После того как я стал наследником рода, оказалось, что возможностей у меня куда больше, чем я думал.
Теперь я мог распоряжаться слугами из дома Эдельгард которых привела Левина, и, похоже, мне больше не придётся жить, постоянно тревожась о деньгах.
Хотя за мной ещё не увязались людишки, что пытаются угодить и снискать моё расположение, по крайней мере в коридоре не было тех, кто в открытую насмехался и распространял слухи за моей спиной. Едкий шёпот, звучавший каждый день у меня в ушах, наконец-то стих.
Казалось, всё начинает складываться. Я оставил старую комнату и перебрался в ту, где раньше жила Левина. Конечно, и прежняя была неплоха, но эта, приготовленная специально для уважаемой наследницы, оказалась куда роскошнее и удобнее.
Комната была просторной, с высокими потолками, и в ней царила полная тишина – ни звука снаружи. Из окна открывался вид на ухоженный сад. Вещи Левины оставались на своих местах, но, так как ни она, ни я особой привязанности к предметам не питали, ничего значимого там не было. Правда, в воздухе ещё сохранялся лёгкий аромат её духов.
По вечерам я иногда навещал Эстель. Теперь пару раз в неделю мы вместе ужинали, а в остальное время я гулял с Серафиной. Иногда, оставаясь со мной наедине, Серафина смотрела так, будто хотела что-то спросить, но слов так и не находила. Особенно после того, как по академии разошлись слухи, что в день исчезновения Левины она была где-то вместе со мной.
В итоге мы оба делали вид, что ничего не произошло, и старались запомнить эти дни беззаботными и приятными.
Сегодня я удобно устроился в кресле и листал магическую книгу, которую Левина любила читать.
Но слова почти не задерживались в глазах: текст был сплошь расплывчатым и запутанным, так что я не понимал, о чём шла речь. Я просто бездумно читал и переворачивал страницы одну за другой.
В этот момент Линетта, убирая комнату, вдруг заговорила со мной.
— Го… господин.
Её голос звучал тихо и осторожно.
— Всё-таки, может, теперь вас стоит называть господином-наследником?
Я не обернулся. Взгляд оставался прикован к бессмысленным строчкам книги.
— Зови как раньше.
— Но всё же…
— Просто зови меня господин.
Линетта будто на миг замялась, а потом еле слышно ответила:
— Да, господин.
Она снова молча занялась уборкой. Ровный звук тряпки, скользящей по полу, тянулся в тишине.
— Знаете, когда я только сюда попала, я каждый день дрожала от страха, думая, что вы мне что-нибудь прикажете.
Вдруг сказала она. Теперь её голос звучал чуть свободнее.
— Ведь о вас ходят и правда жуткие слухи.
Я перелистнул страницу книги, даже не вникая в буквы, и равнодушно бросил:
— Слухи не всегда лгут.
— Но ведь я же никогда сама ничего подобного не видела!
Поспешно возразила Линетта и ненадолго замолчала. Потом вновь заговорила, но теперь в её голосе звучала уверенность:
— Люди в последнее время болтают совсем уж абсурдные вещи, но я не думаю, что вы такой человек.
Не отрывая глаз от книги, я спросил:
— А если вдруг окажется, что я именно такой? Ненавидеть станешь?
— Думаю, по крайней мере ненавидеть вас я не буду.
— Почему?
— Вас трудно ненавидеть. Я только сейчас решилась об этом сказать, но, кажется, ещё с самой первой встречи так было. Не знаю почему, но от вас исходит тот же запах, что я часто чувствовала у нас в деревне.
Похоже, она закончила уборку. Отряхнув у окна тряпку от пыли, Линетта направилась в мою сторону.
— Может, принести вам чаю?
В тот миг силы будто покинули меня, и книга выскользнула из рук.
Глухой стук разнёсся по комнате. Я растерянно уставился на упавшую на пол книгу и потянулся, чтобы поднять её, но пальцы так и не дотянулись.
Прежде чем я успел встать, Линетта уже подошла, подняла книгу, стряхнула с неё пыль и протянула мне.
— Всё в порядке, господин?
Я принял книгу и покачал головой.
— Не надо чая.
— …
— Вместо этого принеси кофе и что-нибудь к нему.
При этих словах лицо Линетты озарилось радостью.
— Да! Сейчас же принесу!
Она ответила с каким-то неожиданным воодушевлением и лёгкой походкой вышла из комнаты. Спустя недолгое время вернулась с подносом.
На нём стояла чашка кофе, от которой ещё поднимался пар, и несколько аккуратно выложенных кусочков печенья на чистой тарелке.
— Вот, господин.
Прежде чем принять поднос, я посмотрел на её лицо. Оно больше не искажалось той странной гримасой, которая прежде появлялась даже в улыбке.
Линетта протянула мне чашку. Когда я не сразу её взял, она с лёгким недоумением переспросила:
— Господин?
— А, да. Спасибо.
Я взял чашку и долго смотрел на чёрную поверхность кофе. В памяти всплыло лицо Линетты в тот раз, когда она держала отравленное вино. Но сейчас этого ощущения не было.
Я сделал глоток. Лёгкая горечь с кислинкой и тонкий ореховый аромат разлились во рту. Напряжение немного отпустило.
А Линетта между тем с нетерпеливым выражением уставилась на печенье.
— Поешь.
Она всегда ждала этих минут – когда приходила убираться или помочь по мелочам. Обычно за это я давал ей сладости или мелкие подарки.
— Печенье вкусное. Где вы его купили?
Спросила Линетта, присев рядом и посматривая на меня снизу вверх.
— В лавке перед академией. Просто на глаза попалось.
— Я тоже как-нибудь схожу. Хоть мы после первой встречи почти не виделись, но в следующий раз можно с Кайлом…
Не успела договорить, как я, сам не заметив, схватил её за запястье.
— Можешь пойти со мной.
— А мне можно гулять вместе с вами, господин?
Я, не меняя положения, потянул её ближе. Она подчинилась без сопротивления. Её тело ощущалось лёгким и мягким.
— А кого это будет волновать.
— …
Щёки Линетты слегка порозовели.
— Если когда-нибудь будете рядом с флигелем, загляните к нам в деревню. В знак благодарности я бы…
Её слова оборвались. У дверей замерла тень.
— В последнее время ты довольно часто бываешь с этой служанкой.
Это была Серафина. Она стояла, скрестив руки, и смотрела на нас.
Линетта вздрогнула от неожиданности и тут же отстранилась. Я взглянул на Серафину и спросил:
— Давно ты там стоишь?
— С того момента, как ты собрался наброситься на неё.
Услышав это, Линетта дёрнулась, густо покраснела и, словно спасаясь бегством, отошла в угол.
Я посмотрел Серафине в глаза. Лицо у неё было таким же уставшим и осунувшимся, каким я недавно видел его у Левины. Голубые глаза померкли, лишившись былого света.
Серафина медленно прошлась по комнате, оглядываясь вокруг. Потом скосила взгляд на Линетту и произнесла:
— Я не собираюсь тебя осуждать, но ты ведь сам дал мне ключ от комнаты и сказал приходить, когда захочу…
— Не стой там, подойди.
Во мне всплыло воспоминание о том, как Серафина когда-то отсекла мне запястье. Она, не понимая причины, всё же послушалась меня и подошла.
Когда она села рядом, я заметил в её руках письмо.
— Что за письмо у тебя в руках?
— От отца. Но читать его даже не стоит.
— Зачем он написал?
— Он ведь пытался разорвать нашу помолвку. Думаю, там только извинения и ничего больше.
Серафина слегка прикусила нижнюю губу. Видно, что делала это не раз – она потрескалась и казалась особенно красной.
— Если ты и правда станешь главой рода, я, наверное, не смогу быть достойной тебе парой.
— Да я и сам, как видишь, какой. Думаешь, я на такие вещи вообще обращаю внимание?
— …Спасибо.
Сказав это, Серафина всё же снова прикусила губу, будто колеблясь, и потом, решившись, заговорила:
— В общем… у меня есть к тебе важный разговор. Но правда очень важный. Можешь попросить служанку выйти?
Я обернулся к Линетте и сказал выйти ненадолго. Она почтительно кивнула и вышла из комнаты.
Дверь закрылась, и мы остались одни.
— Ну, так что за важный разговор?
— Скажи честно… перед тем как Левина исчезла, ты ведь и правда ходил с ней в восточный лес?
Серафина глубоко вдохнула и прямо посмотрела мне в глаза.
Услышав её слова, я не ответил. Вместо этого поднялся и направился к столу. К ящику, где лежал револьвер.
— Равин?
Серафина позвала меня. Я не ответил.
Я открыл ящик. Внутри лежал револьвер. Может стоит застрелить Серафину прямо сейчас?
Эта мысль пронзила меня. Но затем я вспомнил: она сказала, что поверит мне, и я решился довериться ей. А если и это не так… что ж, ничего уже не поделаешь. С этой мыслью я закрыл ящик.
Запереть отвратительную герцогиню, как и выстрелить в Левину, которая пыталась сблизиться со мной, было очень тягостно. Казалось, я превращаюсь в жалкое ничтожество, что не способно ни дарить добро, ни творить зло.
К моему сожалению, в Серафину я, похоже, так и не смогу выстрелить.
Я ответил, усмехнувшись:
— Да, мы ходили туда, но вернулись без происшествий.
— Вы были там вдвоём? В тот день, когда Левина исчезла?
Её лицо перекосилось.
— Не вдвоём. С нами была ещё святая.
Услышав это, Серафина вдруг выглядела так, словно почувствовала облегчение.
— Серафина. Ты ведь сейчас меня подозреваешь. А ведь говорила, что будешь верить в меня.
Я посмотрел на её лицо, подошёл ближе… и повалил её.
— Ты же говорила, что любишь меня. Обнимая, говорила, что всё будет в порядке.
— Ра… Равин! Что ты делаешь?!
Серафина сопротивлялась, но я прижался к ней ещё сильнее и впился зубами в ухо. Стоило лишь прикусить, как силы стали покидать её тело.
Я скользил руками по её фигуре, а она только беспомощно махала руками, так и не сумев оттолкнуть меня. Её дыхание стало прерывистым и тяжёлым.
Я прижал Серафину к кровати. Отбросив её руки, я расстегнул её блузку… но там ничего не оказалось.
Когда я добрался до пояса, то наткнулся на подвеску, излучавшую голубой свет. Я сорвал её и швырнул о стену.
В комнате раздался звон разбившегося стекла. Осколки рассыпались по полу, сияя синим отблеском.
Оттолкнувшись от её плеча и поднявшись, я смотрел сверху на распростёртую на кровати Серафину.
Затем, не сказав ни слова, вышел из комнаты, проигнорировав её голос, доносившийся мне в спину.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления
 Gentleman211
    13.10.25
Gentleman211
    13.10.25