Бэк Ли И Кан поднялся в гостевые покои. Осмотрев Намгун Вана, он вышел из комнаты и направился к широкому столу. Когда он достал чайный набор и наполнил две чашки, в комнату вошёл мужчина.
— Сказали, что Вы меня звали.
— Садись.
Мужчина, севший напротив, был заместителем главы отряда Белых Тигров. Оглядевшись, заместитель заметно удивился.
— А молодой господин Намгун не здесь?
— Он ненадолго отлучился. Вместо него я.
Заместитель, слегка удивившись, с облегчением занял своё место.
— Значит, здоровье молодого главы Намгун заметно улучшилось. Это действительно хорошая новость.
Держа чашку с чаем, заместитель осторожно спросил:
— А как насчёт его руки...
— Мы сделали всё возможное, остальное в руках небес.
Заместитель кивнул с серьёзным лицом. Он прекрасно понимал, насколько критическим было состояние Намгун Вана, настолько, что ради спасения его жизни пришлось рискнуть и отправиться за лекарством, несмотря на угрозу преследования.
— Это было невероятное решение.
Он также знал, что молодая госпожа Бэк Ли пожертвовала своей собственной золотой пилюлей ради этого. Бэк Ли И Кан с лёгкой горечью улыбнулся и спросил:
— А ты сам как?
— Благодарю, всё в порядке, и всё благодаря господину.
Хотя его состояние было лучше, чем у Намгун Вана, которому чуть не пришлось ампутировать руку, заместитель также получил немало ран.
— Как обстоят дела с ранениями других?
— Они выздоравливают. Но Дэгон, Ильсон и Чунан пока должны соблюдать осторожность в движении.
— Могут ли они передвигаться в повозке?
— Да, с этим нет проблем.
Заместитель, пристально посмотрев на Бэк Ли И Кана, осторожно спросил:
— Неужели Вы собираетесь уезжать?
Бэк Ли И Кан кивнул. Заместитель посмотрел в сторону комнаты, где находился молодой глава Намгун, и с трудом ответил:
— Мы готовы отправиться хоть завтра.
Бэк Ли И Кан, словно читая его мысли, сказал:
— Ван скоро очнётся, поэтому я хотел предупредить.
— Ах, он скоро придёт в себя? Вот это новость. Мы столько пережили вместе, что хотелось бы увидеть, как он оправится.
— Я понимаю.
— А куда Вы собираетесь отправиться?
— Думаю вернуться в родовое поместье. По информации из альянса, лидер уже возвращается.
Ходили слухи, что демонический культ, напавший на альянс Мурим, уже давно отступил. Однако из-за большого расстояния и постоянного передвижения слухи доходили с запозданием. Более того, когда Намгун Ван был вынужден спасаться от преследования демонического культа и Чхон Гвиджо, группа, преследовавшая лидера альянса, тоже уже отступила.
Заместитель осторожно спросил:
— Лидер альянса действительно возвращается?
— Да, — Бэк Ли И Кан с мрачным лицом кивнул.
Он тоже был разочарован тем, что лидер покинул своих людей и бежал. Для заместителя, который оказался там в тот момент, эти чувства, вероятно, были ещё сильнее.
Заместитель с серьёзным выражением лица начал говорить:
— Господин, у меня есть то, что я хотел бы Вам сообщить.
Бэк Ли И Кан посмотрел на него, словно давая знак продолжать. Заместитель сделал несколько глотков чая, словно обдумывая слова, и наконец сказал:
— Господин, Вы помните детей, которых спасли несколько лет назад в Чёрном городе? Это было, когда Вы возвращались из клана Намгун и ненадолго заехали в альянс Мурим.
— Конечно помню.
— Тогда Вы взяли с собой несколько детей в клан Бэк Ли?
— Так и было.
— По какому принципу отбирали детей?
На вопрос заместителя главы отряда Белых Тигров Бэк Ли И Кан посмотрел с лёгким удивлением.
— Я выбрал тех, кто был моложе.
— Почему?
— Членам альянса было бы сложно заботиться о младших, а для клана чем моложе человек, тем легче его принять.
Кланы, как правило, неохотно принимали чужаков, но с детьми было проще.
— С ними всё в порядке?
— Насколько мне известно, да. Подробности, наверное, лучше знает Ён.
— Понятно. Значит...
Замявшись, заместитель Белых Тигров услышал от Бэк Ли И Кана вопрос:
— Что-то случилось? Какие-то проблемы?
— Несколько человек пропали.
— Пропали? Что ты имеешь в виду?
— Говорят, нашли свои семьи и ушли. Но это странно, так же?
Детей, которых привезли в альянс, старались возвращать к их семьям, если находились родственники. А те, кому не было куда идти, оставались в альянсе, выполняя хозяйственные работы. Однако внезапно заявить о находке родственников и исчезнуть? Это подозрительно.
— Без объяснений, оставив все свои вещи, они просто исчезли. Товарищи из числа спасённых подали заявку о пропаже, но... — заместитель нахмурился. — Никакого расследования не проводилось.
Даже если эти люди занимались простыми делами, они работали на альянс, и их пропажа требовала разбирательства. Но стража альянса, вместо расследования, лишь отмахнулась, заявив, что их беспокоят по пустякам. Даже когда они потребовали расследования, их выгнали, сказав, чтобы они позаботились об этом сами, так как они являются членами Мурим.
— Детям сказали, что они нашли семью и уехали, но они пришли к Белым Тиграм, хватаясь за соломинку.
— Может, они действительно нашли свои семьи?
Заместитель покачал головой.
— Это исключено. Они сами не раз говорили, что все их близкие умерли ещё до того, как их продали в Чёрном городе.
— И что же вы предприняли?
— Я провёл собственное расследование. И все следы ведут к альянсу Мурим.
— Альянс?
— Да. Когда я попытался углубиться в это дело, вмешался инспекционный отряд.
Инспекционный отряд занимался надзором за членами альянса. Именно они преградили путь к расследованию. Рука заместителя, лежащая на столе, сжалась в кулак.
— Сказали, что это не моя компетенция и чтобы я не совал нос куда не следует.
— Кто конкретно вмешался?
— Неизвестно. Это было общее предупреждение от отряда.
— Если задействовали инспекцию, можно предположить, что замешаны высокопоставленные лица, — произнёс Бэк Ли И Кан, задумчиво кивнув.
— Я собирался доложить Вам об этом на совете, но...
— Я не явился.
— Не корите себя. У Вас наверняка были веские причины.
— ...
— Я думал отправить письмо, но даже бумаге не доверяю. Поэтому решил обратиться напрямую к господину Намгун Вану, чтобы он провёл расследование.
— К Вану?
— Да. Влияния клана Намгун может хватить, чтобы пролить свет на это дело. К тому же... — заместитель сделал глоток чая, чтобы смочить пересохшее горло, и продолжил: — Мне кажется, что всё это как-то связано с лидером альянса.
— С лидером?
— Прямых доказательств у меня нет. Это лишь мои догадки.
Клан Намгун, который произвёл на свет не только предыдущих глав клана, но и нескольких лидеров Мурим, всё ещё имел довольно большое влияние. Кроме того, клан находился в оппозиции к нынешнему лидеру. Если дело действительно связано с лидером, клан Намгун вряд ли оставит это без внимания.
— Я хотел обсудить это с господином Ваном, но нас настигло нападение демонического культа, и мы вынуждены были бежать.
Заместитель тяжело вздохнул.
— Я не знаю, живы ли те дети.
— …
Бэк Ли И Кан с мрачным выражением лица потёр лоб, затем внезапно поднял голову и посмотрел на дверь.
— Что происходит? — спросил заместитель.
Бэк Ли И Кан встал с места.
— Что происходит?
— Ты здесь? — Я Юл произнёс спокойным голосом.
Намгун Рю Чен воскликнул с выражением удивления:
— Ты здесь? Ты сейчас в таком положении и ведёшь себя так спокойно?!
— Почему вы оба здесь вместе? И к тому же...
Я медленно подошла к Чхон Гви Джо, лежавшему у ног двоих мальчишек. Он не шевелился. Когда я подходила, я заметила, что его энергия, жизненная ци, полностью остановилась.
— Хм... — выдохнула я, ощущая пустоту в груди. — Он мёртв.
Чхон Гви Джо умер. Пустое, безнадёжное завершение. Первая мысль, которая пришла в голову... было ли это к лучшему? И с этой мыслью пришло чувство облегчения. Чувство, будто кто-то другой исполнил то, что я не осмелилась сделать сама.
Я посмотрела на двух людей.
— По пути я встретила наших воинов.
Я вышла из столовой и столкнулась с блуждающими воинами Бэк Ли. Я кивнула и собиралась пройти мимо, когда они увидели меня и выразили удивление. Вместо того чтобы пройти мимо, я спросила их, что случилось. Тогда они рассказали, что Намгун Рю Чен пришёл с просьбой встретиться с Чхон Гви Джо, и они уступили место.
И в тот момент я поняла, что что-то не так.
— Рю Чен, ты... помог Я Юлу пробраться?
Намгун Рю Чен стиснул зубы и злобно посмотрел на Я Юла. Он оттолкнул его, будто бы собирался ударить, и повернулся ко мне.
— Да, я помог. Этот человек сказал, что хочет встретиться, так что я... да, я обманулся. Он начал разговаривать, и я как-то повелся... — сказал он с раздражением.
Не сложно было понять, что произошло, после нескольких слов Намгун Рю Чена. Он был очень злой, но в его голосе слышалась и доля разочарования.
— Если бы этот человек сбежал, я бы взял на себя всю ответственность, — сказал он.
Я Юл лениво ответил:
— Так-то оно так, стоило бы сбежать.
— Что...?!
— Ты же не собирался этого делать?
Намгун Рю Чен хотел что-то ответить, но, увидев мой взгляд, замолчал. Я говорила спокойно:
— Рю Чен, не слушай его. Если бы Я Юл действительно хотел сбежать, у него было бы время сделать это.
— …
Намгун Рю Чен нахмурился и тихо посмотрел на Я Юла. Я Юл слегка улыбнулся, как будто вся ситуация для него была забавной.
— Почему ты злишься? Разве Чхон Гви Джо не был подонком, который заслуживал смерти? Наоборот, я избавил тебя от этого, так что ты должен поблагодарить меня, — сказал он с насмешкой.
Намгун Рю Чен вытащил меч из ножен.
— Пойдём.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления