Я быстро покинула это место.
Может, я слишком уверенно себя повела, но в мире Канхо, где правит закон выживания сильнейшего, проявлять скромность могут только истинные мастера. Если бы я отступила, эти люди бы остановились? Нет, они бы только стали презирать меня больше и продолжили издеваться.
Большинство из них не злословили обо мне от чистого сердца — они просто примкнули к мнению лидера Вэй, следуя за сильным. Так они унижали чужое имя, утоляя свою жажду морального превосходства.
Но теперь, когда я так жестко выступила, они наверняка начнут соглашаться со мной и говорить, что лидер Вэй зашел слишком далеко.
Меня особенно раздражало, что они обсуждали моего отца в связи с моим выходом в финал. Они будто пытались принизить его победу, доказывая, что Бэк Ли И Кан не так благороден, как о нем говорят.
Разве не говорят: «Если трое твердят, что видели тигра, значит, он существует»?
Пусть их обвинения были беспочвенны, но если повторять ложь снова и снова, она неизбежно наносит урон. Мне нужно было пресечь это на корню.
Я поднялась на второй этаж ближайшего здания. Перелезла через перила и увидела, как внизу раскинулся боевой зал. Люди, не больше тонких веток на этом расстоянии, скрестили оружие.
Я почувствовала, как чей-то преследующий меня шаг остановился на определенном расстоянии.
Этот человек следовал за мной с того момента, как я вышла из боевого зала. До сих пор я делала вид, что не замечаю его, намеренно позволяя информации утекать.
Но в этой ситуации он стал раздражать.
«Может, стоило разобраться с этим раньше?»
В этот момент я ощутила другое присутствие — кто-то вплотную приблизился ко мне.
Тук, тук, тук.
Звуки шагов, словно намеренно сообщавшие о присутствии.
Это был Намгун Рю Чен.
Он уверенно поднимался по лестнице, не сводя с меня взгляда.
Сквозь тень на его лице постепенно пробивался солнечный свет. Если бы здесь был художник, он бы наверняка проклинал себя за то, что не может тут же взяться за кисть. Я сама невольно залюбовалась его внешностью.
В этот момент я услышала его безмолвную передачу.
[За тобой следят].
[Знаю. Это лидер Вэй, наверное].
[Ты знаешь?]
Намгун Рю Чен нахмурился. После короткой паузы он вновь заговорил:
[Ты ведь разозлилась, когда они подслушивали ваш разговор, но теперь это тебя не беспокоит…?]
Я кивнула и провела рукой по волосам.
[Я просто заставляю их думать, что они знают каждый мой шаг].
[Разве это не неприятно?]
[Конечно, неприятно. Но это терпимо].
Я перевела взгляд на арену и холодно сказала:
— Со мной все в порядке, так что не переживай и возвращайся. Ты что, оставил госпожу Гон Сон одну?
Намгун Рю Чен внимательно посмотрел на меня. Я нарочно избегала его взгляда, словно боялась, что он сможет прочитать меня насквозь.
— Бэк Ли Ён.
Я слегка кивнула, показывая, что слушаю.
— Ответь мне только на один вопрос, и я уйду.
Я еще раз взглянула на арену, затем повернулась к нему.
— Спрашивай.
— Почему ты так беспокоишься о Гон Сон Юэ?
Он сразу же ударил в самое сердце.
Намгун Рю Чен не то чтобы не понимал намёков — он просто не обращал на них внимания.
Я должна была тут же сказать: «О чем ты говоришь?», но его внезапный вопрос застал меня врасплох, и я на мгновение замерла.
Теперь отрицать было бесполезно.
— …
Когда я так и не ответила, уголки его губ постепенно поползли вверх. Только тогда я, наконец, смогла заговорить. Я сделала голос максимально холодным и спокойным.
— Я знаю, о чем ты подумал. Но ты ошибаешься.
Намгун Рю Чен тут же убрал улыбку и кивнул.
— Понял.
Этот мерзавец! Он ведь мне не верит! Я сжала перила так крепко, что те почти треснули. Вот почему я старалась избегать встреч с ним!
Я взяла себя в руки и жестко сказала:
— Рю Чен, мне снова повторить то, что я уже сказала в прошлый раз?
После того, как я отказала Намгун Рю Чену в святилище, его выражение лица часто всплывало в памяти. Вспоминая это, я даже могла потерять аппетит во время трапезы.
Но реакция Намгун Рю Чена была странной. Казалось, он уже пришёл к какому-то выводу, потому что теперь выглядел совершенно равнодушным.
— Неважно.
— Как это неважно?
— Ты ведь не говорила, что я тебе не нравлюсь.
— Это...
Так и было.
«Ошибка? Может, мне следовало сказать, что он мне не нравится?»
Нет. Намгун Рю Чен не тот, кого можно убедить ложью. И это не соответствовало моим истинным чувствам. Самое важное — я не хотела обманывать его.
Намгун Рю Чен спросил:
— Ты жалеешь, что тогда не сказала «нет»?
Этот вопрос вонзился прямо в грудь. Казалось, он видел меня насквозь.
Он продолжил:
— Тогда позволь спросить сейчас. Я тебе не нравлюсь?
Я не поддалась и холодно ответила:
— Ты ведь сказал, что задашь только один вопрос.
Намгун Рю Чен усмехнулся.
— Раз тебе нечего сказать, ты просто цепляешься за слова…
— …
Я была ошеломлена до такой степени, что потеряла дар речи.
«Что, он что, проходил обучение ораторскому мастерству? Почему он такой…»
Я понимала, что он пытается втянуть меня в свою игру, но не могла позволить ему заблуждаться.
— Но это не значит, что я влюблена в тебя.
— Я знаю.
Намгун Рю Чен опустил взгляд, а затем слегка повернул голову. Тень легла на его идеально очерченный нос.
— С тех пор я размышлял над своей ошибкой.
— В этом нет необходимости.
Но он проигнорировал мои слова и продолжил:
— Мне казалось, что раз я люблю тебя, ты тоже должна меня любить.
«Что это? Эта возмутительная самоуверенность…?»
Я невольно уставилась на него, а затем признала про себя:
«Ну… С таким лицом у него есть на это право».
Но он выбрал не ту противницу. Кто мой отец? Тот самый Бэк Ли И Кан — человек, перед которым земля устилалась цветами, брошенными влюблёнными девушками!
Намгун Рю Чен спокойно продолжил:
— Ничто в мире не было таким простым. Так что отныне…
Он ненадолго замолчал.
— Отныне что?
— Я планирую добиваться тебя.
— …
Я невольно попятилась.
«Ч-что? Как он может так спокойно говорить подобные вещи, не чувствуя при этом неловкости?»
Разве раньше он был таким? Вряд ли.
В этот момент Намгун Рю Чен приблизился ко мне. Я сделала шаг назад.
Он медленно протянул руку, будто говоря, что не стоит бояться, и взял меня за правую ладонь, развернув её вверх. Она была покрыта мозолями, но чистая. Он осторожно провёл пальцем по месту, где когда-то был шрам.
— Тогда ты должна была отказать.
— …
Когда я поранила ладонь, он пришёл ухаживать за мной… Тогда мне и следовало его отвергнуть [1].
— Это твоя вина.
Он ещё и ответственность на меня перекладывает?
От возмущения моё сердце забилось быстрее.
В этот момент в моей голове мелькнула догадка. Я тяжело вздохнула и воскликнула:
— Т-ты… неужели?!
— Говори медленно.
— Это ты попросил госпожу Гон Сон подготовить место? Ты подослал ко мне Ха Рён?
Намгун Рю Чен спокойно ответил:
— Со Ха Рён я не просил, а вот Гон Сон Юэ действительно следовала моей просьбе.
Поведение Со Ха Рён было предсказуемым. Даже если бы Намгун Рю Чен не просил её приводить меня, он мог догадаться, что она так поступит.
Он продолжил:
— Я попросил об этом. Иначе ты бы продолжала избегать меня до самого турнира, не так ли?
— …
— Если бы я сам устроил встречу и пригласил тебя, ты бы отказалась.
Я молча открывала и закрывала рот, чувствуя нарастающее возмущение. Резко выдернув руку из его хватки, я выпалила:
— Говоришь, это всё ради меня, но что бы ты делал, если бы мне не понравилось видеть тебя рядом с Гон Сон Юэ?
— Я был уверен, что ты сразу всё поймёшь.
— …
Я снова потеряла дар речи.
«Вот ведь… Как я могла не заметить такой очевидный ход?»
Причина была проста: я слишком отвлеклась на Гон Сон Юэ.
Стиснув губы, я процедила:
— Так ты всё это знал и всё равно решил пойти по тернистому пути?
— Ты всегда была такой.
Намгун Рю Чен слегка склонил голову, глядя в пустоту.
— Всегда смотришь только в будущее.
— …
— Ты не умеешь ценить себя в настоящем. Жертвуешь собой ради будущего, будто можно просто потратить и выбросить.
— Человек, застрявший в настоящем, ничего не добьётся.
Не оборачиваясь, Намгун Рю Чен тихо произнёс:
— Этого паразита я уберу.
Когда он говорил о паразите, он имел в виду приспешника лидера Вэй, который преследовал меня. Оказывается, когда я думала, что Намгун Рю Чен просто смотрит в пустоту, он всё это время наблюдал за ним.
— Даже если тебе это не понравится, я всё равно сделаю это. Мне неудобно за тобой ходить, он раздражает.
Сказав это, Намгун Рю Чен легко оттолкнулся от перил и исчез, не издав ни звука.
Примечание:
1. Речь о случае, когда во время спарринга Ха Рён и Рю Чена осколок меча Рю Чена ранил руку Ён. После этого он вызвался помогать ей (помогал с книгами в библиотеке, вышивал мешочек для саше и т. д.). Начало в 60 главе.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления