Этот сумасшедший Намгун Рю Чен в конце концов вызвал лекаря в такой поздний час.
Лекарь прибыл ближе к концу времени хэси (с 9 до 11 вечера).
Приехавший к её покоям на спине слуги, он, опираясь на трость, дрожал от пронизывающего холода, с трудом переступая порог. Бэк Ли Ён не могла поднять головы от стыда.
Из-за шума, поднятого вызовом лекаря в такой час, остальные, конечно же, проснулись. Намгун Му Чёль, Намгун Ван и старшая госпожа — все вскочили и поспешно пришли к её покоям. Намгун Му Чёль, похоже, поднялся с постели — волосы были примяты с одной стороны.
Прибежавший в спешке лекарь Ко удивлённо посмотрел на Бэк Ли Ён, которая спокойно сидела с совершенно нормальным лицом. Затем, проверив пульс, он окончательно запутался и посмотрел на Намгун Рю Чена.
— Ребёнок пинается... Это нормально, что он так активно двигается?
— …
Наступила короткая пауза, после которой лекарь Ко с усталым видом ответил:
— Это нормально. Напротив, все начали волноваться, что движения появились поздновато. Младшая госпожа, поздравляю Вас.
— Ха-ха… сп-спасибо.
Бэк Ли Ён неловко усмехнулась. Остальные тоже облегчённо вздохнули, поняв, что ничего страшного не произошло. Все — кроме Намгун Рю Чена.
— Почему он так сильно двигается?
— Если ребёнок здоров, он должен так активно двигаться. Чем он сильнее, тем движения энергичнее.
— Но если ребёнок так бьётся ногами, разве Ён-и не больно?
— Пока что — нет.
— Пока что? То есть позже будет больно?
— …
Лекарь Ко с трудом сдержал желание сказать: «Роды вообще-то всегда тяжёлые и болезненные, Вы думали, что будет легко?», но ответил неопределённо:
— Всё зависит от матери и ребёнка, тут трудно сказать наверняка.
Вздохнув, Намгун Ван проговорил:
— Ха… ну и дураком же ты стал.
Намгун Му Чёль слабо хмыкнул:
— Лишь бы всё обошлось. Хорошо, что ничего страшного. Ай-ай-ай… Лекарь Ко, извиняюсь за поздний визит, Вы сильно потрудились. Я Вас щедро вознагражу.
Поклонившись, лекарь, опираясь на трость, последовал за Намгун Му Чёлем.
Через какое-то время донёсся слабый, словно бормочущий голос:
— В моём возрасте чего только не увидишь...
— Ох, ты не один такой…
В ту зиму снег выпал необычайно рано. В Хвичжу, где находился клан Намгун, из-за тёплого климата снег почти никогда не шёл, так что это было редкостью.
Читая письмо, Бэк Ли Ён подняла голову и сказала Намгун Рю Чену:
— Отец приедет после Нового года.
— Правда?
Бэк Ли Ён, загибая пальцы, пробормотала:
— Сразу после праздников он вряд ли отправится в путь, значит, выедет в начале второго месяца... Но если дороги обледенеют из-за холода, то время в пути увеличится...
— Может не успеть. Надо заранее подготовить людей для встречи и его покои.
Это означало, что он собирается послать людей помочь Бэк Ли И Кану приехать пораньше.
— Хорошо. Договорились.
— Не волнуйся.
Если всё пройдёт без проблем, отец успеет к предполагаемой дате родов к концу третьего месяца.
Отложив в сторону свиток, Намгун Рю Чен, нахмурившись, взял кисть и принялся что-то записывать. Бэк Ли Ён с теплотой наблюдала за ним.
В последнее время её тело заметно отяжелело. Теперь она не могла держать меч не из-за угрозы ребёнку, а из-за неудобства и слабости. Поэтому Намгун Рю Чен большую часть дел решал прямо в её покоях.
Прямой нос, острый подбородок, длинные ресницы… Он выглядел прекрасно не только с мечом в руках, но и так, сосредоточенный за бумагами.
Довольная этим зрелищем, Бэк Ли Ён развернула письмо от дедушки.
Его строки всегда начинались одинаково:
[Здоровье в порядке? Ешь хорошо? Если что-то случится — сразу сообщай. Главное — твоё здоровье. Здесь всё спокойно.
…(пропущено)…
Если ты читала письмо отца, то знаешь, когда он приедет. Я бы тоже хотел поехать, но кто-то из нас должен остаться охранять род. Я уступил твоему отцу. Он боялся, что я всё равно поеду — вот и ходил, косясь на меня.
…(пропущено)…
Следующего ребёнка лучше рожать здесь, в доме родителей. Тут тебе будет спокойнее, меньше хлопот…]
Читая, Бэк Ли Ён невольно расхохоталась от изумления.
Намгун Рю Чен моргнул, глядя на неё.
— Что смешного?
— Ха-ха… Дедушка говорит, чтобы второго ребёнка я рожала в доме Бэк Ли. Будто я сама решаю, когда и где!
Намгун Рю Чен серьёзно произнёс:
— Я постараюсь.
— …Над чем именно ты собираешься «постараться»?
После того как Бэк Ли Ён стало трудно держать меч, Намгун Рю Чен, работающий теперь в её покоях, стал крайне раздражительным.
Стоило кому-нибудь подойти к ней, как он тут же настораживался, словно ёж, защищающий детёныша.
Даже Ким Сэ, охранявшая её с шести лет, теперь ходила перед ним на цыпочках. Посторонним было ещё сложнее. Однако находились те, перед кем он не выставлял колючки.
Это случилось незадолго до родов.
— Ён-а!
— Ха Рён!
— О боже, как ты? Жива-здорова? А живот какой стал!
В гости пришла Со Ха Рён. Они не виделись с прошлого Праздника середины осени — почти полтора года.
Со Ха Рён всё это время жила в Ухане, выполняя обязанности члена Обществе Цилинь [1] из альянса Мурим. Вернулась домой лишь затем, чтобы встретить Новый год.
— Сэхва, привет! Мы ведь впервые встречаемся? Я даже подарок тебе принесла.
Детская одежда и обувь, погремушка, издающая нежный звон, и золотой амулет из храма — редкая вещь.
— Говорят, он защищает мать и ребёнка.
— …Спасибо.
Подарки явно выбирались с душой.
Обменявшись новостями, Со Ха Рён бросила взгляд на Намгун Рю Чена.
— Говорят, ты теперь сделался молодым главой клана? Дела разве не горят?
Намгун Рю Чен сделал вид, что не понял.
— Немного времени найдётся.
Но Со Ха Рён была девушкой, которую было сложно напугать.
— Ах, у нас тут женский разговор, так что выйди, пожалуйста.
— ...
Намгун Рю Чен взглянул на Бэк Ли Ён. Его глаза, полные безмолвного упрямства, говорили, что он совсем не хочет уходить. Бэк Ли Ён сама не заметила, как в её сердце закралось лёгкое сомнение.
— Не обязательно же гнать его…
— Ён! Приди в себя!
В итоге победила Со Ха Рён, которую она не видела целых полтора года.
Бэк Ли Ён похлопала Намгун Рю Чена по руке.
— Увидимся за ужином.
— …Хорошо. Если что-то случится — сразу зови.
Намгун Рю Чен, сменивший выражение лица на холодное, бросил на Со Ха Рён косой взгляд и вышел. Бэк Ли Ён стояла так, что не видела этого.
Со Ха Рён фыркнула:
— Ну ты видела? Вау, этот парень совсем превратился в лиса! Ты же не видела? Только что делал жалобные глазки, а на меня посмотрел так, будто убить собирается, и ушёл!
— Жалобные глазки? Ему просто не хотелось уходить.
— Эх…
Со Ха Рён набрала горсть сладостей и, развалившись в кресле, принялась жевать.
— Но ты и правда выглядишь хорошо. Лицо прямо посветлело.
— Хм? А до этого, значит, было плохо?
— Да нет, как сказать… Раньше ты всегда выглядела немного напряжённой. Даже когда улыбалась — будто что-то на душе тяжёлое. А сейчас совсем другое дело.
Бэк Ли Ён поняла, что та имеет в виду.
С тех пор как она открыла глаза после возвращения, вся её жизнь стала бесконечной гонкой. Даже если она смеялась или радовалась, где-то в груди всё равно затаивалась тревога, от которой невозможно было избавиться. Наверное, Со Ха Рён, как близкая подруга, чувствовала это, пусть и смутно.
Бэк Ли Ён поспешила перевести разговор.
— А ты как? Говорят, глава Со Хян ищет тебе жениха — слухи по всему Хвичжу ходят. Говорят, свахи уже стёрли порог в доме. Они даже меня спрашивали, нет ли кого подходящего.
— А-а, вот почему я не люблю возвращаться домой!
— Хм… А слухи-то ходят. Может, ты с кем-то встречаешься?
— Встречаюсь? С кем это ещё? С господином Тамом? Или с господином Хванбо? Ах, может, с господином Пэнем?
— …
— Ну… просто парочку раз встретилась, вот и всё.
Когда-то Со Ха Рён страстно любила одного человека… Хм-хм. Что ж, лучше уж так, чем до бесконечности тянуться за тем, кто всё равно недосягаем.
Со Ха Рён посмотрела на её живот.
— Я тоже хочу ребёнка… Можно потрогать?
В её взгляде читались тревога и любопытство.
— Конечно. У тебя всё получится.
Гёль, растянувшаяся в углу, сузила глаза, недовольно стукнула хвостом по полу —ей явно это всё не нравилось.
Со Ха Рён осторожно коснулась живота ладонью и тут же отдёрнула руку.
— Бр-р, страшно.
Она и впрямь побледнела, совсем не похожа на обычную бойкую себя.
— Ха-ха, ну что тут страшного?
— Просто страшно и всё.
— Да если он шевельнётся — ты точно в обморок грохнешься.
— Он ещё и шевелится?!
— …А как ты думала?
Но малыш изначально двигался совсем мало, особенно если кто-то чужой оказывался рядом, словно стеснялся. Настолько остро чувствовал присутствие других, что кроме неё и Намгун Рю Чена больше никто ни разу не почувствовал его толчков.
Если бы у неё не было золотого зрения, она бы каждый раз звала лекаря, боясь, что с ребёнком что-то не так. Но однажды этот тихий малыш внезапно резко дёрнулся.
Примечание:
1. Цилинь (кит. 麒麟, qílín) — это мифическое существо из китайской мифологии, часто называемое «китайским единорогом». Однако, в отличие от западного единорога, цилинь имеет более сложный и разнообразный облик.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления