Бэк Ли Пё вскочил и закричал:
— Что за бред! Брат, ты действительно слушаешь эту девчонку?
Лицо Бэк Ли Мёна резко изменилось, и он рявкнул:
— Не можешь замолчать?
Бэк Ли Пё удивлённо распахнул глаза. Бэк Ли Мён продолжил:
— Очнись уже. Сначала сам начал ссору, а теперь обвиняешь других?
— Что? Как ты, брат... как ты можешь так поступать...?!
Бэк Ли Пё смотрел на брата, словно получил сильнейший удар. Бэк Ли Мён, глядя на его лицо, начинал закипать от злости. Неужели они умрут, если не устроят очередную выходку? Тем более сегодня, в такой день, и в месте, где столько людей! Даже не удосужились оглянуться вокруг и понять, что творят! Что, если кто-то увидел бы это?
Если бы на месте госпожи Со или Бэк Ли Ли оказался кто-то другой? И ведь это уже далеко не первый раз. Вспомнить хотя бы ту историю с лодкой. Если бы тогда Бэк Ли Ён не ушла раньше, чем всё произошло, чем бы это закончилось?
Несмотря на ссору с тётей, несмотря на недовольство близнецами, они ведь всё равно — родня отца. Бэк Ли Мён пытался заботиться о них, но они, кажется, совсем утратили чувство меры, ожидая, что он будет продолжать прикрывать их. Что же, он их вечный опекун? И всё ведь настолько очевидно.
«Если дедушка узнает об этом...»
Бэк Ли Мён решительно выкрикнул:
— Если продолжишь шуметь, я, даже если и получу выговор, всё расскажу дедушке. Пусть тогда уж он сам решит, кто прав, а кто виноват!
Я незаметно кивнула.
«Он явно умён, когда дело доходит до того, чтобы защитить себя».
Поняв, что близнецы проигрывают, он тут же изменил своё поведение. Что ж, даже обычный человек был бы утомлён их невыносимыми выходками.
— Ты думаешь, дедушка станет слушать твои нелепые оправдания?
Сначала Бэк Ли Пё не понимал, что происходит, но вскоре до него дошло: Бэк Ли Мён предал его ради собственной выгоды. Лицо мальчика исказилось.
— Хитрый предатель!
— Что? Предатель? Я же говорю это для твоего же блага! Ты только вернулся, а уже устроил очередной скандал! Хочешь снова попасть на Гокёам?
Услышав про Гокёам, Бэк Ли Пё вздрогнул. Даже Бэк Ли Мён, упомянув это место, заметно напрягся и украдкой посмотрел на друзей Бэк Ли Ли. Дети испуганно прижались друг к другу, молча наблюдая за разгорающимся конфликтом.
Бэк Ли Мён снова повернулся к брату.
— Немедленно отправляйся к лекарю. Хватит устраивать беспорядок! Если не пойдёшь, я всё расскажу дедушке!
Глаза Бэк Ли Пё, полные ярости и обиды, кроваво-красные, злобно уставились на брата. Бэк Ли Мён внутренне напрягся, но, игнорируя его взгляд, гордо поднял голову. Со У Ак схватил Бэк Ли Пё за руку.
— Брат, просто подожди и увидишь.
Бэк Ли Пё вырвал руку и, топнув ногой, ушёл. Со У Ак закусил губу, мельком взглянул на меня и Бэк Ли Мёна, а затем поспешил за ним. Когда близнецы полностью скрылись из виду, Бэк Ли Мён устало провёл рукой по лицу и глубоко вздохнул. После того, как он несколько раз сделал это, он посмотрел на друзей Бэк Ли Ли.
— Простите, что пришлось видеть весь этот беспорядок. Это...
Он кашлянул и посмотрел на Бэк Ли Ли. Та, до этого опустив взгляд, холодно произнесла:
— Не знаю, как брат Пё так сильно упал. Правда?
Короткая пауза, после которой девочка в ярко-розовой юбке быстро подхватила:
— Да, точно. Стоило бы внимательнее смотреть под ноги.
— Наверное, он сильно споткнулся о камень. Нам стоит быть осторожнее, когда гуляем в саду.
Напряжённость немного спала, и дети, едва сдерживая смех, подхватили шутки. В конце концов, нет смысла распространять слухи о том, что родственники устроили такую ссору. Конечно, полностью избежать слухов не получится, но хотя бы на какое-то время их можно задержать. Когда всё, казалось, утихло, Бэк Ли Ли направилась вперёд, а её друзья последовали за ней.
«Кстати, зачем вообще сюда пришла Бэк Ли Ли?»
Хмм... Причина мне непонятна, но, по крайней мере, она не поддержала близнецов, и это сильно упростило ситуацию. Я слегка улыбнулась, но Бэк Ли Ли внезапно резко обернулась. Её пронизывающий взгляд заставил меня опустить уголки губ.
— Ты, — я вздрогнула от неожиданности. — Перестань вмешиваться не в своё дело. Она моя сестра. Моя родная кровь!
— ...?
Что она вообще говорит? Я недоумённо посмотрела на неё, не понимая, о чём она. Но вскоре я поняла, что её взгляд был направлен не на меня, а на Со Ха Рён, стоящую рядом.
— Что? Ты только несколько месяцев с ней прожила, и что теперь? Считаешь себя лучше нас?
— ...
— ...
— Эй, Лили?
Я, опомнившись, окликнула Бэк Ли Ли.
— Ха!
Она презрительно посмотрела на меня, взмахнула рукавами и ушла. Я растерянно наблюдала за её уходом. Спустя мгновение Со Ха Рён, которая всё это время молча смотрела, внезапно рассмеялась.
— Ха-ха, твоя сестра такая забавная. Она всегда такая?
— Я... не знаю.
— Разве есть что-то, чего ты не знаешь?
Я нахмурилась и строго посмотрела на неё. Со Ха Рён, видимо, находя моё выражение лица ещё более забавным, только громче рассмеялась. Только тогда Я Юл подошёл ко мне. Намгун Рю Чен тоже приблизился, внимательно разглядывая камни на земле. В этот момент раздался кашель.
— Кхм, кхм. Ён, ты не поранилась?
Что? Бэк Ли Мён всё ещё здесь?
Я покачала головой.
— Нет, всё в порядке.
— Ну и хорошо... — произнёс он с облегчением, но не уходил, неуверенно переминаясь с ноги на ногу, словно нерешительный щенок. Наблюдая за ним, я догадалась, что его беспокоило.
— Не волнуйтесь. Я Юл, Рю Чен и Ха Рён — все они молчаливы, так что можете не переживать.
Только после этого Бэк Ли Мён облегчённо вздохнул и наконец собрался уйти. Но я окликнула его:
— Ах, брат.
— Что такое?
— Если дедушка спросит Вас об этом, просто скажите ему правду.
— ...Почему это?
Потому что слуга дедушки уже подслушивает наш разговор.
— Я всего лишь не хочу раздувать скандал, а не собираюсь лгать дедушке.
Передайте ему это, неизвестный слуга.
В прошлый раз, когда я соврала отцу, сказав, что поранила лоб, споткнувшись, хотя на самом деле это близнецы бросили в меня камни, дедушка всё равно узнал правду. Оказалось, один из его стражников подслушивал всё, что происходило. Позже он доложил дедушке, и близнецы были наказаны, хотя те решили, что это я их выдала. С горечью на душе я невольно усмехнулась.
— Понял.
Бэк Ли Мён ушёл, и я обернулась к Со Ха Рён.
— А ты почему пришла сюда вместе с Бэк Ли Ли?
— Я выходила по своим делам, и она спросила, где ты. Я решила показать ей дорогу и привела сюда...
Вот как. Я покачала головой и на этот раз посмотрела на Я Юла и Намгун Рю Чена. Несмотря на то, что они сидели за одним столом, они не сказали друг другу ни слова, и я намеренно оставила их наедине, чтобы поговорить.
— Вы двое сблизились?
— Да.
На ответ Я Юла Намгун Рю Чен резко поднял голову и посмотрел на него, как на сумасшедшего.
«Хм. Это ложь».
Я Юл продолжил говорить:
— Раз мы теперь подружились, не оставляй меня одного.
— …
— Бэк Ли Ён.
Игнорируя слова Я Юла, Намгун Рю Чен обратился ко мне. Как только я посмотрела на него, Намгун Рю Чен подкинул ногой камень, утопленный в землю, и пнул его в мою сторону. Я Юл вытянул руку и поймал летящий ко мне камень.
«Вообще-то, я сама могла бы его поймать…»
Скорость была такой, что любой смог бы понять, что он бросил его, чтобы я поймала. Намгун Рю Чен раздражённо посмотрел на Я Юла и сказал:
— Это было специально.
Я взяла камень из руки Я Юла. Камень был размером с куриное яйцо и довольно тяжёлый. Такой камень не мог случайно оказаться в грязи. Бэк Ли Пё специально подложил его туда. Я положила камень на перила, чтобы его хорошо было видно издалека.
— Я в курсе.
Остальные дни праздника Сансуён прошли без особых событий. Были приглашены театральные труппы и акробаты, а монахи из монастыря Шаолинь провели церемонию в честь долгой жизни дедушки.
За это время мне удалось узнать от Сонок, что моего дядю и Бэк Ли Мёна несколько раз вызывали к тёте, и в её покоях происходили большие скандалы. И только после того, как тётя уехала с близнецами к своей семье, наступило спокойствие.
«Хм, стоит ли подлить масла в огонь…?»
Я как раз собиралась ложиться спать, когда услышала лёгкий шум и почувствовала, как кто-то впрыгнул через приоткрытое окно.
Я села.
Это была кошка Чжагэ Хва Му по имени Гёль.
— …Вернулась?
Чжагэ Хва Му пропал с тех пор, как в тот день Император Небесного Пламени привёл Я Юла, и его не было видно несколько дней. В этот момент я заметила свёрнутую записку, привязанную к шее Гёль. Мне было лень снова зажигать свет, поэтому я усилила своё зрение и с трудом смогла прочитать записку.
«Встретимся ненадолго».
Я не поверила своим глазам.
— Встретимся? Где? Неужели… Ты хочешь, чтобы я вышла прямо сейчас?
Гёль смотрела на меня, ожидая похвалы, и тёрлась головой о мою руку. Я распахнула окно, через которое Гёль вошла, и выглянула наружу. Над головой светила яркая луна.
— Именно сейчас?
Было слышно, как хвост Гёль стучит о пол.
— Ха-а…
Я тяжело вздохнула и нашла своё золотое ожерелье. Ким Сэ попыталась удержать меня за воротник, услышав, что я намерена выйти, но в итоге уступила. Переодевшись в одежду служанки, я осторожно вышла из комнаты на задний двор. Когда я шла по узкой тропинке, следуя за кошкой, я почувствовала слабое присутствие кого-то позади меня.
«Как долго он был тут …?»
Я обернулась.
— Выходи.
Из тени возле стены медленно появился Я Юл.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления