— С-спасибо, но... это слишком большая сумма.
— Не волнуйся. Господин сказал, что отныне мои расходы будут проходить напрямую через него, минуя госпожу.
Это значило, что отныне все траты молодого господина будут передаваться напрямую главе рода, а не госпоже, хозяйке дома.
— Было бы хорошо, если бы я мог позвать лекаря рода... но, увы. Так что хотя бы это возьми.
Он, как сын рода Бэк Ли, мог отдать приказ лекарю, но согласится ли тот искренне и с должным усердием осмотреть простого слугу — зависело только от его собственной воли.
— Даже так, э-эта сумма всё равно чересчур...
— Всё в порядке. Пользуйся на здоровье. Всё равно ведь это не мои деньги.
— …
В тот момент Онду ощутил в этих словах странный, неуловимый смысл. Будто господин намеренно подводил черту между собой и кланом.
Он осторожно посмотрел на Бэк Ли И Кана.
А тот, глядя вбок, в пустоту, впервые за всё время был с таким выражением лица, почти как насмешка, вплотную к отчаянию.
«Что же Вы такого успели обсудить?..»
Как бы то ни было, благодаря тем деньгам Онду смог пригласить стороннего лекаря, чтобы тот осмотрел его мать. Мать продержалась ещё около года, но к зиме не смогла побороть пронизывающий холод и скончалась. А ещё спустя полгода умерла мать молодого господина, и тот, едва проведя ритуал поминовения, покинул род.
Онду последовал за ним.
Хотя изначально господин вовсе не собирался брать его с собой. Но за годы службы Онду уже знал, что тот готовится к уходу. И потому, как только Бэк Ли И Кан попытался уйти тайком, встал у него на пути и закричал:
— Господин! Будьте благоразумны! Если я останусь в доме Бэк Ли без Вас, что со мной будет? Если у Вас есть хоть капля милосердия, возьмите меня с собой!
Как же после таких слов господин мог оставить его?
Он не мог отпустить его одного. Не мог успокоиться, зная, что господин будет в одиночестве.
Пусть и владел выдающимся боевым искусством, но всё равно был словно выращенный в теплице цветок, не знающий жизни за пределами рода. Пусть и на бедной, истощённой почве, но цветок есть цветок. И, как и следовало ожидать, стоило господину впервые выйти в мир, как на него обрушились неудачи и испытания.
Про его поединки с мечом Онду говорить нечего, в этом он ничего не понимал…
— Господин, Вы снова хотели отдать деньги? Это не подаяние, это Вы «помочь» хотели, да? Опять… Нет, и в этот раз тоже попались на удочку? Боже ты мой! Что на этот раз? Кто-то помог? Случайный прохожий? Ну хоть так… Нет, ну правда! Я Вас одного ни на шаг отпустить не могу!
Даже когда Бэк Ли И Кан возвращался, став жертвой очередного обмана, Онду кипел от ярости за него, но тот лишь слабо улыбался или вообще не реагировал.
Даже когда в трактирах или харчевнях им называли цену в два, а то и в десять раз выше — это уже даже не считалось за мошенничество.
Господин действительно тратил деньги, словно воду. Порой Онду даже думал: не нарочно ли он разоряет род Бэк Ли?
А если бы не боевые искусства, то его поведение ничем бы не отличалось от последнего бездельника. И, похоже, за всем этим стояло простое равнодушие: даже если деньги и пропадут, всё равно ведь не его собственные.
Но кто он такой, чтобы указывать ему на это?
Это было не то, чего он мог бы не понять. Всё, что оставалось Онду — по мере сил защищать господина от мошенников и недобросовестных людей. А если уж и попадался — злиться за него.
И был ещё один человек, который всё это понял.
А сам Онду часто думал: если бы он мог вернуть время назад, то, что бы ни случилось, он бы не позволил господину встретиться с той женщиной.
Не прошло и года с тех пор, как молодой господин покинул клан.
Во время странствий он познакомился с учениками секты Хвасан и вместе с ними взялся ловить некоего преступника мира боевых искусств, за голову которого назначили награду.
Но тот мерзавец словно в воду канул, и ученики Хвасан, и сам господин тщетно искали хоть какой-нибудь след или логово, в котором он мог бы скрываться.
И вот тогда к ним пришла помощь.
— Говоришь, посетитель?
— Да. Он знает, где находятся укрытия того парня. Помнишь, среди нас всё время ошивался один подозрительный тип? Наверное...
Онду, особо не вслушиваясь, ведь он всё равно ничего не понял бы, просто шёл следом за Бэк Ли И Каном. И, едва они переступили порог трактира, едва не врезался в господина, который вдруг резко остановился.
Мён Чжин из Хвасан спросила, в чём дело:
— И Кан? Что случилось?
— Посетитель... неужели это та девушка?
— А? Да. А Вы знакомы?
— …Можно сказать, да. Она когда-то помогла мне.
Мён Чжин с любопытством посмотрел на девушку за столом, а затем на Бэк Ли И Кана. Онду тоже с интересом оглядел их обоих.
«Господин... с женщиной?!»
Но господин, похоже, не собирался ничего объяснять.
Тогда девушка сама улыбнулась и ответила:
— Давненько. Этот господин чуть было не стал жертвой мошенников, и я тогда помогла ему.
— Мошенники? Ха-ха, вот как. Ну да, И Кан в этом плане... своеобразный. Весёлый человек.
«Значит, это та самая женщина...» — понял Онду и стал незаметно наблюдать за ней.
В этом жестоком мире, если кто-то становился жертвой обмана, особенно если он выглядел богатым и был не местным, то местные скорее сбегались, чтобы обобрать его ещё сильнее, чем помочь. И уж точно никто не стал бы помогать просто так.
Услышав тогда, что помощь пришла от проходившего мимо человека, и что тот даже не назвал имени, Онду был уверен, что это женщина. И, возможно, у неё были проблемы со зрением.
Но теперь, увидев её, он понял — зрение у неё было в полном порядке. Да и внешность… была весьма примечательной. Хотя сияющей красавицей её не назовёшь, такой скорее был сам господин, но в ней чувствовалось спокойное достоинство и мягкое очарование. Даже нечто общее с господином проскальзывало в её облике.
«Хм. Да как она смеет смотреть на господина так безучастно? Точно, странная она какая-то…»
Хотя и странная, но способности у неё были на диво выдающимися. Пусть сам Онду и не разбирался в боевом искусстве, но если женщина в одиночку бродит по миру боевых искусств, значит, она мастер.
Информированная и с отличным чутьём, девушка быстро стала полноправным участником их отряда. Все сдружились, и в итоге им действительно удалось поймать преступника.
Но когда все радовались победе, из секты Хвасан внезапно поступил срочный вызов. Ученики, включая Мён Чжин, решили не ждать и сразу вернулись, оставив с пленником только Бэк Ли И Кана и ту девушку.
— Есть предположения?
— Ни малейшего.
На вопрос девушки Бэк Ли И Кан покачал головой и посмотрел в сторону, где погас сигнальный снаряд. Его лицо казалось спокойным, но Онду почувствовал тревогу.
И неудивительно — они ведь уже поймали преступника. Зачем срочно звать назад, если можно было просто дождаться?
— Если беспокоишься — иди.
— Нет. Кто-то должен остаться с пленником.
— Я останусь. Всё в порядке.
— Не могу оставить тебя одну.
— Ладно.
Он просто стоял, слушая разговор... когда вдруг господин резко повернулся к девушке, выхватил меч — и тут же пошатнулся.
— Господин!
— Это… что за…
Пытаясь удержать равновесие, Бэк Ли И Кан вытащил длинную тонкую иглу из своего предплечья и уронил её. Меч с глухим стуком вонзился в землю, и он опустился на одно колено.
Онду, в панике кинувшись к нему, посмотрел на девушку и задрожал.
Она стояла без единого выражения на лице. Совсем недавно она улыбалась... А теперь ни вины, ни злорадства, ни эмоций. Даже блеск в глазах, который казался таким ярким, будто померк.
Онду почувствовал, будто столкнулся с призраком.
С мечом в руке, девушка бесшумно подошла к ним.
Он растерянно переминался с ноги на ногу, не зная, что делать. Сбежать? Но он ведь даже одного удара не выдержит…
«Лучше бы остался в деревне… чего я добивался, увязавшись сюда…» — подумал он.
Но девушка прошла мимо них.
И тогда, наконец, молчавший всё это время преступник взорвался хохотом:
— Ухахахаха! Тупые ублюдки из рода Бэк Ли! Вы думали, я так просто сдамся? Вот он, мой спаситель! Развяжи меня! Я сдеру с них кожу и… кхх!
Он не успел договорить.
Долгое время, даже после того как звук сдавленного хрипа стих, Онду не осмеливался обернуться.
И когда всё же оглянулся, его взгляд наткнулся на глаза мертвеца: широко раскрытые, словно тот умер с проклятием на губах.
Так началась их роковая связь с этой женщиной.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления