Мы сняли жильё, кошелёк был полон, желудки сыты — самое время отправиться на прогулку. Когда мы вышли после ужина, море уже купалось в закатных лучах. Солнце, словно рубиновый самоцвет, окрашивало небо и воду в золотистые тона.
В воздухе слышались крики чаек, парящих над волнами, а десятки огромных парусников покачивались в бухте, плотно сбившись друг к другу.
На палубах рабочие, бегая по доскам, спущенным к пристани, громко перекликались и суетливо таскали груз — старались успеть до заката. Всё было как прежде, ничего не изменилось.
Чем дальше мы шли, тем медленнее море погружалось в темноту, а шумный до того порт постепенно затихал, словно его никогда и не было.
Последними со смехом ныряли в воду дети, но и их вскоре отозвали громкими окриками встревоженных родителей. Мальчишки нехотя вылезли на берег и, галдя, убежали домой. Остались только тихие плески волн.
Я, разглядывая эту картину, украдкой взглянула на Намгун Рю Чена. Он задумчиво смотрел туда, куда скрылись дети.
— На что так уставился?
— А? Ничего.
«Ничего», говоришь… А лицо-то пунцовое стало — ещё краснее, чем когда предлагал снять только одну комнату.
«О чём это он вдруг подумал, глядя на детей, что аж весь вспыхнул?..»
Обычные же дети были.
Сколько я его ни пытала, Намгун Рю Чен молчал как рыба, ещё упрямей обычного. От этого становилось только любопытней, но, видя, как он отчаянно держится, я решила сменить тему.
— Слушай, а ты в детстве так вот в воде баловался?
— «Так вот» — это как?
— Ну, с друзьями, плескался, играл?
— Ни разу.
Как и ожидалось от Намгун Рю Чена… Впрочем, я и не могла представить его за такими играми, потому и спросила.
— А плавать ты умеешь? [1]
— Умею.
— Умеешь плавать, а просто поплескаться — нет?
— А какое это имеет отношение?
— Ну странно просто…
Я направилась туда, где недавно играли дети.
— И как тебе море теперь, когда увидел его вблизи?
— По-моему, от озера мало чем отличается.
— Правда?
Намгун Рю Чен кивнул.
Я протянула руку и легко сняла с его пояса меч. Он удивлённо посмотрел на меня, но я только улыбнулась и махнула в сторону края причала.
— Иди, посмотри отсюда, ближе.
Намгун Рю Чен, ничуть не подозревая подвоха, подошёл к самому краю, куда я показала.
— Да-да, вот сюда. Теперь наклонись и посмотри на воду…
И когда он наклонился над поверхностью, я резко толкнула его в спину.
— …!
Шлёп!
Тишину разорвал всплеск. Я тут же пустила в ход силу природной ци, чтобы отбить брызги. Между пузырями, поднимающимися на поверхность, показалась промокшая до нитки фигура.
— Бэк. Ли. Ён.
Низкий и злой голос Намгун Рю Чена медленно произнёс моё имя.
— Ты что творишь?
— Освежает, да? Ты весь красный был, наверное, перегрелся!
Он фыркнул, словно не веря происходящему.
— Это потому, что я на твой вопрос не ответил?
Я склонилась над водой:
— Нет, просто ты говорил, что не понимаешь, чем море отличается от озера. Вот я и решила: заодно попробуешь окунуться. Как тебе? Всё ещё не ясно?
Намгун Рю Чен, тяжело вздохнув, смахнул воду с лица.
— В море держаться проще, чем в озере.
— Правда?
— Ага. Намного легче.
«Обычно люди в первую очередь жалуются, что вода солёная, а он сразу про плавучесть. Настоящий боец — даже в воде оценивает практичность».
Намгун Рю Чен ухватился за край причала и выбрался наверх. С его одежды вода стекала потоками.
Я незаметно отползла подальше, а он, тяжело поправляя промокшую одежду, бросил на меня хмурый взгляд.
— Весело тебе было?
— Угу.
— Ну и ладно. Главное, чтобы тебе было весело.
Он отжал рукав — из него хлынула вода. Пока он кое-как приводил себя в порядок, вдруг замер.
— Что такое?
Намгун Рю Чен слегка поморщился и коснулся раненого места.
— Болит?
Я испугалась и тут же подскочила к нему.
«Разве рана ещё не зажила?..»
Я ведь каждый день сама мазала её лекарством — была уверена, что всё в порядке.
— Чуть… побаливает.
— Правда?
Я торопливо приподняла мокрую ткань и стала рассматривать шрам, но в темноте ничего странного не увидела.
Даже если всмотреться золотым глазом — всё спокойно. Ци в меридианах ровная, повреждений нет. Но мало ли — морская вода могла чем-то навредить.
Я сжалась от тревоги:
— Прости… Я… Прости меня… Надо срочно найти лекаря…
Пока я что-то бормотала себе под нос, краем глаза заметила, как уголки губ Намгун Рю Чена едва заметно приподнялись, а мой пояс вдруг стал подозрительно лёгким: меч исчез.
В следующий миг Рю Чен крепко обнял меня.
— Нельзя!
Я почувствовала, как сырые, мокрые рукава липнут к коже.
— Рю Чен! Подожди, стой — кья-а!
Плюх!
Солёная морская вода безжалостно хлынула в глаза, нос, рот. Тело ушло вниз, чтобы тут же всплыть на поверхность.
— Пху-ах!
Я с жадностью втянула воздух и поспешно сплюнула морскую воду.
— Ты с ума сошёл?! Что это сейчас было?!
— Просто жаль было одному так веселиться.
— Да я уже вдоволь наплавалась в жизни, между прочим!
Стоило Рю Чену разжать руки, как я, едва не кипя от ярости, забрызгала его водой со всех сторон.
— Ты ещё и притворялся, что у тебя рана болит, да?!
— Ага.
— Мошенник! Я же чуть инфаркт не схватила!
Громкий смех Рю Чена разнёсся под ночным небом.
Я какое-то время сердито плескала в него водой, пока не выдохлась, и когда наконец решила: «Ладно, раз уж так вышло — буду наслаждаться», — оказалось, что это даже весело. Мой первый в жизни заплыв в море.
С любопытством я сказала:
— Ты был прав, — удивлённо сказала я. — В море действительно легче держаться на воде.
— А ты же говорила, что море уже видела?
— Видела. Но одна же я не попрусь купаться в море! Тут даже знакомых никого не было! Если бы не ты — я бы и сегодня туда не залезла!
— …Одна?
На лице Рю Чена появилось странное выражение — растерянное, но в то же время радостное... Видя эту его мину, я вдруг снова разозлилась и снова плеснула в него водой.
Мы ещё долго резвились — то убегали, то отбивались, то плавали на спине — пока наконец не выбрались обратно на пристань.
— Теперь понимаю, — сказал Рю Чен, — почему дети в воде плескаются.
Я уже отчаялась выжать рукав, из которого лилась вода, и, забыв, кто начал первым, закричала:
— Ну что, весело? Весело было?!
— Ага. Теперь я понимаю, в чём прелесть.
Он кивнул — и его чистые, глубокие глаза радостно блеснули в лунном свете. Увидев этот свет в его глазах, я вдруг почувствовала, как вся злость растаяла.
— Вот и хорошо. Главное — чтобы весело было.
Ах… Только сейчас я до конца поняла, почему он тогда так сказал. Он ведь тоже смягчился, когда увидел, что я смеюсь и радуюсь. В груди разлилось тёплое, переполняющее чувство, и слова сами вырвались наружу:
— Рю Чен, я люблю тебя.
От моего внезапного признания глаза Рю Чена расширились. Он уставился на меня с удивлённым взглядом — а потом вдруг радостно улыбнулся.
— Это я должен был сказать.
Он наклонился ко мне, протянул руку и обхватил мою ладонь. Его тепло легло на мои пальцы, остывшие от ночного морского ветра.
И тут Рю Чен внезапно произнёс:
— А что тебе в нём нравилось?
— …В нём?
Я растерянно посмотрела на него — с чего вдруг такой разговор? Лицо Рю Чена теперь было совершенно непроницаемым, как будто недавняя счастливая улыбка была всего лишь сном.
— Тот, кого ты звала Чонги.
Я нахмурилась, вспоминая, о ком он. Но ведь человек, которого я звала Чонги… был только один.
— Ты же про себя?
Взгляд Рю Чена внезапно стал пронзительным.
— Как это могу быть я?
— А?
— Ты ведь сказала, что любила Намгун Рю Чена до возвращения.
— Так это же ты!
— Неправда.
Я в изумлении уставилась на него. Но лицо Рю Чена было — что самое поразительное — совершенно серьёзным.
— …
— …
Он крепко сжал мою ладонь и с какой-то почти обиженной интонацией сказал:
— В чём я уступаю ему?
— Погоди… Стоп. А в чём, собственно, разница между вами...?
— Он ведь раньше тебя к морю водил, да?
— Чего?
Это ещё что за ерунда?
Я медленно сложила мысли в голове.
«Подожди… Он, что ли, думает, что я до возвращения ходила к морю с прежним Рю Ченом?»
И... ревновал к этому?
Вспомнила, как вначале он сказал, что не хочет идти к морю, а после встречи с Муян вдруг изменил решение.
— Стой, стой. Ты... ревновал к своему прошлому «я»?
— Это же не я.
— Ха…
То есть он правда… ревнует сам себя из прошлого? Вот же… с ума сойти!
Рю Чен, похоже, решил идти до конца.
— Сама сказала, что бегала за ним, потому что нравился.
— Ну да… вроде бы…
— И из-за того, что его Чонги звала, меня теперь так не зовёшь.
— …
— …
Я сжала кулаки.
— Не смей смеяться.
— Я не смеюсь.
Я смогу. Я обязана сдержаться. Если сейчас сорвусь — конец.
— …
Рю Чен пристально смотрел на меня.
Я, всем своим видом стараясь показать, что совсем не смеюсь, выдержала паузу… но в итоге не выдержала и расхохоталась.
— Ах, всё, не могу! Пф-хахахахаха!
Я согнулась пополам, держась за живот.
— Ты… ты всегда таким ревнивым был?! Нет, ну это же! Ахахаха! Боже, с ума сойти! Ахахаха!
Рю Чен в ответ хмуро посмотрел на меня и начал поправлять промокшую одежду.
Примечание:
1. Ну да, ну да, момент, где они плыли под скалой, пошёл куда-то. Момент, где его столкнули в озеро, тоже потерялся.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления