, кто губит страны, и государь, я думаю, не из тех, кто тонет в женщинах.

Тут Маомао поняла, что сказала лишнего.

— …так говорил лекарь из заднего дворца.

Она приплела шарлатана.

Они знали, что Маомао работала в заднем дворце, но она не говорила, что в Нефритовом дворце. Яньянь, может, и знала, но лучше было помалкивать. Если спросят, тогда и расскажет.

— Говоришь, не губит страны, но…

Яо зачерпнула ложкой кашу.

— …сколько из красавиц прошлого, губивших страны, были на самом деле злодейками.

Каша с шумом упала обратно в чашу.

Маомао поняла, что имела в виду Яо.

— Какой бы хорошей ни была императрица Юйе, о её родственниках мы ничего не знаем.

О человеке по имени Юй Юань Маомао почти ничего не знала.

Обычно прямолинейная Яо иногда бывала на удивление проницательной.

— Да. Хочется верить, что императрица Юйе — это не просто удобный инструмент.
— Госпожа Яо.

Яньянь с беспокойством посмотрела на Яо.

Что думала девушка, которую дядя чуть было не использовал как инструмент, об императрице Юйе, которая, как лучший инструмент для продвижения, вот-вот должна была стать вершиной женщин страны?

Яо снова зачерпнула ложкой кашу и положила в рот.


Читать далее

Том 1
Иллюстрации из первого тома 12.03.24
Глава 1 - Маомао 10.03.24
Глава 2 - Две супруги 10.03.24
Глава 3 - Джишин 10.03.24
Глава 4 - Улыбка небесной девы 10.03.24
Глава 5 - С комнатой 10.03.24
Глава 6 - Дегустатор еды 10.03.24
Глава 7 - Любовное зелье 10.03.24
Глава 8 - Полки с ингредиентами 10.03.24
Глава 9 - Какао 10.03.24
Глава 10 - Переполох из-за призрака (1) 10.03.24
Глава 11 - Переполох из-за призрака (2) 10.03.24
Глава 12 - Переполох из-за призрака (3) 10.03.24
Глава 13 - Запугивание 10.03.24
Глава 14 - Уход за больным 10.03.24
Глава 15 - Пламя 10.03.24
Глава 16 - Тайные маневры 10.03.24
Глава 17 - Подготовка к Приему в Императорском Саду 10.03.24
Глава 18 - Макияж 10.03.24
Глава 19 - Прием в Императорском саду (Часть 1) 10.03.24
Глава 20 - Прием в Императорском саду (Часть 2) 10.03.24
Глава 21 - Прием в Императорском саду (Часть 3) 10.03.24
Глава 22 - После торжества 10.03.24
Глава 23 - Пальцы 10.03.24
Глава 24 - Кирин 10.03.24
Глава 25 - Рихаку 10.03.24
Глава 26 - Возвращение домой 10.03.24
Глава 27 - Недоразумение 10.03.24
Глава 28 - Сама или нет? 10.03.24
Глава 29 - Мёд. Часть 1 10.03.24
Глава 30 - Мёд. Часть 2 10.03.24
Глава 31 - Мёд. Часть 3 10.03.24
Глава 32 - Мед. Часть 4 10.03.24
Глава 33 - Супруга А-Доу 10.03.24
Глава 34 - Увольнение 10.03.24
Глава 35 - Эпилог. Евнух и Гейша 10.03.24
Глава 36 - Краткая характеристика персонажей 10.03.24
Том 2
Глава 0 - Иллюстрации из второго тома 10.03.24
Глава 1 - Папа 10.03.24
Глава 2 - Дамы Императорского Двора 10.03.24
Глава 3 - Курительная трубка 10.03.24
Глава 4 - Скука 10.03.24
Глава 5 - Маскировка 10.03.24
Глава 6 - Один день из жизни военного чиновника 10.03.24
Глава 7 - Лекция 10.03.24
Глава 8 - Намасу (Часть 1) 10.03.24
Глава 9 - Намасу (Часть 2) 10.03.24
Глава 10 - Ракан 10.03.24
Глава 11 - Стоимость 10.03.24
Глава 12 - Гаошун 10.03.24
Глава 13 - Снова Внутренний дворец 10.03.24
Глава 14 - Голубая роза 10.03.24
Глава 15 - Голубые розы 10.03.24
Глава 16 - Маникюр 10.03.24
Глава 17 - Феншен и Ракан 10.03.24
Глава 18 - Папа 10.03.24
Том 3
Глава 0 - Иллюстрации из третьего тома 10.03.24
Глава 1 - Хозяин 10.03.24
Глава 2 - Вестник 10.03.24
Глава 3 - Купцы 10.03.24
Глава 4 - Эфирное масло 10.03.24
Глава 5 - Жасмин 10.03.24
Глава 6 - Земляника 10.03.24
Глава 7 - Погашение стратегии 10.03.24
Глава 8 - Стратегия выкупа 10.03.24
Глава 9 - Стратегия выкупа последняя часть 10.03.24
Глава 10 - Выбор 10.03.24
Глава 11 - Бумага 10.03.24
Глава 12 - У Джиниши ТАМ все гладко и плоско! 10.03.24
Глава 13 - Хвост 10.03.24
Глава 14 - Синь 10.03.24
Глава 15 - Любительница насекомых 10.03.24
Глава 16 - Шисуи 10.03.24
Глава 17 - Басен 10.03.24
Глава 18 - Лихорадка 10.03.24
Глава 19 - Интерлюдия: Решение военного чиновника 10.03.24
Глава 20 - Истории о призраках(1) 10.03.24
Глава 21 - Истории о призраках (2) 10.03.24
Глава 22 - Махуа 10.03.24
Глава 23 - Неправильный диагноз 10.03.24
Глава 24 - Ребенок 10.03.24
Глава 25 - Родство 10.03.24
Глава 26 - Стрекотание сверчка 10.03.24
Глава 27 - Ужин 10.03.24
Глава 28 - Выход в свет 10.03.24
Глава 29 - Двенадцать 10.03.24
Глава 30 - Ракан 10.03.24
Глава 31 - Похищение 10.03.24
Глава 32 - Шенрю 10.03.24
Глава 33 - Дыра в бюджете 10.03.24
Глава 35 - Шэнь Мэй 10.03.24
Глава 36 - Ядовитая дева 10.03.24
Глава 37 - Клан насекомых 10.03.24
Глава 38 - Стратегия 10.03.24
Глава 39 - Утоптанный снег 10.03.24
Глава 40 - Спасение 18.11.24
Глава 41 - Ручная пушка 18.11.24
Глава 42 - Злодей 18.11.24
Глава 43 - Дыхание 18.11.24
Глава 44 - Конец. Аптека в квартале красных фонарей 04.03.25
Том 4
Глава 1 - Городская жизнь. Саранча 04.03.25
Глава 2 - Чжао Юй 04.03.25
Глава 3 - Укё 04.03.25
Глава 4 - Сон 13.03.25
Глава 5 - Жаростойкая шуба из шкуры огненной мыши 14.03.25
Глава 6 - Последний том 14.03.25
Глава 7 - Последствия для лекаря 14.03.25
Глава 8 - Иллюстрированные справочники 14.03.25
Глава 9 - Портрет 14.03.25
Глава 10 - Белая Змеиная фея, часть 1 14.03.25
Глава 11 - Белая Змеиная фея, часть 2 14.03.25
Глава 12 - Трёхцветная кошка 14.03.25
Глава 13 - Бумажная деревня, часть 1 22.03.25
Глава 14 - Бумажная деревня, часть 2 22.03.25
Глава 15 - Бумажная деревня, конец 22.03.25
Глава 16 - Накопившиеся проблемы 22.03.25
Глава 17 - Политический инструмент 22.03.25
Глава 18 - План Адуо 22.03.25
Глава 19 - Встреча. Часть 1 22.03.25
Глава 20 - Встреча: Заключение 22.03.25
Глава 21 - Растерянность и замешательство 22.03.25
Глава 22 - Слухи и неприятности 28.03.25
Глава 23 - Западные купцы. Часть первая. 28.03.25
Глава 24 - Западные купцы. Часть вторая. 28.03.25
Глава 25 - Западные купцы. Часть последняя. 28.03.25
Глава 26 - Женские замыслы 28.03.25
Глава 27 - Отец и дочь 28.03.25
Том 5
Глава 1 - Возвращение домой 28.03.25
Глава 2 - Кэюн 28.03.25
Глава 3 - Поиск сокровищ 28.03.25
Глава 4 - Утопленница. Часть один. 28.03.25
Глава 5 - Утопленница. Часть два. 31.03.25
Глава 6 - Странное нечто 31.03.25
Глава 7 - Сделка и польза от кошки 31.03.25
Глава 8 - Как говорит Змеиный Бог 06.04.25
Глава 9 - Танец водяного духа. Часть первая 06.04.25
Глава 10 - Танец водяного духа. Часть вторая 06.04.25
Глава 10.5 - Интерлюдия 06.04.25
Глава 11 - Клан Ло 06.04.25
Глава 12 - Кто кукловод? Часть первая 06.04.25
Глава 13 - Кто кукловод? Часть вторая 06.04.25
Глава 14 - Ещё одна тень 06.04.25
Глава 15 - Кошка и художник 06.04.25
Глава 16 - Испорченные ояки 06.04.25
Глава 17 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть первая 07.04.25
Глава 18 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть вторая 08.04.25
Глава 19 - Решение супруги Лишу, решение Ма Шаня 08.04.25
Том 6
Глава 1 - Новая роль 08.04.25
Глава 2 - Право на сдачу экзамена 16.04.25
Глава 3 - Первый рабочий день 16.04.25
Глава 4 - Военный лекарь 16.04.25
Глава 5 - Принятые по знакомству 16.04.25
Глава 6 - Неизменный задний дворец 16.04.25
Глава 7 - Печенье с предсказаниями. Часть первая 16.04.25
Глава 8 - Печенье с предсказаниями. Часть вторая 16.04.25
Глава 9 - Яньянь 16.04.25
Глава 10 - Визиты 16.04.25
Глава 11 - Тот, кто ждал 16.04.25
Глава 12 - Истинная цель 16.04.25
Глава 13 - Маленький рассказ Яньянь 16.04.25
Глава 14 - Тайные маневры 16.04.25
Глава 14.5 - Интерлюдия. Белая жрица 16.04.25
Глава 15 - Закуски 16.04.25
Глава 16 - Закуски и чужестранка. Часть первая 16.04.25
Глава 17 - Закуски и чужестранка. Часть вторая 29.06.25
Глава 18 - Критерии отбора 29.06.25
Глава 19 - Первый контакт 22.07.25
Глава 20 - Результаты осмотра 28.07.25
Глава 21 - Мама 28.07.25
Глава 22 - Частица ответа 28.07.25
Глава 23 - Банкет и роль дегустатора 28.07.25
Глава 24 - Суть яда 29.08.25
Глава 25 - За кулисами 29.08.25
Глава 26 - Истина о жрице 29.08.25
Глава 27 - Жрица и расчёт 29.08.25
Глава 28 - Следующая жрица 16.09.25
Глава 29 - Финал. Конец лета, начало осени 16.09.25
Том 7
Глава 1 - Начало осени 16.09.25
Глава 2 - Реклама 16.09.25
Глава 3 - Добрый брат 16.09.25
Глава 4 - Визит 16.09.25
Глава 5 - Индивидуальные различия и предположения 16.09.25
Глава 6 - Брат и сестра Ма 16.09.25
Глава 7 - Вино, печенье и го 16.09.25
Глава 8 - Гром. Часть первая 16.09.25
Глава 9 - Гром. Часть вторая 16.09.25
Глава 10 - Турнир по го. Утро первого дня 16.09.25
Глава 11 - Один день Ма Мэй 16.09.25
Глава 12 - Турнир по го. Утро второго дня 16.09.25
Глава 13 - Турнир по го. День второй, полдень 16.09.25
Глава 14 - Турнир по го. День второй, вечер 19.09.25
Глава 15 - Жэнь Ши против Ло Ханя 19.09.25
Глава 16 - Хозяин пальцев 19.09.25
Глава 17 - Разбор партии 30.09.25
Глава 18 - Предзнаменование 30.09.25
Глава 19 - Нарушитель 30.09.25
Глава 20 - Яд на стреле 30.09.25
Глава 21 - Бульон пайтан 30.09.25
Глава 22 - Ответственность старшей служанки 30.09.25
Глава 23 - Невкусная еда 30.09.25
Глава 24 - Вызов 30.09.25
Глава 25 - Похититель шпильки. Часть первая 30.09.25
Глава 26 - Похититель шпильки. Часть вторая 30.09.25
Том 8
Глава 1 - Отпуск 02.10.25
Глава 2 - Особняк Ло Ханя новое 18.10.25
Глава 3 - Пропавшие цифры. Часть первая новое 18.10.25
Глава 4 - Пропавшие цифры. Часть вторая новое 18.10.25
Глава 5 - Запретное новое 18.10.25
Глава 21 - Бульон пайтан

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть