Мы отправили письма в наши кланы и отправились странствовать без цели. У нас не было конкретного направления — просто наслаждались живописными пейзажами и вкусной едой.
Даже сейчас мы неторопливо ехали верхом, не зная, куда держим путь.
— Рю Чен, ты подумал, куда поедем?
Последовал ответ:
— Как насчёт моря?
— Море?
— Да, ты была там?
— Нет, не была.
Род Бэк Ли находился в глубине континента, и расстояние до моря было значительным. Если только не было необходимости ехать к морю, вряд ли бы кто-то туда поехал. Да и все события, в которых мы участвовали, происходили на суше.
Я немного задумалась и добавила, как бы оправдываясь:
— В этот раз.
Намгун Рю Чен повернулся ко мне.
— Так ты хочешь сказать, что была там в прошлой жизни?
— Да. Я была там один раз.
На его лице на мгновение отразилось лёгкое напряжение, но я была так поглощена воспоминаниями, что не заметила этого.
— После того как отец умер...
— Хватит.
— Что?
— Не нужно об этом говорить.
— А, понятно. Наверное, это не очень интересная история.
Я слегка почесала лицо и засмеялась. Тогда Намгун Рю Чен с заметным напряжением сказал:
— Я не это имел в виду. Если хочешь, можешь рассказать. Просто... я думаю, что нет необходимости углубляться в детали...
Я наблюдала, как он смущается, и не могла сдержать улыбки.
— Поняла-поняла.
Тогда на его лице появилась облегчённая улыбка.
Я жестом попросила его подойти ко мне поближе. Слегка поднявшись с седла, я протянула руку и коснулась его щеки. Я почувствовала слабое тепло его кожи.
На тыльной стороне его руки, крепко держащей вожжи, выступили вены. Он, испуганно глядя на меня, сказал:
— Мы же на дороге...
— И что с того? Здесь же никого нет.
— Это опасно на лошади...
Я наклонила голову...
Чмок. Легко поцеловала его и улыбнулась.
— Что ты думал, я собираюсь сделать?
— ...
Намгун Рю Чен бросил на меня взгляд, полный раздражения, и, сжимая поводья, повёл лошадь вперёд.
Я, наклонившись, не могла удержаться от смеха.
— Ахахаха!
Честно говоря, мне было приятно. Кто захочет рассказывать о грустном прошлом перед любимым человеком?
После смерти отца, когда я сбежала от рода Бэк Ли, тогда я впервые увидела море. Причина, по которой я выбрала море как место для побега, была не такой уж важной.
Род Бэк Ли находился в Хунане, ближе к центру континента, и я хотела уйти как можно дальше, чтобы скрыться.
Однако для девушки без особых навыков было не так много мест для укрытия.
На северо-западе был главный храм культа, поэтому этот вариант сразу отпал. На юго-западе было слишком жарко, часто происходили эпидемии, и земля не была развита, так что джунгли были почти непроходимыми. На северо-востоке каждый год шли войны из-за вторжений кочевников.
Я хотела жить, а не умирать. Поэтому я направилась на юго-восток, в район, известный как Миннань.
«Хм… Наверное, те, кто искал меня, думали так же. Куда может спрятаться девушка без боевых навыков?»
Конечно, самым важным было то, что я совершенно не ожидала, что кто-то будет искать меня.
Я следовала за Намгун Рю Ченом и с улыбкой на лице спросила:
— И куда мы теперь направляемся? К морю?
— Ты же была там.
— Можно ещё раз.
Я уже собиралась добавить: «С тобой — впервые», но…
Вдруг Намгун Рю Чен резко потянул вожжи и остановил лошадь. Я, как будто в ответ, поступила точно так же и тоже остановила свою лошадь.
В глубокой глуши гор было тихо, слышны были только звуки ветра, шагов лошадей и пение птиц.
Я схватилась за рукоять меча, приняв боевую стойку, а Рю Чен бесшумно спрыгнул с коня, пригнувшись к земле.
Через мгновение он вернулся в седло и шлёпнул лошадь по крупу.
Обе лошади помчались по дороге.
Не прошло много времени, как мы с Намгун Рю Ченом обнаружили следы сражения и несколько тел, которые, похоже, принадлежали работникам.
Запах свежей крови всё ещё висел в воздухе. Происшествие случилось совсем недавно.
Осмотрев тела, мы с Намгун Рю Ченом встретились взглядом. Без слов было ясно, что мы оба думаем об одном и том же. Мы снова сели на лошадей с напряжёнными лицами и пустились в путь, следуя за странными следами от ног и колёс.
Чем дальше мы следовали, тем больше становилось тел. Появились разрушенные повозки, а на горизонте виднелась группа из примерно 50 человек, сцепившихся в схватке.
Слышался звук сталкивающегося металла, крики и вопли. Это было похоже на нападение разбойников на торговый караван.
Торговцы, видимо, сильно отставали, и ущерб уже был значительным.
Мы быстро нашли главаря разбойников, который, очевидно, был ответственен за этот кровавый разгром.
Тот заметил наше приближение. Он закричал что-то своим людям, а затем поднял на спину лук. Он потянул тетиву на огромном арбалете и прицелился.
Бах!
Раздался громкий звук, похожий на взрыв ядра, и стрела изменила направление.
Намгун Рю Чен, уже вытащивший меч, отбил стрелу, летящую прямо на него. Отскочившая стрела пролетела в лес, и в стволе дерева, по величине с человеческую голову, образовалась дыра.
Шум от выстрела и его последствий заставил бойцов остановиться и прекратить сражение.
Только лучник продолжал действовать спокойно. Он слегка повернул лук и прицелился в меня.
Свист!
Большинство даже не успели заметить, как стрела вылетела.
Я спрыгнула с лошади, повернулась и приземлилась на землю, и в тот момент стрела оказалась в моей руке.
Железная стрела.
Стрела, от наконечника до пера, была целиком сделана из железа.
Лицо мужчины, с широко открытыми глазами, искажённо изменилось, как у демона.
— Ты...
В это время Намгун Рю Чен, достигнувший его, взмахнул мечом и нанёс удар по голове разбойника.
— Они бегут!
Разбойники, оставив мёртвых товарищей и раненых, сбежали в горы. Мужчина с луком получил ранения от удара мечом Намгун Рю Чена, но всё же успел убежать.
Мы с Намгун Рю Ченом не стали их преследовать и позволили им уйти.
Как только они исчезли из виду, все, кто остался, сели на землю, истощённые.
Большая часть торговцев, похоже, уже была мертва, а оставшиеся в живых также были сильно ранены.
Отовсюду доносились стоны.
Даже те, чьи раны были не слишком тяжёлыми, дрожали всем телом, как будто они едва держались на грани жизни и смерти.
Издалека кто-то крикнул:
— Те, кто может встать, встаньте! Переносите тяжело раненых в повозки! Если мест нет, бросайте груз! Мы должны как можно быстрее покинуть это место. Давайте!
Он пытался подбодрить окружающих и подошёл к нам. Его одежда была порвана, и на ней было много крови, как будто он только что принял участие в ожесточённой битве. Когда он увидел Намгун Рю Чена, его лицо слегка изменилось от удивления, но, увидев меня, он немного замешкался.
Ах, да.
Я вспомнила, что мы с Намгун Рю Ченом сняли маскировку, как только вошли на горную тропу. Держать это заклятие на протяжении всего путешествия было довольно трудоёмким занятием.
Неужели он нас узнал?
Если это был человек из мира боевых искусств, возможно, это так...
В этот момент мужчина поспешно сложил руки на груди и поклонился.
— Благодарю вас, великие мастера! Если бы не вы, все мы отправились бы в мир иной от мечей этих разбойников. Вы — спасители наших жизней. Как же мы можем отблагодарить вас за эту милость?
Намгун Рю Чен лишь кивнул, не сказав ни слова об этих благодарностях или о том, что любой другой мог бы помочь. Его жест был лёгким и непринуждённым, и в этот момент он выглядел так, будто бы сам стал частью картины.
«Ну что за лицо… просто невероятное».
Если бы кто-то другой видел его таким, они бы не назвали его высокомерным, а просто восхищались. Намгун Рю Чен должен всегда благодарить своих родителей за то, что унаследовал такую внешность.
Мужчина продолжил говорить:
— Я — Ван Чанго, провинциальный чиновник Муянского каравана.
Муянский караван занимался обеспечением безопасности товаров и людей, а также их транспортировкой. Похоже, они были подвергнуты нападению в пути.
Я отвела взгляд от лица Намгун Рю Чена и обратилась к Вану Чанго.
— Вы — провинциальный чиновник? Я — Бэк Ён, а это — Нам Чонги.
Наши имена были вымышленными, составленными из настоящих имён.
Я внимательно наблюдала за реакцией Вана Чанго.
— Вы — великий мастер Бэк и великий мастер Нам, — сказал он. — Ещё раз благодарю вас за вашу великую милость.
Хм, похоже, он не узнал нас, а просто был удивлён внешностью Намгун Рю Чена.
Это неудивительно. Если бы кто-то не удивился, увидев его лицо, это было бы странно. Даже я, ежедневно встречаясь с ним, не могу не восхищаться.
Ван Чанго с болезненным выражением лица взглянул на своего упавшего товарища и сказал:
— Обычно это место было спокойным. Требовалось небольшое сопровождение от обычных разбойников. Но вот теперь...
— Так это были не просто разбойники, — заметила я.
Ван Чанго повернулся ко мне, удивлённо посмотрел и поспешил скрыть свои эмоции, как будто осознал свою ошибку.
Я подтолкнула ногой застрявший в земле лук и подняла его. Стрела была увесистой, и чувствовалась необычная тяжесть. Обычный человек вряд ли смог бы носить такое.
— Разбойники не могут использовать такую стрелу и такой лук, — сказала я.
Копья, мечи или даже топоры могли бы быть использованы для грабежей. Но железный лук? Его сложно освоить, да и оружие это не из простых.
— У вас нет догадок? — спросила я.
— ...
Я подождала немного, а потом, увидев, что он понял, кивнула и сказала:
— Если нет, тогда мы пойдём. Желаю вам удачи.
Я потянула поводья и обернулась к Намгун Рю Чену.
Когда он кивнул и последовал за мной, Ван Чанго внезапно подбежал и встал прямо перед нами.
— Подождите-подождите, великие мастера!
Он поспешно загородил нам путь и сказал:
— Я... я хочу кое-что сказать. Пожалуйста, не могли бы вы последовать за мной?
Я прищурила глаза и посмотрела на него, затем, слегка наклонив голову, дала понять, что он может вести нас.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления