Особенно быстро начался беспорядок между участниками азартных игр.
— Ухахахахаха!
— Постойте! Это нечестно! Это просто немыслимо!
— Чёрт возьми. Сколько ты уже проиграл?
Смешки, похожие на безумие, смешались с криками отчаяния. Те, кто теряли деньги, и те, кто выигрывали, шумели одинаково громко.
Смерть Вэй Гу Чжуна для них была всего лишь одним из множества событий. Лишь некоторые переглядывались и шептались между собой:
— Конечно, никто не обсуждает, что происходит на поединках, но... это было слишком жестоко.
— Была ли в этом необходимость? Убивать его…
— Думаешь, это было сделано намеренно? Куда важнее, как этот Красная Ночь справится с последствиями.
— Кто знает? Если ночью в тебя полетит чей-то клинок, тут уж ничего не поделаешь. Если у него нет могущественного покровителя, то он определённо безумен.
Голоса возбуждённой толпы и беседы представителей Канхо сливались в одно.
Я Юл уже собирался покинуть арену, когда вдруг...
— Ты, негодяй!
Крик, подобный раскату грома, сотряс воздух. От него заложило уши, а у слабонервных подогнулись колени, и они осели на землю. Лицо Вэй Чжи Бэка было искажено яростью. Всё его прежнее благородство испарилось. Как можно сохранять самообладание, когда самый дорогой ученик оказался в таком состоянии?
К тому же мастер уровня Вэй Чжи Бэка прекрасно понимал: Я Юл мог одержать победу, не убивая Вэй Гу Чжуна. Он не мог сказать это вслух, но знал это наверняка.
— Назови своё имя!
Вэй Чжи Бэк медленно поднялся со своего места на трибунах. Его подавляющая аура словно придавила Я Юла, лишая возможности пошевелиться. Он был настолько силён, что даже после подобного подлого поступка мог оставаться бесстыдно уверенным в себе.
Кто здесь способен остановить Вэй Чжи Бэка?
И в этот момент…
— Довольно.
Это был Тхэго Чжин Ин.
— Лидер, я понимаю Ваше горе из-за потери любимого ученика, но здесь решается, кто достоин звания сильнейшего в Поднебесной. Битва есть битва.
Вэй Чжи Бэк прожигал Тхэго Чжин Ина взглядом.
— Неужели Вы забыли, что за всё, что происходит на арене, никто не несёт ответственности, лидер?
— …
— Проявите уважение к победителю.
— …
Тхэго Чжин Ин взглянул на Я Юла.
— Ты меня впечатлил. Я буду следить за тобой.
С этими словами он жестом велел Я Юлу уйти.
— Лидер, что же Вы медлите?
Под давлением Тхэго Чжин Ина Вэй Чжи Бэк был вынужден сесть обратно.
Я Юл бросил ещё один взгляд на лидера и покинул арену.
Тело Вэй Гу Чжуна унесли следом, а люди спешно занялись уборкой арены.
Грохот!
Тяжёлый, изысканно вырезанный из сосны пресс для чернил покатился по полу. Разъярённая аура Вэй Чжи Бэка была столь мощной, что казалась почти осязаемой.
— Красная Ночь из секты Чудо! Разве ты не уверял меня, что он не представляет угрозы?! Что, чёрт возьми, произошло?!
Трясущийся от страха человек, стоящий перед ним, был Ван Чжохак — шурин Вэй Чжи Бэка.
— Э-это... Я сам не понимаю... В отборочных он ничем не выделялся... Простите меня...
Именно он занимался составлением турнирной сетки.
— Я доверился тебе, а ты совершил серьёзную ошибку.
— Простите меня...
— Извинения мне ни к чему. Скажи, что теперь делать?
— Лишь отдать приказ...
Бах!
Гулкий звук удара по столу отозвался, словно пощёчина.
Ван Чжохак, ошарашенный, поспешил заговорить:
— Такой боец не мог появиться из ниоткуда!
Похоже, это был верный ответ, потому что лицо Вэй Чжи Бэка немного смягчилось.
— Скорее всего, он связан с демоническим культом.
Лицо Вэй Чжи Бэка снова стало жёстким, как у настоящего воина.
— Если оставить такую угрозу без внимания, кто знает, какие проблемы возникнут в главном зале Мурим?
Его слова ясно дали понять, что любой ценой следует поймать Красную Ночь из Чудо. Стоило его схватить, как он неизбежно оказался бы причастен к демоническому культу.
— Да. Оставьте это мне.
— Ступай…
Получив негласное распоряжение, Ван Чжохак осторожно вышел из комнаты. И тут же замер на месте, увидев фигуру у дверей.
— Госпожа Ё.
Это была первая жена Вэй Чжи Бэка. Сейчас она уже достаточно взрослая, чтобы иметь внуков, но в её лице всё ещё угадывались черты прежней красоты.
Опомнившись, Ван Чжохак поспешил поклониться.
— Вы пришли к лидеру?
Госпожа Ё кивнула.
— Э-это... Лидер сейчас в скверном настроении...
— Я уже всё слышала, не беспокойтесь.
С этими словами она вошла в комнату.
Вэй Чжи Бэк, даже не взглянув на неё, продолжал точить свой меч. Беспорядок вокруг, похоже, нисколько её не удивил. После двадцати лет брака истинную сущность супруга узнать было несложно.
— По какому делу Вы пришли? Если это не срочно, лучше отложите разговор.
Госпожа Ё спокойно села на стул.
— Я пришла обсудить похороны Гу Чжуна. Как нам поступить?
Рука Вэй Чжи Бэка сжала рукоять меча ещё крепче.
— Вы издеваетесь? С каких это пор Гу Чжун стал Вам дорог?
Она лишь молча смотрела на него. Вэй Чжи Бэк сквозь зубы бросил:
— Делайте, как знаете. У меня нет на это времени.
Несмотря на смерть любимого ученика, ни скорби, ни сожаления в его голосе не было.
— Сколько сил в него вложили... Какой никчёмный. Сколько раз я говорил ему не зазнаваться!
Наоборот, он скорее презирал его за смерть.
— Если Ваши дела окончены, уходите.
— У меня есть ещё один вопрос.
На лице Вэй Чжи Бэка мелькнуло раздражение.
— Всё просто. Я слишком долго не видела своего младшего брата.
— Зачем Вам понадобился глава Хёнму?
— Разве сестре нужно объяснять причину, если она беспокоится о своём брате? К тому же у меня была просьба. Но никто не знает, где он сейчас.
— …
Госпожа Ё спокойно посмотрела и произнесла:
— Вы командуете отрядом альянса, значит, должны знать, где мой брат.
— Он скоро прибудет…
— Когда именно?
— Я сообщу Вам, когда он придёт. Не беспокойтесь.
Госпожа Ё вздохнула, глядя на Вэй Чжи Бэка, и встала.
— Когда он вернётся, передайте ему, чтобы он пришёл ко мне.
Госпожа Ё покинула помещение, и вскоре после этого Вэй Чжи Бэк с каменным лицом вышел из зала. Он быстро шагал куда-то, но внезапно остановился — дорогу ему преградили люди.
Это были члены совета старейшин.
Глаза Вэй Чжи Бэка сузились.
Он внимательно осмотрел тех, кто стоял перед главным залом. Казалось, что здесь собрались представители почти всех сект, входящих в совет. И то, что он ничего об этом не знал до сих пор, было весьма тревожным знаком.
На шум сбежались воины альянса, вставшие перед членами совета старейшин, преграждая им путь.
Вэй Чжи Бэк холодно спросил:
— В чём дело? Вы без предупреждения явились в резиденцию главы альянса.
— Лидер Вэй, где сейчас глава Хёнму? Разве он не ваш человек?
— Он временно отбыл по делу.
Раздался насмешливый смешок. Монах с горечью на лице произнёс:
— Амитабха… Глава Вэй, против Вас поступила жалоба.
— Жалоба?
— Прошу Вас пройти с нами. Думаю, нет смысла обсуждать это здесь.
Монах оглядел воинов альянса.
Те недовольно сверлили взглядом членов совета старейшин, явившихся без предупреждения. Но слово «жалоба» заставило их встревожиться. Они с беспокойством смотрели на Вэй Чжи Бэка, ожидая объяснений. Кроме того, шум привлёк внимание других членов альянса, которые начали стекаться со всех сторон.
Вэй Чжи Бэк сжал кулаки так сильно, что костяшки побелели.
Вперёд вышел глава клана Гон Сон.
— Лидер Вэй, мы пытаемся сохранить Вашу честь в последний раз. Если Вы откажетесь, у нас не останется выбора.
Первый тур основного состязания все прошли без особых трудностей.
Даже Намгун Рю Чен, который чувствовал себя неважно, справился без проблем. Более того, раздражённый своим состоянием, он с одного удара отправил соперника в нокаут, из-за чего толпа не переставала скандировать его имя.
После боёв мы хотели встретиться с Я Юлом, но это оказалось невозможным.
Был введён комендантский час.
Никому, включая гостей и участников турнира, не разрешалось покидать свои покои.
Люди были возмущены таким решением, но альянс Мурим стоял на своём.
Турнир был полностью приостановлен.
Все понимали, что произошло нечто серьёзное, и пытались выяснить причину, но мы уже знали — всё это из-за Вэй Чжи Бэка.
На следующий день дядя Намгун Ван вернулся вместе с членами Хёнмудан.
А через три дня отец прибыл в главную резиденцию с десятком наложниц. Прошла неделя с момента приостановки турнира. И вот, состязания возобновились.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления