Правая стена двора у заднего входа в главный зал.
— …Передай, пожалуйста, моё послание. Я никогда не забуду эту услугу. Очень прошу тебя.
Под тенью зелёного дерева, ветви которого свисали через стену, стоял воин в опрятной одежде, явно высокого положения. Он с мольбой обратился к коренастому, низкорослому мужчине средних лет.
Мужчина средних лет с добродушной улыбкой ответил:
— Хорошо, не переживайте так. Хозяин наверняка всё ещё помнит Ваши заслуги.
Воин с облегчением поблагодарил, затем осторожно вынул из рукава небольшой узелок.
— Кстати, слышал, твоя жена недавно заболела. У одного из моих знакомых появилось хорошее лекарственное сырьё... Это для приготовления лекарства для твоей супруги...
Среднего возраста мужчина, раскрыв узелок, удивлённо воскликнул:
— О, да Вы что! Я даже не знаю, можно ли мне принимать такие дары. Я и так передам Ваши слова без всяких условий.
— Лекарства тем и хороши, что приносят пользу тем, кто в них нуждается. Не переживай.
Но тогда мужчина достал из узелка мешочек и вернул его воину.
— Это я всё же верну.
Воин хотел что-то сказать, но, увидев выражение лица собеседника, с неловкой улыбкой убрал мешочек и развернулся.
Когда воин ушёл, мужчина продолжил идти вдоль стены. Когда он подошёл к заднему входу в главный зал, охраняющий дверь человек удивлённо воскликнул:
— Эй, Онду? Что, уже вышел? Ты ведь собирался ещё отдохнуть!
— Ха, да все дома только и делали, что смотрели на меня, как на обузу.
— Ха-ха, да тебя просто выгнали, выгнали!
Они обменялись парой фраз, и Онду начал проходить через дверь, но тут за ним неожиданно появился человек, и он отпрыгнул назад в испуге:
— Ух!— страж рассмеялся, а Онду, тяжело вздохнув, взглянул на появившегося человека.
— Это ты, Сонок? Что ты тут делаешь, прячешься?
Онду, лишь взглянув в глаза Сонок, понял, что происходит.
— Ну-ка, посмотри на своё лицо! Хоть бы немного скрывала эмоции!
Когда Сонок начала доставать из рукава маленькую кисть, Онду замахал рукой:
— Ладно, ладно. Ты хочешь спросить, помнит ли он, как раньше нас презирал? И собираюсь ли я передать его слова?
Сонок кивнула.
— Да, тогда господин Ван нас и правда не особо уважал… Но в сравнении с другими воинами — вполне терпимо. Он даже помогал мне пару раз, когда я был учеником. Вот я и принял его просьбу.
Сонок фыркнула с недоверием.
— Ты-то сама? Честно говоря, разве тебя вообще как-то притесняли? Ты ведь с детства была рядом с молодой госпожой… Хотя и хозяин с детства выделялся…
На миг взгляд Онду стал отрешённым, но он покачал головой и продолжил, словно упрекая:
— В любом случае, благодаря госпоже тебе всегда было легче, а ты каждую мелочь запоминаешь и припоминаешь? А вот в мои времена…
Когда он начал, Сонок застонала и быстро убежала в сторону заднего входа.
Онду, ошеломлённый на секунду, покачал головой:
— Ай, нынешняя молодёжь…
Он снова медленно направился к главному залу.
Пройдя ухоженный сад, отражающий вкусы хозяина, он подошёл к кабинету главы рода. Оттуда доносился слабый голос. Лицо Онду слегка напряглось: в голосе Бэк Ли И Кана чувствовались редкие нотки раздражения.
— …И это за один день?! Эта сумма равна годовому доходу целого поместья! Что он успел натворить в свой же день рождения, раз с нас требуют такую сумму?!
Онду был одним из немногих, кто имел право входить в кабинет без разрешения. Он осторожно открыл дверь и вошёл.
— Похоже, из-за того, что регион Хвичжу, где находится семья Намгун, слишком далеко, счёт прислали сюда.
— Господин Ко [1], не нужно пытаться его оправдывать. Мы оба знаем, что дело не в этом.
— Кхм.
Прошлой зимой второй внук Бэк Ли И Кана, Намгун Хи, устроил крупный инцидент, на урегулирование которого ушло огромное количество денег. Говорят, что тогда его мать не на шутку рассердилась и избила юношу метлой.
Вероятно, поэтому теперь господин и отправил счёт на имя семьи Бэк Ли, а не семьи Намгун или альянса Мурим.
Бэк Ли И Кан, приложив руку ко лбу, пробормотал:
— Думал, в этом году обойдётся без инцидентов…
Такие происшествия с его внуком уже стали почти ежегодными. А когда их не случалось — это вызывало беспокойство.
Господин Ко сказал:
— Тогда я велю посыльному отправить счёт в резиденцию лидера альянса.
— Хм. Ладно, заплатим сами. Но сначала нужно всё тщательно проверить. Отправь кого-нибудь разобраться, что там произошло, и только потом расплатимся.
Лицо господина Ко немного просветлело.
Онду тихо восхищался.
Этот молодой господин Ко славился своей беспощадной строгостью, даже превзойдя в этом собственного отца. И всё же оставалось загадкой, как молодому господину удалось его «приручить».
Бэк Ли И Кан серьёзно добавил:
— И этот проказник наверняка был не один. Составь список всех, кто участвовал. И если получится — свяжись с их кланами или сектами...
После ещё пары фраз господин Ко вышел из кабинета.
Пока его не было, Онду вылил остывший чай и налил свежий, заранее заваренный.
Бэк Ли И Кан, подняв чашку, сказал:
— Ты пришёл? Как твоя жена?
— Уже намного лучше. Благодарю Вас за то, что прислали лекаря. Он даже выписал по порции укрепляющих трав для всей семьи.
— Мог бы ещё отдохнуть.
— Да что Вы! Жена сама сказала — иди и служи господину. Где ещё найдёшь хозяина, который лекарство даёт всей семье слуги? И дочка тоже рядом осталась, сказала — не волнуйся, иди. В итоге, мне даже стыдно было дома оставаться.
— Ах, точно, твоя дочь живёт поблизости…
Бэк Ли И Кан ничего больше не сказал, но Онду, служивший ему столько лет, знал — он завидует.
Онду сменил тему:
— По пути я встретил воина Вана. Он, видимо, услышал о болезни моей жены и дал мне немного ценных трав.
— Воин Ван? …А, из-за того случая. Ну ты даёшь.
— Разве нельзя принять такой искренний подарок?
Бэк Ли И Кан, обычно непримиримый к любым намёкам на взятки, делал исключение только для лекарств. Он вообще не считал их подкупом.
Многие знали об этой его слабости и думали, что причина кроется в болезни его дочери. Но Онду был единственным, кто знал — дело не только в госпоже.
Сейчас он, простой слуга, мог принимать лекарства для своей больной жены. Но разве мог он представить такое в прошлом? Ни за что.
Онду прислуживал Бэк Ли И Кану с тех пор, как себя помнил. А это значило, что он был рядом и тогда, когда над мальчиком, ещё не признанным в семье, все только насмехались.
Судьба слуги неотделима от судьбы хозяина, так что и положение у Онду было не лучше.
Он ни разу в жизни не получал жалованье вовремя. Все тяжёлые и грязные поручения, само собой, его доля.
Даже в те редкие дни, когда в доме Бэк Ли дарили слугам подарки, до него они никогда не доходили. А когда на зиму раздавали тёплую ватную одежду, ему шили в последнюю очередь — и то из ворованной ваты, так что назвать это одеждой было даже неловко.
Но он и не думал возмущаться. Так и жил день за днём, без надежды и упрёка.
Мать его уже долгое время страдала от тяжёлой болезни. Отец умер, когда Онду был совсем крошкой и даже не запомнил его лица, так что из родных у него осталась лишь она, одна-единственная.
Он копил деньги как мог, несмотря на поборы и обманы, и потратил всё, до последней монеты, на знахарей и лекарства. Но болезнь лишь усугублялась. В отчаянии он даже осмелился обратиться за помощью к лекарскому отделению дома Бэк Ли и получил в ответ лишь холодный упрёк.
И тогда это случилось.
— Возьми.
— Это что?..
Бэк Ли И Кан протянул ему тяжёлый мешочек. Онду растерянно замер, не зная, что и думать.
— Потрать на лечение матери.
— П-простите?..
Даже по весу было понятно, что там крупная сумма.
Как сын жены рода Бэк Ли, И Кан ни в чём не нуждался — всё, что ему было нужно, предоставлялось домом в полном достатке. Но за это он платил полным отсутствием свободы. Ни копейки он не мог потратить по своему усмотрению, всё должно было идти через госпожу. А его мать особенно ненавидела, когда на него кто-то обращал внимание.
— Откуда у Вас такие деньги, молодой господин?..
— Пошёл к главе рода.
— Ч-что?.. Вы… Вы пошли к главе… из-за меня?..
— Ага.
Причём в то время он даже называл главу дома почтительно: «глава рода» — по настоянию своей матери.
«А он… он пошёл к нему и попросил денег?.. Из-за меня?..»
Примечание:
1. Я удивлена, что я вспомнила, господин Ко (Ко Чон Гван) — управляющий финансами семьи Бэк Ли (встречали его в далёкой 8 главе, где он распределял подарки от главы клана, в том числе и Золотую Пилюлю). Точнее тут уж его сын.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления