— Потому что… у тебя уже есть нормальное имя. Не вижу смысла называть тебя по-другому.
— Дело не в этом, Бэк Ли Ён. Ты не зовёшь меня так не потому, что нет нужды, а потому что не хочешь.
Я неловко усмехнулась, пытаясь возразить:
— Да ты что…
— Не вздумай говорить, что нет, — отрезал Намгун Рю Чен, возвращая мне мои же слова.
— Я… ну… э-э…
Мне нечего было сказать. Я замялась и мысленно цокнула языком.
«Как он это понял?..»
Ну конечно. У Намгун Рю Чена глаз как у чёрта. Всё-то он видит.
Да, он был прав: я действительно не называла его Чонги. Ни разу.
Он продолжил:
— Когда мы выбирали себе вымышленные имена, я сам сказал тебе: Чонги — это моё детское прозвище.
— …
И я это прекрасно помнила. В этом-то и была проблема. Слишком хорошо помнила.
Это прозвище… оно вытаскивало наружу всё то, что я прятала глубоко внутри. Напоминание о моём позорном прошлом.
Сначала, когда он, немного смущаясь, объяснил, что «Чонги» — это его прозвище, и, кажется, даже надеялся, что я стану так его звать, мне это показалось… милым.
Даже проскользнула мысль: «Какой же он лапочка».
А потом началось.
Стоило мне один раз произнести «Чонги», как сразу в памяти всплывали те дни, когда я по уши была влюблена в Намгун Рю Чена. Воспоминания о том, как я, даже не получив разрешения, звала его «Чонги» и бегала за ним повсюду.
Надо было тогда выбрать какое-нибудь совершенно другое имя. Теперь уже поздно — неудобно менять. Чтобы предложить новое имя, пришлось бы объяснять, почему я не могу звать его по-старому. А это значит, что мне своими же устами придётся поведать про ту мою глупую влюблённость.
Намгун Рю Чен не сдавался:
— Ну? Скажи. Почему ты избегаешь этого?
— …
Теперь всё перевернулось: он смотрел мне прямо в глаза, а я не выдерживала его взгляда.
Он слегка отвёл лицо и с кривой усмешкой сказал:
— Ладно. Я и сам знаю. Ты ведь влюблена в того…
Но договорить он не успел — в следующее мгновение он резко толкнул меня в сторону.
Бах!
Пелена звуков, накрывшая нас с головой, рассеялась, словно лопнувший пузырь. Пространство, укрытое от внешнего мира, лопнуло — и вместе с ним ворвались шум и… запах крови.
Чёрт! Мы были слишком беспечны.
Обычно, когда барьер ци активирован, звуки и ощущения снаружи почти полностью блокируются. Поэтому его используют только в безопасных ситуациях. Сейчас же была совершенно другая ситуация.
Я вскочила, выхватив меч, как вдруг вторая стрела просвистела мимо.
Фанг!
Я сбила стрелу, и от удара раздался резкий хлопок, будто ударились два мощных пружинных механизма. В ту же секунду Намгун Рю Чен сбил ногой неустойчиво мерцавший костёр, и всё вокруг погрузилось во тьму.
Третьей стрелы не последовало.
Я тут же повернулась к Намгун Рю Чену и застыла. В его правой верхней части груди, чуть ниже ключицы, торчала стрела, вся целиком, от наконечника до оперения, выкованная из чёрного металла.
Прежде чем я успела что-то сказать, он заговорил первым:
— Всё в порядке.
Словно сердце рухнуло на дно и кто-то растёр его в пыль. Если бы стрела летела с того направления, где я могла её заметить, я бы точно её увидела. Но увы…
Он сказал снова, тихо, будто бы успокаивая:
— Ён-а. Я и правда в порядке.
— Но…
И тут из лагеря раздались крики. Не говоря больше ни слова, мы с Намгун Рю Ченом рванули обратно.
Лагерь утонул в хаосе. Одна из повозок полыхала, ярко освещая всё вокруг. Стражи и извозчики бегали, пытаясь справиться с огнём.
— Воды! Быстрее, тащите воду!
Внезапно раздался сдавленный хрип, и один из стражников рухнул. В его теле оказалась такая же железная стрела, как у Намгун Рю Чена.
— Засада! Найти нападавших!
Хак Чжинпхён, управлявший стражей, заметил нас и облегчённо вскрикнул:
— Мастер Нам! Мастер Бэк! Слава небесам, вы целы…
Но я уже сорвалась с места.
Канг!
Мой меч отбил летевшую в него стрелу, и раздался звук, будто встретились два клинка.
Стрела едва не задела Хак Чжинпхёна и насквозь пробила другую повозку. Металл, вошедший почти до половины, задрожал от силы удара.
Хак Чжинпхён застыл, не веря своим глазам.
— Бросьте повозки! Мы не можем здесь оставаться!
Нападавшие были на скальном уступе горы примерно в десяти ли отсюда — идеальное место, откуда можно было простреливать весь маршрут. Если мы останемся — станем мишенями.
Хак Чжинпхён опомнился и воскликнул:
— Но в той повозке сокровища Небесного Демона!
Ты издеваешься?
— Что, сокровище дороже жизни?
— Лучше умереть, чем потерять их!
Я скривила лицо. Уже всерьёз задумалась: может, просто бросить их всех и уехать?
Но вдруг закралось подозрение.
«Они подожгли повозку… Неужели им плевать на сокровища?»
«Или они охотились не за ними?»
Пока я размышляла, Хак Чжинпхён снова заговорил:
— Я не жду, что вы поймёте. Если вы с этим не согласны — уходите. Мастер Нам уже ранен, а враг не приближается. Думаю, вы вдвоём сумеете уйти целыми.
Я перевела взгляд с Намгун Рю Чена на повозку.
Даже не открывая рта, мы понимали друг друга.
— Разойдитесь!
Я закричала на всех, кто толпился возле горящей повозки, и не раздумывая бросилась в огонь.
Позади раздались крики ужаса, но я сосредоточила всю внутреннюю силу и отбросила всё волной наружу. В одно мгновение пламя вокруг меня начало гаснуть.
— Что… что это такое?!
Огонь не может гореть без кислорода. Я просто создала вокруг себя краткий вакуум.
Для остальных же это выглядело как настоящее волшебство.
Кваджик!
Обуглившийся каркас повозки рухнул, и среди обломков покатился ящик, из которого посыпались сокровища, сверкая золотисто-красным светом в отблесках пламени.
В темноте по неровной дороге мчалась повозка, колёса скрипели, будто вот-вот развалятся.
Я достала кинжал, подаренный Намгун Ваном, и посмотрела на Рю Чена. Он кивнул, показывая, что в порядке.
Я оторвала кусок ткани от одежды и сунула ему в рот:
— Потерпи чуть-чуть.
Я раздвинула кожу вокруг раны, чтобы легче было вынуть стрелу, и глубоко вдохнула.
Одним рывком вытащила стрелу и тут же побледнела. Капли крови были густыми и почти чёрными.
— Тут яд.
Но Намгун Рю Чен даже не вздрогнул — он уже знал.
Я промокнула вспотевший лоб его же одеждой, потом сосредоточилась.
Вскоре над раной в воздухе начали всплывать капли жидкости почти чёрного цвета.
— Что это за… — растерянно пробормотал Хак Чжинпхён, всё это время сидевший в повозке рядом.
Когда на смену чёрной жидкости пошла ярко-алая кровь, я аккуратно вытерла её мягкой тканью.
— Самое срочное мы сделали. Но… ты же понимаешь.
Намгун Рю Чен, выплюнув в сторону тряпку, которую я вложила ему в рот, едва заметно кивнул.
Яд всё ещё полностью не выведен.
Чтобы очиститься до конца, Рю Чену нужно было как минимум самому провести сеанс внутреннего дыхания в безопасном месте. Или, если этим займусь я, понадобится немало времени и полная тишина.
До тех пор ему категорически нельзя было перенапрягаться. Но сама трясущаяся повозка уже была испытанием.
И словно кто-то услышал мои мысли — повозка резко остановилась.
Я упёрлась в стенку, чтобы не вылететь наружу, и сразу же распахнула дверцу.
Раздалось тревожное ржание и тяжёлое дыхание — нас окружили.
Я выскочила, выхватила меч и встала перед повозкой.
Это окружение не стало для меня неожиданностью. Я знала, что нас просто так не отпустят. Но когда в толпе воинов появилась та фигура, меня охватил холод.
На дороге, среди двухсот закованных в броню всадников и пехотинцев, вдруг появилась повозка, будто растворившаяся в ночной темноте. Занавески медленно разошлись, и в проёме появился старик с усталым лицом, красным от напряжения, и кожей, покрытой пятнами и бугорками. Ниже бедра у него отсутствовала нога.
Я произнесла ледяным голосом:
— Кровавый Бессмертный.
За моей спиной раздались испуганные возгласы людей из Муян.
— К-Кровавый Бессмертный?! Главнокомандующий культа?!
— Этого не может быть!
После смерти Небесного Демона остатки культа раскололись на три фракции. Одной из них как раз и командовал Кровавый Бессмертный — бывший главнокомандующий культа. [1]
Говорили, что после побега он исчез…
«И почему именно здесь…»
Примечание:
1. Об этом говорилось в 297 главе: культ раскололся на фракцию наследника культа, фракцию главнокомандующего и Дворец Пяти Лун (независимая фракция, которую возглавляет мама Ён).
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления