— Так что ты здесь делала?
— Что?
Почему он вдруг стал таким любопытным? С подозрением посмотрев на него, я поняла в чём дело и ответила:
— Я не собиралась мешать тренировкам людей Со Хян и пришла не просто так. Успокойся.
— Я не об этом… — ответив, Намгун Рю Чен слегка покраснел.
Я жестом попросила его следовать за мной. Но он остановился и снова спросил:
— Так почему ты была здесь?
Он не собирался двигаться, пока не получит ответ.
— А, у меня было кое-что, что я хотела передать.
— Что именно?
— Лекарство. Я пришла отдать лекарство юной госпоже Со. Знаешь Тэчхонхван?
— Тэчхонхван? Зачем?
— Потому что я не могу его принять, — я пожала плечами.
— ...
Лицо Намгун Рю Чена стало серьёзным. Я посмотрела на него с недоумением и, чтобы поторопить, начала говорить:
— Юный господин, нам нужно идти к госпоже…
— Как ты так можешь?
— Что?
— Как ты можешь быть такой спокойной? Даже после того, что случилось с твоим дяньтянем?
Чего это он начал говорить об этом сейчас? Я почесала лицо. Посмотрела на его серьёзное лицо, потом на пустое пространство, а затем на свои ноги.
— Я выгляжу спокойной?
Намгун Рю Чен кивнул. Как ответить? После недолгих раздумий я решила честно рассказать. Как есть.
— Отлично. Я стараюсь казаться спокойной.
— Что?
— Я ужасно злюсь, чувствую несправедливость по отношению ко мне. Но что я могу сделать? Надежда — это хорошо. Но если цепляться за прошлое, это будет только разрушать тебя изнутри.
— ...
— Это уже случилось.
Эти слова я не могла сказать отцу.
Я глубоко вздохнула и отвернулась. Хорошее настроение, которое у меня было во время общения с учениками Со Хян, вдруг исчезло. Через некоторое время Намгун Рю Чен заговорил:
— Ты...
Он сказал только это и снова замолчал. И спустя ещё какое-то время продолжил:
— Тебе не нужно грустить. Ты намного лучше тех глупцов.
— Что?
Я наклонила голову. Что это? Неужели он... пытается меня утешить?
«Намгун Рю Чен пытается меня утешить?»
Его щёки покраснели. Похоже, он действительно пытался утешить меня...!
— В тебя вселился призрак?
Намгун Рю Чен бросил на меня сердитый взгляд и пошёл вперёд.
— Ну, даже если ты меня утешаешь, никакого эликсира у меня больше нет!
— Я и не просил его, — он холодно ответил и поспешил.
При виде этого моё настроение сразу улучшилось, и я невольно начала напевать.
— Хе-хе-хе.
В любом случае, Намгун Рю Чен в глубине души добрый.
— Кстати, твой отец не говорил тебе об эликсире?
— Нет.
— Правда?
«Я думала, масло Гунчэн для Намгун Рю Чена».
Родители всегда хотят отдать своим детям лучшее. С того момента, как я отдала его Намгун Вану, я думала, что оно предназначено для Намгун Рю Чена. И когда он не стал сразу его использовать, я была уверена в своих догадках.
«Может, он отдаст его позже».
Я обратилась к Намгун Рю Чену:
— Ты должен быть благодарен мне.
— О чём ты?
Намгун Рю Чен посмотрел на меня как на сумасшедшую.
— Нет, серьёзно, однажды ты поблагодаришь меня!
На этот раз он даже не обернулся.
Как только мы подошли к покоям госпожи, я не поверила своим глазам. Передо мной стояли женщина с бледным лицом и два мальчика лет десяти. Одно из лиц показалось мне знакомым.
— Чжан Чхоль?
Что этот негодяй здесь делает? Мальчик рядом с Чжан Чхолем был мне незнаком. Лицо Намгун Рю Чена застыло. Он явно знал об их присутствии, потому что он не выглядел удивлённым. Госпожа Со протянула мне руку.
— Ён, подойди сюда.
Я попыталась скрыть своё замешательство и подошла ближе. Госпожа мягко продолжила:
— Прости, что вызвала тебя так срочно. Просто есть человек, который очень хотел тебя увидеть. Это госпожа Чжан.
Госпожа Чжан слегка улыбнулась мне бледным лицом. Сходство с Чжан Чхолем сразу выдало их родственную связь. Я вежливо поклонилась.
— Меня зовут Ён из клана Бэк Ли. Рада познакомиться.
— Наверное, ты удивлена, что я попросила тебя прийти.
Голос госпожи Чжан был неожиданно твёрдым, несмотря на её бледный вид. Она говорила с резкостью, свойственной воинам. По её жесту слуги подвели Чжан Чхоля и мальчика, которого я видела впервые. Чжан Чхоль явно был недоволен и неохотно шёл за слугами, а его спутник весело улыбался.
— Ты уже знакома с первым сыном, Чжан Чхолем, а это его младший брат, Чжан О.
Чжан Чхоль сжимал губы и смотрел в пол, а Чжан О, напротив, улыбаясь, поприветствовал меня.
— Здравствуй. Меня зовут Чжан О.
Я не понимала, что происходит, но вежливо ответила на приветствие.
— Здравствуй.
Намгун Рю Чен, стоявший рядом со мной, бросил взгляд на мальчишек, но ничего не сказал. Госпожа Чжан продолжила:
— О, отойди на минутку.
— Да.
Чжан О отошёл в сторону, и госпожа Со снова заговорила:
— Вчера я слышала, что на рынке произошла суматоха. Госпожа Чжан, узнав об этом, пришла сегодня, чтобы извиниться.
— Извиниться?
— Да.
Зачем? Я удивлённо посмотрела на неё. Вчера на рынке я заставила его извиниться и отпустила. Даже...
— Чхоль.
— ...
Несмотря на настойчивость госпожи Чжан, Чжан Чхоль крепко сжал губы и выглядел обиженным. Он совсем не раскаивался. В конце концов, голос его матери стал громче.
— Чжан Чхоль!
Она прикрыла рот платком и кашлянула. Только тогда Чжан Чхоль заговорил:
— Прости за то, что я сказал вчера.
Это было похоже на принудительное извинение. Честно говоря, я не чувствовала никакого искреннего раскаяния, но... Госпожа Чжан явно плохо себя чувствовала, поэтому я решила, что лучше просто принять извинение. Я уже собиралась кивнуть, давая понять, что поняла, когда услышала внезапное послание:
[Глупая].
«Кто-то назвал меня глупой!»
Единственным, кто мог это сделать, был Намгун Рю Чен. Я обернулась, поражённая его дерзостью.
— Первый сын клана Чжан, за что ты извиняешься? — это был Намгун Рю Чен. — Твои извинения не кажутся искренними. За что ты извиняешься?
— …
— …
В комнате стало заметно прохладнее, будто температура упала на пару градусов. Лицо Чжан Чхоля побледнело, а затем покраснело. С трудом сдерживая раздражение, госпожа Со сказала:
— Рю Чен, подойди сюда.
— Матушка, разве это можно назвать извинением? Госпожа Чжан должна была убедить своего старшего сына извиниться как следует перед тем, как привести его сюда.
Госпожа Чжан, тяжело дыша, смотрела на него с широко открытыми глазами. Лицо Чжан Чхоля исказилось от ярости.
— Ты кто такой, чтобы указывать моей матери!
— Это юный господин Чжан запятнал репутацию своей матери.
— Что ты сказал? Этот ублюдок… Думаешь, раз ты Намгун, тебе всё позволено?
— Это всё, что ты можешь сказать?
— Хватит! Хватит!
Госпожа Со остановила ссору и упрекнула Намгун Рю Чена.
— Рю Чен! Почему ты вмешиваешься, если это тебя не касается?
— Но…
— Ещё одно слово, и я выгоню тебя! Не стоило звать тебя с собой!
Намгун Рю Чен, собираясь что-то сказать, стиснул губы и замолчал. Чжан Чхоль, сжав зубы, с ненавистью смотрел на свою мать.
— Я же говорил, что не хочу идти!
Чжан Чхоль выкрикнул это, как капризный ребёнок, и выбежал из комнаты.
— Чхоль, куда ты? Чжан…! Кхе-кхе! — испуганный крик госпожи Чжан перешёл в кашель.
Я застыла, глядя в сторону, куда выбежал мальчик.
— Госпожа!
Госпожа Со, встревоженная, повернулась к госпоже Чжан. Звуки её кашля показались мне необычными, и состояние госпожи Чжан выглядело совсем печально.
— Госпожа Чжан, Вам лучше немного отдохнуть и успокоиться. Вам следует позаботиться о своём здоровье.
Я почувствовала слабый запах крови. Болезнь госпожи Чжан оказалась серьёзнее, чем я предполагала. Госпожа Со ласково погладила руку госпожи Чжан и дала указание слугам:
— Проводите госпожу Чжан в соседнюю комнату и дайте ей отдохнуть. И Чжан О пусть тоже отдохнёт в другой комнате. А где Чжан Чхоль?
Слуга у двери ответил:
— Другие слуги последовали за ним.
— Хорошо.
Госпожа Чжан и второй сын Чжан перешли в другую комнату, а госпожа Со опустила голову, как будто она устала.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления