«Беспечный...»
Если бы немного замедлился, на лице остался бы шрам от клинка.
«Единственное, что в тебе можно похвалить — это лицо...»
Чжагэ Хва Му всё ещё улыбался, но было заметно, что он слегка удивлён и ослаблен недавним ударом Намгун Рю Чена. Они обменялись ещё несколькими ударами, и я нахмурилась, наблюдая за этим.
«Что-то не так...»
Движения Намгун Рю Чена показались мне странными. С виду всё было как всегда, но это лишь благодаря поддержке внутренней силы. Он использовал вдвое больше энергии, чем раньше, чтобы сохранять такую же скорость. Это явно значило, что что-то пошло не так.
Я внимательно пригляделась к Чжагэ Хва Му.
«Неужели...»
Чем больше я смотрела, тем яснее становилось.
«Этот безумец!»
Вскоре и Со Ха Рён почувствовала неладное.
— Что?
Движения Намгун Рю Чена стали заметно замедляться. Когда даже люди, не обладающие боевыми навыками, начали замечать это, Чжагэ Хва Му нанёс сильный удар, и Намгун Рю Чен отступил пошатнувшись. Он закашлялся и воткнул свой меч в землю, словно опираясь на него.
Чжагэ Хва Му спокойно сказал:
— Ты ещё слишком неопытен.
— Ты...
Намгун Рю Чен стиснул зубы и свирепо посмотрел на него.
— Что... что происходит... — Со Ха Рён, казалось, не могла поверить в происходящее и тихо пробормотала. — Неужели он проиграл?..
В этот момент внезапно подул сильный ветер, и я почувствовала мощную волну энергии. Отец появился в центре внутреннего двора. С безразличным лицом он медленно поднял ногу и с силой ударил её о землю. Вокруг отца пронёсся порыв ветра, откинув мои волосы назад.
— Рю Чен, ты в порядке?
Что? Отец назвал его по имени? Когда я была на изолированной тренировке, отец как-то раз навестил семью Намгун, и, видимо, они стали ближе с тех пор. Несмотря на появление отца, Со Ха Рён всё ещё не могла оправиться от шока и снова и снова повторяла:
— Правда проиграл? Рю Чен? Он правда проиграл?
— Ха Рён...
Перестань повторять... Сколько раз можно говорить, что он проиграл? Ты это специально делаешь?
Я решила попытаться восстановить уязвлённое самолюбие Намгун Рю Чена:
— Это из-за парализующего яда.
— Что? Парализующий яд?
Со Ха Рён посмотрела на меня с недоверием.
— Когда? Во время атаки сюрикэном? Но ведь Рю Чен отразил её!
— Это был веер.
Я кивнула в сторону веера, который держал Чжагэ Хва Му. Веер, способный отразить меч, явно не был обычной вещью. Это было особое оружие рода Чжагэ, которое могло скрывать яд и метательные ножи. Со Ха Рён сжала кулаки и воскликнула:
— Это нечестно! Парализующий яд!
Чжагэ Хва Му усмехнулся:
— Перед лицом поражения всё теряет смысл. Попробуй сказать «это нечестно» клинку, что нацелен на твою шею. Посмотрим, промахнётся ли он.
— Но это же было состязание!
— Тебе так показалось?
Со Ха Рён испуганно вздрогнула:
— Нет?
— Конечно, это было состязание.
— ...
Со Ха Рён прикусила губы и отвернулась от Чжагэ Хва Му ко мне.
— Как тогда бороться с таким ядом?
Почему она спрашивает меня? Несмотря на лёгкое замешательство, я ответила:
— Такие люди, как он, которые используют парализующий яд в бою, редкость.
— Почему?
— Да потому что не все могут бесконечно тратить деньги на такое. Если Рю Чен не заметил его, это, вероятно, из-за того, что яд был практически бесцветным и без запаха. А чтобы он действовал на таком открытом пространстве, должно быть, он стоил целое состояние.
Только кто-то вроде главы рода Чжагэ мог позволить себе такую роскошь. Я цокнула языком и сказала:
— Деньги, конечно, у него не перевелись.
— Хочешь, поделюсь?
Вздохнув, я продолжила говорить с Со Ха Рён:
— Но всё же нужно быть осторожным. Если бы они продолжали сражаться в моей комнате, даже меньшего количества яда хватило бы для быстрой интоксикации.
— Понятно...
Со Ха Рён растерянно открыла рот. Получается, решение выйти на улицу было своего рода снисхождением со стороны Чжагэ Хва Му.
«Зато я не стала его жалеть».
Я посмотрела на Намгун Рю Чена.
— Видишь? Уже начинает отходить.
Намгун Рю Чен медленно поднялся на ноги, опираясь на одно колено. Тем временем отец подошёл к нему и помог встать, после чего окинул всех взглядом. Под его пристальным взглядом слуги молниеносно вернулись к своим обязанностям. Когда отец холодно посмотрел на Чжагэ Хва Му, тот, чуть прищурившись, заговорил:
— Я не смог сдержать своё желание сразиться, прошу прощения, — после этого он вежливо поклонился в сторону отца и Намгун Рю Чена. — Я много слышал от Ён о его способностях и не мог сдержать любопытство. Прошу прощения за проявленное неуважение, юный господин Намгун. Ваши навыки, как и ожидалось, достойны восхищения.
Это было просто невероятно. Как можно внезапно делать вид, что ты вежлив? Такое поведение скорее злило, чем успокаивало. Неудивительно, что Намгун Рю Чен сжал рукоять меча до побеления пальцев.
— Рю Чен.
Он стиснул зубы, убрал меч и вставил его в ножны. Отец, наблюдавший за этим, сказал холодным голосом:
— Вы оба, идите за мной.
Я крикнула вслед уходящему отцу:
— Отец! По дороге загляните ко мне в комнату!
Сансуён длился несколько дней. Можно было почувствовать мощь клана Бэк Ли.
«Говорили, что семидесятилетие отпраздновали скромно…»
Но вот празднование восьмидесятилетия было пышным. К счастью, таким детям, как я, не нужно было присутствовать на всех банкетах. Были мероприятия, куда приводили детей, а были и те, где собирались только взрослые. Обычно собраний только для взрослых было намного больше и они были продолжительнее. Сегодняшнее мероприятие было именно таким — на банкет пригласили только прямых наследников Бэк Ли и уважаемых старейшин великих кланов.
— Я не пойду.
Намгун Рю Чен сказал это категорично. Я слегка наклонила голову и спросила:
— Почему? Ты же говорил, что можешь присутствовать даже на собраниях для старейшин.
Это была привилегия, которую он получил как единственный наследник клана Намгун.
— Глава клана Чжагэ придёт.
— А, точно.
Чжагэ Хва Му был главой знатного клана Чжагэ и считался почётным гостем. Лицо Намгун Рю Чена перекосилось от раздражения, и он принялся нервно теребить ножны своего меча. На столе в комнате лежали следы от чего-то написанного, и, как я подозревала, это была объяснительная записка. Я слышала от Со Ха Рён, что мой отец велел ему её написать.
— Эм… Если вы снова подерётесь, старайтесь хотя бы не бить друг друга по лицу.
— Почему?
— Жаль же будет.
— Убирайся.
Намгун Рю Чен строго посмотрел на меня. Я усмехнулась и развернулась. К слову, Со Ха Рён уже давно отправилась на прогулку с охраной, чтобы осмотреть окрестности.
Вернувшись, я направилась вместе с отцом в банкетный зал. Зал был невероятно роскошен. Длинные столы стояли в ряд, а с одного края доносилась музыка — играли музыканты. Изящно расшитые занавески мягко колыхались от тепла, исходящего от жаровен. Я с любопытством осматривала пир. Это был первый раз, когда я присутствовала на таком большом мероприятии. То есть, в прошлой жизни я на нём не была.
«Тогда я лежала, притворяясь больной…»
Это было нелепой отговоркой. История о том, как я приняла золотую пилюлю, уже была широко известна. Хотя мой даньтянь так и не был исцелён, я была полностью здорова. И всё равно не пришла на восьмидесятилетний юбилей дедушки! Настоящее непочтение. Наверняка за моей спиной ходили самые разные слухи. Естественно, это также внесло свой вклад в распространение моей дурной славы.
«Ну, если бы я пришла, они бы сказали, что я нахальная, так что…»
В любом случае, это был худший выбор — не появиться, особенно учитывая, что даже тётя с большим животом пришла на праздник.
На почётных местах сидели дедушка и бабушка, а рядом с ними — множество известных мастеров Канхо, чьи имена я слышала раз или два. Я заметила, как взгляды приглашённых гостей останавливались на главе клана Чжагэ. Будучи представителями великих кланов, их лица оставались бесстрастными, но мысли, вероятно, были у всех одинаковыми.
«Ходили слухи, что клан Бэк Ли близок к клану Чжагэ, и, кажется, это правда». Или: «Неужели глава клана Чжагэ появился на публике, чтобы вернуться к делам?»
Человек, сидящий рядом с Чжагэ Хва Му, наклонился к нему и что-то прошептал. Тот слегка кивнул, держа глаза опущенными, и поднял чашку чая. Его движения излучали грацию и благородство. Будто почувствовав мой взгляд, Чжагэ Хва Му посмотрел прямо на меня. Он слегка наклонил голову и улыбнулся, шевеля губами, как бы спрашивая: «Что такое?»
Я слегка покачала головой.
— Сестра, — внезапно раздавшийся голос заставил меня обернуться. — Если не собираешься это есть, отдай мне.
Бэк Ли Ли указала на тарелку с рисовыми пирожками на моём столе. Пирожки были с азалией и кедровыми орешками.
«Почему она не попросит слуг принести ей больше, а хочет забрать именно мои?»
Мне не хотелось спорить, поэтому я подняла край тарелки.
— На, держи…
Но в этот момент рука Со У Ака преградила путь к Бэк Ли Ли, и он поставил перед ней тарелку с такими же пирожками.
— Возьми мои.
Слева от меня сидела Бэк Ли Ли, а справа — Со У Ак, Бэк Ли Пё и Бэк Ли Мён. Когда Со У Ак убирал руку, наши взгляды встретились, и он слегка улыбнулся.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления