В судебном зале сидел человек, принадлежащий к людям лидера Вэй. В тот момент, как дело попадёт в этот зал, узды правления окажутся в руках господина Вэй.
Кроме того, этот инцидент перестанет быть просто стычкой между Намгун Рю Ченом и Хванбо Чханом — он превратится в борьбу за влияние между лидером Вэй и кланом Намгун.
«К тому же клан Хванбо тоже примкнёт к лидеру Вэй».
Даже если совет старейшин будет действовать сообща, сын главы клана Хванбо был публично унижен из-за Намгун Рю Чена. Их отношения и без того были натянутыми, так что те не упустят случай вмешаться.
Почему я так уверена? Потому что нечто подобное случалось в прошлом.
Кроме того, в тот раз это произошло ещё до нападения демонического культа на альянс Мурим, и совет старейшин не вмешивался в дела клана Намгун.
В конце концов, Намгун Рю Чен каким-то образом смог принять участие в турнире, но влияние клана Намгун внутри альянса Мурим значительно упало. Именно поэтому нельзя допустить, чтобы он отправился в судебный зал.
В то время как стража пыталась найти предлог, чтобы во что бы то ни стало доставить Намгун Рю Чена в судебный зал, раздался голос.
— Подождите минутку.
Голос был мягким, но звонким. В своей жизни я слышала такой голос всего дважды. В первый раз он принадлежал матери Намгун Рю Чена. Сейчас был второй.
Я знала, кому он принадлежит. Воин, крепко стиснув губы, пробормотал:
— Госпожа Гон Сон.
Гон Сон Юэ — дочь главнокомандующего альянса Мурим, Гон Сон Фана [1].
Если Со Ха Рён была живым солнечным светом, то Гон Сон Юэ — изысканностью и мудростью.
Она встретилась со мной взглядом, слегка кивнула и повернулась к воину.
— Господин Кан, благодарю Вас за усердный труд.
Казалось, они уже были знакомы. Гон Сон Юэ сложила руки в традиционном приветствии и заговорила спокойным голосом:
— Госпожа Бэк Ли всего лишь пыталась разнять молодых господ Намгун и Хванбо.
Несмотря на гомон толпы, её голос разносился чётко и ясно. Я почувствовала, что в нём присутствует небольшая доля внутренней ци.
— Если кому-то нужно отправиться в судебный зал, то мне стоит пойти вместе с ними.
Господин Кан нахмурился.
— Госпожа Гон Сон, не стоит говорить так необдуманно.
— Нет. Если я промолчу, то не смогу больше смотреть господину Намгун в лицо. Ведь он вмешался из-за слов, сказанных мне господином Хванбо.
— …
Господин Кан выглядел так, словно у него разболелась голова.
Гон Сон Юэ была дочерью главнокомандующего альянса Мурим. Её нельзя было просто так проигнорировать.
Кроме того, её свидетельство тоже имело значение. Если она поддержит Намгун Рю Чена в зале суда, ситуация запутается. Именно поэтому господин Кан выглядел таким недовольным.
С лёгкой грустью на лице Гон Сон Юэ взглянула на Намгун Рю Чена и улыбнулась.
— Ха, вы видели, как она улыбается?
— Действительно, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Толпа зашепталась, восхищаясь её красотой. Намгун Рю Чен слегка нахмурился и отвёл взгляд. Я тоже наблюдала за происходящим.
— Хм…
Скользнув рукой, я ослабила хватку, которой держала его за руку. Намгун Рю Чен едва заметно дёрнулся, будто хотел снова схватить меня, но сдержался.
Я мельком взглянула на него и заговорила.
— Я поняла Ваши намерения, госпожа Гон Сон. Однако, прежде всего…
Я повернулась и направилась к Хванбо Чхану. Все наблюдали за моими действиями, не понимая, что происходит. Я осторожно отодвинула юношу, который поддерживал Хванбо Чхана, используя естественную ци, и заняла его место. Парень, которого я оттолкнула, растерянно посмотрел на свою руку.
Не обращая на это внимания, я спросила:
— Господин, Вы сильно ранены?
— …
Хванбо Чхан выглядел до нелепости ошеломлённым, словно не понимал, что я сказала.
— Господин Хванбо?
Я слегка склонила голову и снова позвала его. Тогда он вздрогнул и ответил:
— Ч-что?
Я улыбнулась и уточнила:
— Я просто хотела узнать, всё ли в порядке с Вашим телом.
Несмотря на избиение, кроме разбитой губы, у него не было серьёзных травм.
«Отлично, повезло! Кажется, у него довольно толстая шкура».
Когда я посмотрела на него с помощью золотого зрения, обнаружилось, что у него есть небольшие внутренние повреждения, но с отдыхом он быстро восстановится.
Хванбо Чхан вытер губы тыльной стороной ладони и резко поднялся.
— Как будто меня могут сломить такие пустяки!
Я с облегчением кивнула и спросила:
— Господин Хванбо, значит, Вы не собираетесь сдаваться?
Хванбо Чхан подпрыгнул на месте и закричал:
— Что? Почему я должен?!
— Это радует.
После этих слов я повернулась к господину Кану.
— Вы же слышали, господин Кан? Какое счастье, что господину Намгун и госпоже Гон Сон не нужно идти в зал суда.
Наблюдавший за происходящим воин Кан вспыхнул.
— Что за чепуха!
— Господин Кан, почему Вы так злитесь?
Я склонила голову набок, глядя на него с недоумением.
Мужчина усмехнулся:
— Госпожа Бэк Ли, неужели Вы не знаете, что участникам турнира запрещены личные стычки?
— Ах, конечно, знаю.
— И тем не менее Вы защищаете господина Намгун? Госпожа, я не ожидал от Вас такого, это разочаровывает!
Я с улыбкой ответила:
— Ха-ха, похоже, именно Вы чего-то не знаете, господин Кан.
— Что?!
Я слегка прочистила горло, глядя на взбешённого воина. Затем направила врождённую ци в голос, чтобы он разнёсся далеко, и заговорила:
— Эта норма была введена, потому что участники турнира постоянно ввязывались в частные разборки за пределами арены, получали тяжёлые ранения и отказывались от поединков.
Чем дальше, тем твёрже становился мой голос.
— То есть правило действует только в случае, если один из участников получил травму и вынужден сняться с турнира. Я не права?
Господин Кан открыл и закрыл рот, но так и не смог выдавить ни слова. Закон всегда можно трактовать по-разному. Разве не так же обстоят дела и с правилами?
К тому же в этом был смысл. Запрет ввели именно потому, что из-за постоянных конфликтов участники снимались с турнира.
Как можно запретить людям Канхо решать споры с помощью боевого искусства? Разве что потребовать, чтобы они не травмировали друг друга и не причиняли ущерба окружающим.
Зрители согласно кивнули, услышав мои слова.
— Хо-о, в самом деле дочь великого мастера Бэк Ли. Хорошо знает законы альянса Мурим.
— Разве можно сказать людям Канхо «не деритесь»? Вон, вчера в одном из трактиров был настоящий хаос.
Кроме того, меня неожиданно поддержали.
— Госпожа Бэк Ли говорит верно.
Это была Гон Сон Юэ.
— Это правило появилось семь турниров назад, когда участники устроили за пределами арены такую грандиозную потасовку, что она переросла в массовую драку, из-за которой более половины бойцов, прошедших в 1/8 финала, снялись с соревнований.
Я восхитилась. Она помнит такие подробности? Я воспользовалась моментом, чтобы продолжить наступление.
— Господин Кан утверждает, что участникам основной стадии турнира запрещено даже спарринговать? Но здесь собралось бесчисленное количество воинов, ежедневно обменивающихся приёмами ради совершенствования боевого искусства. Получается, господин Кан должен отправить в суд всех, кто когда-либо сражался в стенах альянса?
— …
Господин Кан сжал зубы так сильно, что, казалось, его челюсть вот-вот треснет.
Если он согласится, то разразится скандал, затрагивающий всех участников турнира. Если откажется, ему придётся признать своё поражение.
— Госпожа права. Разве важно что-то, кроме отсутствия крови? Никто не пострадал, и сами бойцы не возражают. Кто тут, в конце концов, устраивает шум?
— Вот именно! Почему он так упёрся в это? Уже не смешно, честное слово.
— Да уймитесь Вы уже. Ещё из-за этого отложат отборочные.
Господин Кан покраснел от гнева.
Осмотревшись и поняв, что большинство людей разделяют моё мнение, он отчаянно вскричал:
— Вы запудрили людям мозги бессмысленными речами!
Я нахмурилась, выражая явное недовольство.
— Значит, Вы считаете всех здесь собравшихся глупцами, господин Кан?
Глаза зрителей мгновенно наполнились холодом. Господин Кан невольно вздрогнул.
— К-когда это я такое говорил?!
— Разве Вы не сказали, что они обманулись моими словами? Если Вы имели в виду что-то другое, то, конечно, я Вас поняла.
— …
Скрипя зубами, воин злобно выкрикнул:
— Госпожа Бэк Ли, почему Вы всё время вмешиваетесь в дело, которое Вас не касается? Или Вы собираетесь превысить свои полномочия и вмешаться в работу стражи Мурим? Даже господин Бэк Ли всегда сотрудничал с другими стражниками!
Ха, он ещё и моего отца приплёл?
— Как странно, — я наклонила голову набок и, откинув прядь волос за ухо, усмехнулась. — Только что Вы пытались увести меня лишь за то, что я стояла рядом с Намгун Рю Ченом, а теперь говорите, что это меня не касается?
— …
Очевидная победа была за мной.
«Кто же тебя просил втягивать меня в это?»
Примечание:
1. Семья Гон Сон уже упоминалась в 218 главе, когда к Гон Сон Фану пришёл монах для обсуждения лидера Вэй. Помимо этого, Гон Сон Фан упоминался в 169 главе во время собрания альянса Мурим, куда И Кан и Пэхёк не смогли приехать.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления