443 Чаепитие книжных червей (❀)

Онлайн чтение книги Власть книжного червя Ascendance of a Bookworm
443 Чаепитие книжных червей (❀)

— Доброе утро, юная леди. Как вы себя сегодня чувствуете? — спросила Рихарда.

Лучше, чем когда-либо! Эхехехе.

После того, как я выпила крайне противное зелье и послушно легла в постель, даже Рихарда была удивлена, как быстро прошла моя лихорадка. Но это хорошая новость, ведь для успеха чаепития книжных червей мое здоровье было важнее всего. Я встала с кровати и позволила Брюнхильде помочь мне собраться.

— Я рада видеть, что вы поправились, — с улыбкой сказала слуга, приступая к моей прическе. — Сегодня мы уложим волосы при помощи двух украшений для волос сразу. Я хочу использовать цветочные украшения, напоминающие те, которые были использованы в одежде Шварца и Вайса.

Лизелетта в это время с тихой улыбкой готовила мою одежду. Она тоже, кажется, соответствовала нарядам шмилов. Девушка добавила вышивку, напоминающую ту что использовалась в их одежде. Конечно речь не о магических кругах, а о цветочном орнаменте по подолу и краю брюк. Ее страсть к ним была очевидна.

Но пока мы все носили повязки нашего библиотечного комитета, меня мало волновала, совпадает наша одежда или нет.

Моя нарукавная повязка была уже приколота к одежде. Я дам одну Ханнелоре, и тогда мы все будем иметь одинаковые элементы в нашем стиле.

— Госпожа Розмайн, приподнимите, пожалуйста, голову, я завяжу вам галстук, — сказала Лизелетта. — Я завяжу его бабочкой, — со стороны она казалась довольно спокойной, но ее темп речи был значительно быстрее обычного, и если стоять к ней достаточно близко, можно было заметить, что ее щеки окрасились легким румянцем.

— Лизелетта, я вижу, что ты расшила мою одежду так же, как одежду Шварца и Вайса, — сказала я. — Должно быть это потребовало много сил.

— Больше всего я волновалась о том, что вы можете этого не одобрить, — ответила она. — Сама вышивка была легкой, — но как бы я на это не смотрела, «лёгкий» было очень грубым преуменьшением. Я совершенно не хотела даже пробовать повторить ее работу.

Любовь Лизелетты к шмилам взрывоопасна.

Пока я рассматривала вышитую юбку, Брюнхильда проводила последние проверки приготовлений к сегодняшнему чаепитию.

— Мы собираемся взять с собой два вида сладостей: фунтовый кекс с медовым вкусом, а также с феридзинами, и печенье с чаем или орехами, — кроме того она попросила на кухне собрать нам с собой джем, сливки и румтопф в качестве дополнений к десертам.

— Как мы и обсуждали ранее, Розина будет играть мелодии вашего сочинения, — продолжила девушка. — Таким образом, у музыканта Дункельфельгера будет возможность их выучить.

— Мы получили подтверждение того, что госпожа Ханнелора возьмет с собой музыканта? — уточнила я.

— Конечно.

Поскольку я собиралась покинуть дворянскую академию раньше, чем планировалось ранее, мы в последний момент обратились к госпоже Ханнелоре с несколькими просьбами, в том числе о том, чтобы произвести наш обмен книгами сегодня, и о том, чтобы ее музыкант записал мои песни на этом чаепитии, а не позже. Она без возражений согласилась на это.

— Рихарда, мы взяли книгу, которую нужно вернуть Дункельфельгеру и новую книгу, чтобы одолжить ее госпоже Ханнелоре? — спросила я.

— Мы планируем одолжить ей «Истории дворянской академии». Они готовы, юная леди.

— Позаботьтесь о том, чтобы не забыть переписанную нами копию их книги. Мне нужно посоветоваться с госпожой Ханнелорой, могу ли я ее напечатать. О, и ее повязка члена комитета...

— Все готово, — усмехнувшись успокоила меня Рихарда. — Мы также намерены одолжить принцу Хильдебранду наш сборник рыцарских историй, верно?

Я посоветовалась с Эренфестом по поводу того, могу ли я одолжить напечатанную нами книгу Хильдебранду, и мне ответили, что я могу выбрать любую из книг, кроме священных текстов с картинками, потому что они имеют ключевое значение в нашем обучении. На самом деле, мне даже приказали не обделять принца вниманием и не разговаривать исключительно с моей подругой, книжным червем, на протяжении всего чаепития. Они на самом деле хотели, чтобы я пообщалась с ним, даже если это означало рекомендацию книги для него.

Фердинанд прав. Я должна сделать все возможное, чтобы превратить принца в книжного червя, который тоже любит читать!

Наше чаепитие было назначено на третий колокол, поэтому примерно к середине промежутка между вторым и третьим колоколом, когда утренние занятия уже начались, и нам пришло время выходить. Я отправилась в библиотеку вместе со своими последователями, нагруженными необходимыми вещами.

— Юная леди здесь.

— Чаепитие сегодня.

Как обычно, два шмила уже были у дверей, чтобы поприветствовать меня.

— Пожалуйста, воспользуйтесь столом в моем кабинете. Пока мы говорим, мои последователи как раз все готовят, — сказала Соланж, ведя нас за собой. Сегодняшнее чаепитие должно было пройти в ее кабинете, и туда уже заносили дополнительные стулья.

— Тогда давайте и мы поторопимся, чтобы закончить нашу часть приготовлений, — сказала Рихарда. — До третьего колокола осталось совсем немного времени.

После этих слов мои последователи приступили к работе. В этом году нам пришлось быть куда более дотошными, так как мы знали, что на чаепитии будет присутствовать королевская особа. Служащим-ученикам выделили место, где они могут делать заметки, а Розина начала настраивать свой инструмент и практиковаться до прихода гостей.

Соланж оставила нас готовиться и открыла дверь в кабинет, чтобы мы могли видеть остальную часть ее кабинета и читальный зал. Однако в отличие от прошлого года, сегодня там не было учеников.

— Это редкость, чтобы здесь совсем не было посетителей... — заметила я.

— На днях поступило сообщение о встрече с танисбефаленом, поэтому большинство учеников посменно дежурят, чтобы обеспечить безопасность своих мест соборов, — пояснила Соланж. Поскольку только рыцари из Центра могли иметь дело с такими тварями, ключевым моментом было как можно более ранее обнаружение монстра.

— Разве ученики вашего герцогства не делают тоже самое?

— Нам сказали, что танисбефален уже был побежден, и что поблизости не было обнаружено никаких признаков присутствия других особей. Поэтому мы не стали предпринимать никаких шагов к охране нашего места сбора, но те, кому необходимо собирать ингредиенты, занимаются этим. Если случайно поблизости окажется еще один танисбефален, его заметят.

По официальной версии это рыцари Центра победили танисбефалена. Ведь если новость о победе Эренфеста распространится, ученики других герцогств наверняка загорятся желанием повторить наш подвиг. Так что решение о сокрытии нашего участия было верным, особенно учитывая, что учителя отказывались учить детей заклинанию для создания черного оружия.

— Когда на территории академии появляются необычные магические звери, большинство рыцарей-учеников остаются начеку, даже после новости о том, что угроза миновала, — утонченно рассмеявшись сказала Соланж. — Но я вижу, что Эренфест относится к этому гораздо спокойнее.

Корнелиус за нашими спинами тихо пробормотал.

— У нас и так достаточно дел, ведь нам нужно держать госпожу Розмайн под контролем, — Соланж кажется не расслышала его шепот, но это не делало его поступок более простительным.

Да ладно! В последнее время я не устраивала никаких беспорядков! Ну... По крайне мере последствия были не такими уж большими!

Прежде чем я успела обернуться и одарить Корнелиуса обиженным взглядом, Соланж снова улыбнулась мне и продолжила.

— Я особенно рада, что принц Хильдебранд предложил свою помощь, — сказала она. — Снабжение Шварца и Вайса маной — это не та работа, с которой девушка может справиться в одиночку. Кроме того, госпожа Ханнелора — кандидат в аубы Дункельфельгера, не так ли? Учитывая инцидент прошлого года, я беспокоилась, что могут возникнуть проблемы, даже если у нее самой нет злого умысла.

Я заметила, что в голубых глазах Соланж промелькнуло сочувствие. Она опасалась, что Дункельфельгер выдвинет какие-нибудь необоснованные требования, в независимости от того, как к этому будет относиться сама Ханнелора... но теперь, когда в центре внимания был Хильдебранд, она наконец могла спать спокойно.

— Возможно, если Центр узнает о состоянии библиотеки от принца Хильдебранда, то они пришлют своих высших дворян, чтобы служить библиотекарями. Людей не хватает повсюду, но они могут отдать приоритет тем местам, которые заслужили особое внимание королевской семьи, — продолжила Соланж. Даже с помощью Шварца и Вайса управление библиотекой было трудной задачей для такой средней дворянки, как она.

— Если я могу чем-то помочь, вы должны только сказать об этом, — я демонстративно постучала по своей повязке. — В конце концов я член библиотечного комитета.

Соланж улыбнулась слабой, но теплой улыбкой.

— О, вы уже и так делаете достаточно, — сказала она. Мне бы хотелось заниматься более традиционной работой члена библиотечного комитета, но она была совсем не против, если бы я просто продолжала снабжать Шварц и Вайс маной.

Пока мы с Соланж разговаривали, Рихарда и остальные как раз закончили со своими приготовлениями, и вскоре пробил и третий колокол. Розина прекратила свою практику, и в кабинете воцарилась тишина, как раз в тот момент, когда в библиотеку прибыла Ханнелора и ее последователи. Я поприветствовала ее, немного изумленная тем, что они прибыли сразу после звона колокола.

— Добро пожаловать, госпожа Ханнелора.

— Большое вам спасибо за приглашение, госпожа Розмайн, госпожа Соланж. Я очень ждала этого чаепития, — с улыбкой сказала Ханнелора, когда мы обменялись приветствиями. — Госпожа Розмайн, я очень благодарна вам за то, что вы стараетесь сдержать свое обещание, несмотря на то, что вы сейчас заняты подготовкой к своему отъезду.

— Я прошу прощения за то удивление, которое могло вызвать у вас то, как внезапно к нам присоединился принц Хильдебранд, — ответила я. В прошлом году, когда я увидела Анастасия на чаепитии с учителями музыки, я была так потрясена этим, что мне потребовалось некоторое время, чтобы вернуть себе дар речи. Ханнелора, без сомнения, была также потрясена, когда узнала, что сегодня будет присутствовать королевская особа, и возможно это вызвало у нее сильную тревогу.

Или это я так подумала.

Ханнелора улыбнулась и изящно покачала головой.

— Это застало меня врасплох, но вы не виноваты, госпожа Розмайн. Просьбы королевской семьи не так то просто отклонить. Это лишь небольшой случай неудачного стечения обстоятельств.

Боги... Ханнелора такая добрая. Я пригласила принца без ее разрешения, и она совсем не возражает против этого.

Пока я стояла на месте, позволяя лучезарной улыбке Ханнелоры исцелять мою душу, она велела музыкантам, которых привела с собой, подготовить себе места рядом с Розиной. Она заметила Хартмута и других моих служащих, которые уже сидели, готовые делать записи, поэтому она приказала своим сопровождающим присоединиться к ним, а сама быстро собралась с мыслями.

Что ж, она может быть тихой и милой, но нет никаких сомнений в том, что она кандидат в аубы великого герцогства.

Тут-то я и заметила, что она время от времени поглядывает на распахнутые двери читального зала, через которые были видны работающие там Шварц и Вайс. Я подождала, пока она закончит задавать распоряжения своим людям, а затем обратилась к ней.

— Госпожа Ханнелора, не хотели бы вы зарегистрироваться в качестве члена Библиотечного комитета перед началом чаепития? Это позволит вам прикоснуться к Шварц и Вайс.

Ханнелора покраснела, словно бы смущенная тем, что я вижу ее насквозь, а затем кивнула.

— Да, пожалуйста, — тихо согласилась она.

— Шварц, Вайс, — позвала я двух шмилов из читального зала. — Запомните мою подругу, как одного из помощников.

— Подруга юной леди.

— Регистрация.

Подошли Шварц и Вайс, покачивая головами из стороны в сторону. Глаза Ханнелоры сверкнули, когда она увидела их вблизи, и она улыбнулась, обращаясь ко мне.

— Их одежда сочетается с вашей, госпожа Розмайн, — я объяснила, что Лизелетта вложила всю свою душу в вышивку и к моменту, когда я закончила рассказ, мы закончили и с регистрацией.

— Госпожа Ханнелора, теперь вам осталось только одеть повязку члена Библиотечного комитета и прикоснуться к магическим камням на головах шмилов, — сказала я, передавая повязку одному из ее последователей, который потом помог Ханнелоре прикрепить повязку к рукаву.

Это было идеально. Она стала идеальным дополнением к моему комитету.

— Теперь ты тоже сочетаешься, — сказала я, постукивая по своей нарукавной повязке.

Шварц передразнил меня, тоже постукивая по своему плечу.

— Сочетание с Ханнелорой.

— Боги! — воскликнула Ханнелора. Она прижала ладонь к губам и тихо хихикнула. — Какой милый.

Окружавшие нас слуги с теплом смотрели на Шварца. Тем временем девочка потянулась, чтобы коснуться шмилов, ведь теперь она могла делать это без последствий для себя. Она погладила их по лбу и закатила глаза от наслаждения.

— Так я теперь... член Библиотечного комитета? — высказала свои мысли Ханнелора. — Я действительно с нетерпением жду возможности поработать с вами, Шварц, Вайс.

— Одна из нас, Ханнелора, — отозвались шмилы. Если посмотреть на них, стоящих по обе стороны от сияющей Ханнелоры, то они были похожи на семью, и это было невыносимо мило.

Аааа. Я так рада, что пригласила госпожу Ханнелору в свой библиотечный комитет.

— Госпожа Розмайн, а чем занимаются члены библиотечного комитета? — спросила Ханнелора. — Я не знаю никаких обязанностей, кроме снабжения Шварца и Вайса маной.

— Это и есть основная наша обязанность. Но она может подождать, пока вы не закончите со своими занятиями, госпожа Ханнелора, но, пожалуйста, посещайте библиотеку пока меня не будет в академии, чтобы погладить их магические камни.

— Значит наша работа — обожать Шварца и Вайса? — спросила Ханнелора, широко распахивая глаза и глядя то на меня, то на Соланж.

Соланж с улыбкой кивнула.

— Чтобы активировать Шварц и Вайс требуется сродство как со светом, так и с тьмой. Я не могу делать этого самостоятельно, поэтому больше всего я ценю вашу помощь в заботе о них и передачи им маны. Шмилы, безусловно, будут рады гостям, пока их хозяйка, госпожа Розмайн, отсутствует, так что пожалуйста, приходите в гости почаще.

— Ясно, — с полной неуверенности улыбкой ответила Ханнелора.

Именно в этот момент прибыл Хильдебранд. Его слуги передали сладости, которые они принесли с собой, Брюнхильде, которая стояла впереди моих последователей, а сам Хильдебранд в это время подбежал к тому месту, где мы гладили Шварца и Вайса.

— Я очень ждал этого благословенного дня. Большое вам спасибо за приглашение, — сказал принц, хотя его слова и звучали несколько натянуто, словно бы он просто повторял строки, которые его заставили заучить. Он переводил взгляд со Шварца и Вайса на меня, а затем широко улыбнулся. — Я вижу, что вы все сегодня в одинаковой одежде!

— Одна из моих последовательниц расшила мою одежду так, чтобы они были похожи, — ответила я, немного приподнимая юбку, чтобы продемонстрировать вышивку. — Чудесно вышло, не так ли?

Хильдебранд широко улыбнулся.

— Да, это очень мило. Ой? И я вижу, что у Ханнелоры есть такая же повязка.

— Конечно. Это нарукавная повязка члена библиотечного комитета.

Хильдебранд быстро перевел взгляд с руки Ханнелоры на свою, а затем опустил голову. Он выглядел таким грустным, что я хотела предложить ему свою нарукавную повязку, но подавила это желание. Это было бы крайне грубо с моей стороны, отдать ему свою вещь без его просьбы. По крайне мере она должна быть новой.

— Если вы не сочтете это грубостью с моей стороны, принц Хильдебранд, я могла бы попросить изготовить для вас такую же нарукавную повязку, — заметила я. — Что вы об этом думаете?

— Ты могла бы это сделать? — отозвался принц.

— Конечно. К сожалению, я не могу предложить вам ту, что нашу сама. И, эм... было бы правильнее с моей стороны, сделать для вас новую, не так ли?

Я вспомнила наставления Брюнхильды о том, что нельзя принимать решений не посоветовавшись предварительно со своими последователями, поэтому на этот раз я обратила свое внимание на сопровождающих Хильдебранда. Принц заметил направление моего взгляда и повернулся, с надеждой глядя на своих слуг.

— Если принц желает... — наконец сказал один из них.

— Я желаю.

— Тогда я подготовлю одну, — сказала я. — Моя личная швея довольно талантлива. Думаю повязка будет готова к моему возвращению в академию. А теперь начнем наше чаепитие?

Как только все заняли свои места, я посмотрела на Розину. Она быстро кивнула в ответ и начала играть на фешпиле. Я могла заметить, как музыканты Дункельфельгера внимательно следили за ее руками, запоминая каждую ноту.

Наши слуги начали разливать чай, пока я описывала сладости, которые мы принесли с собой.

— Сегодня я приготовила сладости, которые сейчас популярны в Эренфесте, — сказала я. — Это фунтовые кексы с разными вкусами: есть с медом, и с феридзинами. Вы можете есть их с джемом или со сливками. Как вам больше нравится. А это называется печенье. Опять же есть два вкуса: чай и орех.

Как только я закончила объяснять, я демонстративно откусила сладость, показывая отсутствие яда.

Хильдебранд лишь недавно крестился, поэтому для него я приготовила кекс послаще. Ханнелора уже ела эти сладости во время нашего чаепития в прошлом году, поэтому тут же сказала своей слуге положить ей фунтовый кекс с феридзинами и джемом. Тем временем Соланж попросила своего последователя подать ей медовый кекс и румтопф.

Рихарда начала накладывать на мою тарелку пирог с феридзином и сливками. Ее действия были неспешными, чтобы слуга Хильдебранда мог наблюдать за ней и подражать ей. Этого, а так же наблюдений за действиями слуг Ханнелоры и Соланж оказалось достаточно. По просьбе принца слуга Хильдебранда успешно подготовил для него медовый кекс с джемом. После того, как все насладились чаем и попробовали сладости, мы, наконец, приступили к настоящему общению. Разумеется, первым пунктом обсуждения была работа комитета.

— Теперь я могу спокойно уехать, зная что вы оба будете помогать библиотеке, как члены комитета в мое отсутствие, — сказала я.

— Принц Хильдебранд получит не только повязку, но также станет и членом Библиотечного комитета? — удивленно спросила Ханнелора. — Эм... Это возможно? — похоже она восприняла мое предыдущее предложение о подготовке повязки как обычную вежливость. Она не знала, что принц уже зарегистрирован как член комитета. Кажется, она была обеспокоена тем, сможет ли он выполнять свои обязанности, ведь ему нужно оставаться в своей комнате, чтобы свести к минимуму все контакты с учениками.

— Как вы знаете, я не смогу долго посещать библиотеку, — сказал принц. — Скоро сюда начнет приходит много студентов, но до тех пор давайте поработаем вместе, Ханнелора.

— Для меня будет честью работать вместе с вами, принц Хильдебранд, — ответила Ханнелора. — Полагаю у нас будет лишь несколько возможностей пересечься в библиотеке. В отличие от госпожи Розмайн, которая в прошлом году стала первой в классе, мне еще нужно время, чтобы закончить свои уроки. Но тем не менее, я рада сотрудничать с вами.

Соланж с улыбкой слушала их разговор, без сомнения, она испытывала облегчение от того, что ей больше не нужно так сильно беспокоиться о снабжении шмилов маной.

— Я искренне рада, что вы оба присоединились к Библиотечному комитету, — сказала она. — Эта библиотека быстро развалится без Шварца и Вайса.

— Почему? — с серьезным выражением лица спросил Хильдебранд.

Улыбка Соланж стала шире.

— Все книги этой библиотеки принадлежат королевской семье, поэтому мы просим студентов возвращать их вовремя. Однако, когда Шварц и Вайс не работают, многие не возвращают книги, или берут их не проходя необходимые процедуры.

— Боги. Значит, они не возвращают книги, несмотря на то, что они принадлежат королевской семье? — спросила Ханнелора, удивленно моргая, ведь подобная мысль казалась ей кощунственной.

— Высшие дворяне из малых герцогств знают, что госпожа Соланж не может быть с ними слишком резкой, не смотря на все их поступки, — объяснила я. — В результате их поведение бывает крайне неадекватным.

— С этим нужно что-то делать, — заявил Хильдебранд, излучая мужественную ауру поборника справедливости. — Они не уважают королевскую семью.

Я хлопнула в ладоши, когда мне в голову пришла замечательная идея.

— А что если принц Хильдебранд пришлет в этом году напоминание с помощью ордоннанца? Студенты наверняка будут из кожи вон лезть, чтобы вернуть свои книги, если напоминание придет лично от члена королевской семьи.

— А?

Пока все в изумлении смотрели на меня, один только Хильдебранд зааплодировал в ответ.

— Потрясающая идея! — его фиолетовые глаза сверкали от восторга. — Таким образом я смогу проявить себя как настоящий член королевской семьи, даже если не буду надолго оставаться в библиотеке.

— Принц Хильдебранд ясно выразил свою поддержку. А что вы об этом думаете, госпожа Соланж? — взволнованно спросила я, думая, что такой подход сработает даже лучше, чем помощь от Фердинанда.

Соланж приложила руку к щеке и обеспокоенно улыбнулась.

— Я полагаю, что это действительно будет очень эффективно, но...

— Действительно ли приемлемо для принца Хильдебранда предпринимать такие публичные действия?

Ах да... Я столько раз видела его в библиотеке, что забыла, что он должен избегать чужого внимания.

— Я спрошу отца, можно ли считать подобную помощь выполнением королевского долга, — сказал Хильдебранд. Казалось, что он хотел проявить себя как член королевской семьи, но я сомневалась, что напоминание студентам о возврате книг будет иметь большое значение. Тем не менее он был так взволнован тем, что нашел для себя занятие, что я решила промолчать.

Если принц отправит эти сообщения, это будет иметь большой успех, и я не могу заставить себя уничтожить его надежды. Так что да...

— Госпожа Розмайн, вы хотите еще чаю? — спросила Брюнхильда. Она изящно налила мне еще одну чашку и подложила в мою тарелку несколько печений... Одно из которых она перевернула плоской стороной вверх.

Она говорит мне «немедленно смените тему». Понимаю. Кажется я действительно не должна была поднимать эту тему.

Хотя я не совсем понимала в чем дело, я решила подвести обсуждение этого вопроса к его логическому завершению.

— Я доверяю эту идею вам, если у вас получится получить разрешение, принц Хильдебранд. Однако ничего страшного если не получиться, мы можем просто повторить то, что делали в прошлом году.

Теперь мне нужно было придумать другую тему, которая будет уместна на моем чаепитии. Я хотела поговорить о чем-то, что могло быть интересно и Хильдебранду, хотя это было не так просто, как хотелось бы. Официально он еще не посещал дворянскую академию, поэтому разговоры о занятиях или людях, с которыми были знакомы Ханнелора и я, скорее всего заставят его чувствовать себя лишним. Сколько бы я ни ломала голову, я не могла придумать подходящий вариант.

О чем принцу было бы интересно поговорить?..

Иметь дело с Анастасием было легко, потому что с ним было очень легко найти тему для разговора. Достаточно было говорить о Эглантине. Однако почти никто не знал, что интересовало Хильдебранда. Он только что крестился и обычно проводил время, прячась в своей комнате, так что я никак не могла найти общие точки.

Хорошо. Что-то,, о чем всем здесь было бы интересно поговорить... Единственная связь между нами — это дворянская академия. Хм... О!

— Я хотела спросить вас, госпожа Соланж, не знаете ли вы о двадцати тайнах дворянской академии?

— Я знаю много странных сказок, возникших в дворянской академии, — ответила Соланж, хватаясь за эту новую тему. — Однако я не думала, что их двадцать.

— Я тоже с ними знакома, — добавила Ханнелора, также желая продолжить говорить об этом. — Тем не менее, я тоже не думала, что их двадцать.

Казалось нам удалось успешно привлечь внимание принца. Он наклонился ближе, а его ярко-фиолетовые глаза блеснули.

— Двадцать тайн дворянской академии? Что это?

— Небылицы, сочиненные скучающими студентами для собственного развлечения, — объяснила я. — Со временем они трансформируются и сливаются с другими похожими историями, так что сложно определить их происхождение, да и правдивость тоже. Служащий, которого я знаю, рассказал мне о тех, которые он узнал в то время, когда здесь учились наши отцы и матери.

— Розмайн, расскажите мне о некоторых из них.

С выбором темы я явно угадала. Все с любопытством ждали, пока я снова начну говорить. Но увы, я могла рассказать не так уж и много. Я планировала позволить Соланж и Ханнелоре перехватить управление беседой, чтобы по ошибке не сказать что-нибудь не то... Хотя была пара историй, которые я могла бы рассказать.

— Ну я знаю о статуе богов, которая танцует в ночь выпускной церемонии, — сказала я. — Еще я слышала о беседке, где Богиня Времени любит пошутить, и о наборе для гевиннена, который сам играет в диттер. Еще есть запрещенный архив. Но я не знаю подробностей ни по одной из этих историй, но возможно госпожа Соланж и госпожа Ханнелора знают больше? Мне тоже было бы интересно послушать.

Хильдебранд обернулся и посмотрел на своего последователя.

— А ты что-нибудь знаешь об этом, Артур?

Артур, которому на вид было лет двадцать, нервно улыбнулся и положил руку на плечо принца.

— Думаю мы должны позволить госпоже Соланж взять слово, — сопровождающие не должны принимать участие в беседе господ, они должны оставаться на заднем плане, не вмешиваясь в разговор. Хильдебранд смутился, когда понял свою ошибку — он обратился к своему слуге просто по привычке.

Соланж с теплотой наблюдала за детской неопытностью принца.

— Ну, с чего бы мне начать?.. — сказала она. — Хм... Возможно, со святилища двух верховных богов. В дворянской академии есть святилище богов, но когда-то был озорной студент, который проказничал именно в этом святилище. Он получил только предупреждение за свои действия, так как не навредил ни студентам, ни учителям, и поэтому его шутки становились все более и более изощренными. Но однажды в святилище на него упал яркий луч света, и он исчез. И того ученика больше никто не видел.

— Ой? Но куда же он делся? — спросил Хильдебранд. Он и Ханнелора выглядели особенно пострясенными, но Соланж лишь улыбнулась и покачала головой.

— К сожалению, никто не знает. Я могу только сказать, что боги видят все, даже когда ты думаешь, что они на тебя не смотрят. Если вы плохие мальчики и девочки, то святилище верховных богов в Сокровенном зале унесет вас в неизвестный мир.

Это звучит как мораль, которую вы рассказали бы маленьким детям, но тот факт, что это звучит как очень реальная история, делает все это еще более пугающим.

— Ах да, и среди тех историй, что упоминала госпожа Розмайн, я узнала одну, — продолжила Соланж. — Совершенно точно, что есть беседка, где любит пошутить Богиня Времени. Прежде чем это коснется вас троих, пройдет какое то время, но возможно однажды и вам захочется посетить эту беседку с мальчиком или девочкой, которые будут интересовать вас в романтическом смысле. Эта беседка была нужна для встреч кандидатов в аубы наедине, так как по правилам последователи туда не допускаются. Ну. Возможно, настанет день, когда вы сами посетите эту беседку, — она хихикнула и бросила на всех нас дразнящий взгляд.

В беседке не было стен, а это означало, что последователи ожидающие снаружи, все еще могли видеть, чем занимаются их господин и госпожа, но если возлюбленные приносили с собой магический инструмент блокирующий звук, они могли без стеснения разговаривать друг с другом. В итоге это место стало ассоциироваться с Богиней Времени, потому что для оказавшихся наедине возлюбленных время летело незаметно.

— Однако вы не должны легкомысленно принимать приглашения в эту беседку. Зрители сочтут, что у вас и вашего спутника романтические отношения, — объяснила Соланж. Это напомнило мне романтические истории дворянской академии написанные Эльвирой.

Ааа. Так это и есть беседка, в которую Сильвестр так старался пригласить Флоренцию. Я никогда не понимала, почему он был так одержим этим, но теперь я знаю, что это место для встреч влюбленных. В книге была строчка, которая удивила меня больше всего. Героиня сказала: «Я буду сопровождать вас в любом другом месте, но только не там». Но герой почему то не принял ее предложение.

Я действительно не понимала, почему Сильвестр умолял богов бесконечными стихами после отказа Флоренции, но теперь все это обретало смысл. Пока я кивала собственным мыслям, Ханнелора начала говорить о другой тайне.

— Я слышала о фигурах гевиннена, которые играют в диттер, — сказала она. — Набор для игры в гевиннен с фигурами ростом с только крещенного ребенка, начинает свою игру посреди ночи. Мне сказали что многие видели это собственными глазами, но я не знаю подробностей.

Почему-то каждый раз, когда я слышу слово диттер я сразу думаю о Дункельфельгере. И в этом виноват учитель Руфен.

Я поблагодарила Ханнелору за ее вклад, а затем снова посмотрела на Соланж.

— Госпожа Соланж, вам что-нибудь известно о закрытом архиве?

— Если речь идет о любом хранилище книг, которое нельзя открыть, то я знаю как минимум три, — ответила она.

— ЧТО?! Три?! — воскликнула я. Меня удивил не только ее ответ, но и то, как легко она об этом сказала.

Соланж посмотрела на Хильдебранда и его слуг, а затем кивнула.

— Раньше здесь работало три библиотекаря. У каждого был свой ключ, и один из архивов можно открыть, только используя все три ключа. В целях безопасности, местоположение каждого ключа держалось в секрете для всех, кроме хранящего его библиотекаря. Теперь, когда их нет, никто не знает о местоположении этих ключей. И теперь есть три архива, в которые больше нельзя войти. Но сейчас это не является большой проблемой, так как они содержат старинные документы, которые не используются. Я полагаю, что ключи находятся в спальнях покойных библиотекарей, поэтому я жду того дня, когда к нам будут назначены новые библиотекари из высших дворян, и архивы будут вновь открыты.

В храме было священное писание, для открытия которого требуется ключ, и им могли пользоваться только те, у кого было личное разрешение главы храма. Три ключа, о которых упомянула Соланж, скорее всего имеют схожее назначение. Одна только мысль о существовании целых трех закрытых архивов заставляла мое сердце трепетать от волнения. Хильдебранд и его последователи, могли бы сойти за необходимых высших дворян, так что возможно архивы будут скоро открыты.

Но подождите... Можно ли считать архив, для доступа которого нужно три ключа, равным тому, о котором говорил Юстокс. Архиву в который могут войти только королевские особы.

— Вы знаете о закрытом архиве, в который могут войти только члены королевской семьи? — спросила я.

— Я не слышала ни об одном таком архиве, — ответила Соланж. — А вы об этом что-то знаете?

Я была разочарована узнать, что учитель тоже ничего не знает об этом, а вот Хильдебранд похоже был заинтересован.

— Если войти могут только члены королевской семьи, это означает, что я смогу это сделать, — сказал он.

— Это лишь слухи, — ответила я. — Поэтому я не могу сказать, существует ли он на самом деле. Особенно сейчас, когда мало кто из нашего поколения помнит старые сказки.

— Я спрошу мать и отца. Они могут знать и другие интересные истории, — с веселой улыбкой пообещал Хильдебранд.

Я инстинктивно подалась вперед в надежде услышать истории от королевских особ.

— Принц Хильдебранд, мне было бы в радость услышать любые интересные истории от вас.

Записав их и расспросив Юстокса, я смогу написать книгу о двадцати тайнах дворянской академии, которая, вероятно, была бы популярна среди мальчиков, наряду с рассказами о рыцарях.

О верно. Книги. Мне нужно вернуть свои.

Лучше сделать это сейчас, чем начинать суету, когда придет время заканчивать чаепитие. Я взглянула на край стола, где Хартмут и Филина записывали разговор. Когда наши взгляды пересеклись, Хартмут встал и потянулся за книгой. Я кивнула.

— Госпожа Ханнелора, как все уже знают, я скоро возвращаюсь в Эренфест. Могу ли я сегодня вернуть вам одолженную ранее книгу, прежде чем мы будем расходиться.

— Конечно. Тогда и я верну вам вашу книгу, — Ханнелора обернулась к своим служащим-ученикам, которые после этого провели обмен с моими людьми. Какое то время она наблюдала, как обе стороны изучали полученные книги, а затем снова повернулась ко мне и улыбнулась.

— Госпожа Розмайн, книгу, которую вы мне дали, было очень легко читать из-за того, что она написана на современном языке. Я хорошо провела время изучая ее. На самом деле, я даже подумала, что могу искренне полюбить книги Эренфеста.

Боги... Я так счастлива, что даже слова вымолвить не могу. Я слишком счастлива.

Книга, которую прочла Ханнелора, существовала только благодаря бумаге, которую изготовили Лутц и другие, печатным станкам Иоганна и его коллег и всей тяжелой работе мастерской Розмайн. Я была невозможно рада тому, что аристократы за пределами Эренфеста тоже могут наслаждаться плодами нашего труда и одна мысль о том, что у меня есть друг, который любит книги и хочет их читать, вызывала во мне желание начать молиться богам, благодаря их за этот дар.

Благословение вот вот вырвется! Держите меня!

Пока я дрожала от волнения, Рихарда украдкой вручила мне пустой магический камень. Я сжала его и начала вливать в него свою ману, с заметным облегченным вздохом.

Ханнелора удивленно посмотрела на меня.

— Что-то случилось, госпожа Розмайн?

— Нет, ничего. Я просто вспомнила сколько сил ушло на создание этой книги. И ваши слова — подтверждение того, что этот труд был не зря. Я всегда хотела иметь друга, с которым можно было бы читать и обсуждать книги, как мы это делаем сейчас.

— Вы преувеличиваете, — сказала Ханнелора, со скромной улыбкой глядя на меня.

— В качестве следующей книги я хочу одолжить вам романтические истории из дворянской академии. Это коллекция историй, основанная на реальных событиях, которые имели место во время обучения моей матушки и тети. Я не знаю, кто стал прототипом для некоторых героев, но учитель Хиршура кажется узнала многих из них.

Филина принесла книгу и передала ее служащему Ханнелоры, который полистал ее, прежде чем передать Ханнелоре.

— Есть ли внутри истории о Дункельфельгере? — спросила Ханнелора.

— Есть несколько историй о рыцарях-учениках, некоторые из которых могут быть из Дункельфельгера, — ответила я. Были например рассказы о рыцарях-ученицах, которые обещали, что они примут предложения руки и сердца, если они смогут победить их в назначенном соревновании. В одних случаях девушка побеждала, в других проигрывала. Лично я предполагала, что истории, закончившиеся победой с большей вероятностью повествуют об ученицах из Дункельфельгера, чем те, которые заканчиваются их проигрышем. все-таки учитывая их культуру, это было бы ожидаемо.

— Не могу дождаться.

— Если вы знаете какие-нибудь романтические истории о Дункельфельгере, расскажите их мне, госпожа Ханнелора. Из них может получиться хорошая книга. Если ученики вашего герцогства будут записывать их, то я с удовольствием за них заплачу.

Мое предложение было встречено с сияющими глазами. Не Ханнелоры, а ее последователей. Я хотела, чтобы они принесли мне как можно больше историй, так что я надеялась, что они приложат к этому все свои силы.

— Госпожа Розмайн, пожалуйста, позвольте мне тоже прочесть книги вашего герцогства, — попросила Соланж. — Моя работа приучила меня к восхищению каждой новой книгой.

— Я прекрасно понимаю ваши чувства, — ответила я. — Хартмут.

Хартмут передал Соланж книгу романтических историй о рыцарях, которую нам только что отдала Ханнелора. Библиотекарь с любопытством погладила ее обложку, а затем осторожно открыла.

— Книги Эренфеста легкие, их удобно держать в руках и их очень легко читать. В них даже есть такие замечательные иллюстрации, — поделилась Ханнелора, ее щеки вспыхнули румянцем, пока она нахваливала наши книги Соланж. Учитель подняла глаза и улыбнулась девочке.

— Похоже это действительно так, госпожа Ханнелора. И тот факт, что книги Эренфеста превратили такую прекрасную юную леди, как вы, в книголюба, доказывает насколько они замечательны.

Их беседа наполнила меня радостью, так сильно, что я даже немного обрадовалась, что возвращаюсь домой. Я хотела немедленно вернуться в Эренфест, чтобы похвалить своих Гутенбергов.

Я скажу им, что кандидату в аубы из великого герцогства понравилась их работа! Лутц определенно будет рад это услышать. Бенно может даже подпрыгнет от радости, когда узнает как он разбогатеет. Все в приюте тоже нуждаются в наградах. Я мало что могла сделать для них прямо сейчас, еда, которую мы заготавливали на зиму была как правило простой и недорогой из-за того, что ее было нужно много. Но я решила, что весной обеспечу их более дорогой едой.

Приняв это решение, я заметила, что Хильдебранд смотрит на Соланж и Ханнелору. Он робко посмотрел на меня и сказал.

— Розмайн, я бы тоже хотел прочитать книгу из Эренфеста.

— Конечно, принц Хильдебранд!

В своей душе я радостно аплодировала. Учитывая мою оплошность в самом начале, я не смогла бы порекомендовать Хильдебранду книгу, если бы он сам не попросил меня об этом. Я обратилась к Хартмуту, который протянул экземпляр рыцарский рассказов слуге принца — Артуру.

— Книга, которую я одолжила госпоже Ханнелоре, посвящена романтическим историям с участием рыцарей, но думаю, что вам больше понравится та, что посвящена в первую очередь сражениям. Я сделала ее в надежде, что она понравится детям, которые еще только учатся читать, поэтому я думаю, что для взрослых она окажется слишком легкой.

Артур коротко кивнул, просматривая страницы, и передал книгу Хильдебранду.

— Как предполагает госпожа Розмайн, я считаю, что эта книга идеальной сложности для вас, принц Хильдебранд, — книга была достаточно сложной, чтобы он не мог прочесть ее сразу, но и не настолько сложной, чтобы он в отчаянии захотел отбросить ее в сторону.

Принц кивнул и сказал, что сделает все возможное, чтобы прочитать книгу. По выражению его лица, я могла сказать, что он просто рад получить такую же книгу, как Ханнелора и Соланж.

— А теперь — и я одолжу вам книгу, госпожа Розмайн, — сказала Ханнелора, дождавшись пока я отдам книгу принцу. — Кларисса, — она посмотрела на одну из своих служащих-учениц, которая передала Хартмуту толстую книгу о Дункельфельгере.

— Большое вам спасибо. Теперь мне будет чем занять себя дома, — сказала я. С новой книгой в руках боль от необходимости оставить библиотеку дворянской академии немного уменьшилась. Ханнелора была моей спасительницей.

— Эм... Вы уверены, госпожа Розмайн? — спросила Ханнелора. — Я знаю, что книги Дункельфельгера, хм, очень толстые и трудные для чтения, ведь они написаны на старом языке...— она казалось беспокоилась о том, что я не смогу прочитать книгу, которую она мне одолжила, сравнивая их с книгами, которые были написаны в Эренфесте.

— Из-за священных текстов я уже привыкла к старинным оборотам речи, — сказала я. — Во всяком случае, я в восторге от долгой и богатой истории Дункельфельгера. Мне очень понравилась последняя книга.

— Значит вам понравилось, — ответила Ханнелора, а выражение ее лица выдавала ее облегчение. И в связи с этим у меня была к ней важная просьба.

— Простите, госпожа Ханнелора, но я должна вас кое о чем спросить. Я переписала книгу по истории вашего герцогства на современный язык, но могу ли я попросить вас проверить мои записи на наличие ошибок? — попросила я, протягивая толстую пачку листов, пока Ханнелора и Кларисса в изумлении смотрели на меня. Кларисса взяла в руки протянутую связку, а затем начала перелистывать страницы.

— Здесь довольно много страниц, — сказала Кларисса. — Я не думаю, что мы сможем просмотреть все сегодня.

— Конечно. Я не прошу вас проверить рукопись прямо сейчас, скорее я надеялась, что вы возьмете ее с собой на время.

— Тогда мы сделаем это позже, — сказала Ханнелора, без возражений принимая мою просьбу.

— Более того, так как я потратила много времени на то, чтобы переписать эту книгу, поэтому я надеялась выпустить собственную на основе этих записей. Могу я получить ваше разрешение на это?

— Вы хотите издать книгу по истории Дункельфельгера в Эренфесте? — в явном замешательстве спросила Ханнелора, а после перевела взгляд на свою последовательницу. Я подумала, что это было бы интересно, прочесть книгу по истории другого герцогства, но возможно, я исключение. Или, может быть книга предназначалась только для личного ознакомления, и ее нельзя было открывать общественности.

— Подобное разрешение несколько выше моих полномочий, — в конце концов ответила Ханнелора. — Эм, я могу взять рукопись себе домой, чтобы уточнить это у ауба?

— Конечно, да.

Я буду молиться, чтобы ауб Дункельфельгера позволил это...

— В таком случае, госпожа Розмайн, я тоже одолжу вам кое-что. Возможно это поможет вам почувствовать себя библиотекарем, — сказала Соланж, передавая мне несколько записей. Очевидно, это были очень важные бумаги, и Соланж полагалась на них, чтобы выполнять свою работу, после внезапного исчезновения высших дворян. — Некоторые из этих записей относятся к магическим инструментам, которые раньше использовались в библиотеке. Возможно они помогут вам создать свои собственные.

— Я люблю вас, госпожа Соланж.

— О боги. Охохо...

Хартмут взял документы у смеющейся Соланж и сложил их поверх книги, которую мы только что получили от Ханнелоры. Я проследила взглядом за его руками и медленно растущей стопкой. Я хотела вцепиться в них прямо сейчас, но я знала, что в конечном итоге я погружусь в них и отвлекусь от чаепития. Мои слуги, похоже, тоже это знали. Корнелиус незаметно сместился, чтобы перекрыть мне доступ к документам.

— Артур, я бы тоже хотел одолжить что-нибудь госпожа Розмайн, — сказал Хильдебранд, обращаясь к своему последователю. — У нас есть хорошие книги? — я могла только предполагать, но похоже как член королевской семьи, он часто получал подарки, но никогда не дарил ничего взамен. Но сейчас он был настолько искренне настроен ко мне, что сразу подумал о том, чтобы одолжить мне книгу взамен.

Вау! Он очень хороший принц. Не могу поверить, что мне доведется прочесть книгу из Центра!

Пока я сидела, думая, что смогу прочесть книгу из нового места, Артур задумчиво опустил глаза.

— Мы можем подготовить подходящую книгу к следующей встрече, — сказал он, а затем посмотрел на меня. — Но я полагаю, что госпожа Розмайн была бы больше рада, если бы ее пригласили в королевскую библиотеку, не так ли?

Я так обрадовалась его предложению, что тут же потеряла сознание.


Читать далее

Пролог 15.01.24
2 Новая жизнь 15.01.24
3 Исследование моего дома 15.01.24
4 Исследование города 15.01.24
5 Книги: недоступно 15.01.24
6 Интерлюдия: Тури — моя сестра стала странной 15.01.24
7 Соседские мальчишки 15.01.24
8 Бумага: недоступно 15.01.24
9 Воздадим почести Древнему Египту 15.01.24
10 Подготовка к зиме 15.01.24
11 Каменная табличка — получена! 15.01.24
12 Поражение от Древнего Египта 15.01.24
13 Моя спасительница 15.01.24
14 Я помогаю Отто 15.01.24
15 Украшения для волос Тули 15.01.24
16 Отпустите меня в лес! 15.01.24
17 Трёхкратное Ура! Месопотамии 15.01.24
18 ДИ: Моя дочь – преступница 15.01.24
19 Глиняные таблички — неудача 15.01.24
20 Церемония крещения Тули 15.01.24
21 Я сделаю Моккан! 15.01.24
22 Моккан – итоги 15.01.24
23 Кулинарное горе 15.01.24
24 Подготовка к встрече 15.01.24
25 Встреча с купцом 15.01.24
26 Интерлюдия: Моя помощница 15.01.24
27 Дорога к Бумаге 15.01.24
28 Визит в резиденцию Отто 15.01.24
29 Вызов Бенно 15.01.24
30 Магический контракт 15.01.24
31 Самая важная обязанность Лютца 15.01.24
32 Заказ сырья и инструментов 15.01.24
33 Начинаем изготовлять бумагу 15.01.24
34 Печальная ошибка 15.01.24
35 Лютцова Мейн 15.01.24
36 Завершаем изготовлять бумагу 15.01.24
37 Гильдия торговцев 15.01.24
38 Лидер гильдии и шпилька 15.01.24
39 Внучка лидера гильдии 15.01.24
40 Шпилька Фрейды 15.01.24
41 Доставка шпильки 15.01.24
42 Зимняя работа 15.01.24
43 Учебный план Лютца 15.01.24
44 Источник сбоя и план его устранения 15.01.24
45 Появление тронбэй 15.01.24
46 Мы все сделали сразу 15.01.24
47 Интерлюдия: Сила денег 15.01.24
48 Коллапс Мэйн 15.01.24
49 Обсуждение пожирателя с Фрейдой 15.01.24
50 Делаем сладости вместе с Фрейдой 15.01.24
51 Принимаем ванну с Фрейдой 15.01.24
52 Церемония крещения Фрейды 15.01.24
53 Начало зимы 15.01.24
54 Заканчиваем мое платье и шпильки 15.01.24
55 Наставник Лютца 15.01.24
56 Возможность проконсультироваться с Отто 15.01.24
57 Семейный совет 15.01.24
58 Оповещаю Лютца 15.01.24
59 Возобновляем производство бумаги 15.01.24
60 Личный интерес 15.01.24
61 Результат от столкновения с личными интересами 15.01.24
62 Подбор мастерской и инструментов 15.01.24
63 Подготовка Лютца к ученичеству 15.01.24
64 Контракт с Фрейдой 15.01.24
65 Процессия крещения 15.01.24
66 Тихая шумиха 15.01.24
67 Запретный Рай 15.01.24
68 Несогласие и убеждение 15.01.24
69 Лекция Бенно 15.01.24
70 Магический контракт и регистрация мастерской 15.01.24
71 Контрмеры встречи и сам храм 15.01.24
72 Разрешение 15.01.24
73 Интерлюдия: Посещение дома Мисс Коринны 15.01.24
74 Интерлюдия: Рецепты десертов 15.01.24
75 Интерлюдия: Дегустация фунтового кекса 15.01.24
76 Интерлюдия: мистер Бенно и я 15.01.24
77 Интерлюдия: Работа у ворот 15.01.24
Пролог 15.01.24
79 Обряд обета и помощники 15.01.24
80 Обязанности жрицы 15.01.24
81 Синяя мантия и различия в базовых знаниях 15.01.24
82 Встреча Бенно с главным священником 15.01.24
83 Настоящий вопрос 15.01.24
84 Причина моего обморока 15.01.24
85 Покупка поношенной одежды 15.01.24
86 Гнев Гила и Лютца 15.01.24
87 То, что я должна была дать 15.01.24
88 Впервые в городе 15.01.24
89 Обучение поваров 15.01.24
90 Работа Делии 15.01.24
91 Правда о детском доме 15.01.24
92 Решительность и разговор с Главным Священником 15.01.24
93 Личный разговор с Главным Священником 15.01.24
94 Грандиозная уборка детского дома 15.01.24
95 Разработка нового продукта 15.01.24
96 Диптих и Карута 15.01.24
97 Приготовления для Звёздного Фестиваля 15.01.24
98 Звёздный Фестиваль 15.01.24
99 После Фестиваля 15.01.24
100 Путь Лютца 15.01.24
101 Лютц убегает из дома 15.01.24
102 Письменное приглашение Старшего Жреца 15.01.24
103 Семейный совет в храме 15.01.24
104.1 Мне нужна помощь Вильмы (1) 15.01.24
104.2 Мне нужна помощь Вильмы (2) 15.01.24
105 Подарки от Старшего Жреца 15.01.24
105.2 Почему я должна получить художественное развитие? 15.01.24
106 Феспил и Розина 15.01.24
106.2 Пойдём в лес 15.01.24
107 Разногласия между Делией и Розиной 15.01.24
107.2 Работа служителей 15.01.24
108 Беседа — Мои бывшие и нынешние хозяева 15.01.24
108.2 Определение Розины 15.01.24
109.1 Оформление интерьера итальянского ресторана (1) 15.01.24
109.2 Оформление интерьера итальянского ресторана (2) 15.01.24
110 Правило «Посторонним вход запрещён» и меню 15.01.24
110.2 Тактика ресторана 15.01.24
110.3 Мой обед с Главным священником 15.01.24
111 Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе 15.01.24
111.2 Чернильная мастерская 15.01.24
111.3 Планирование производства чернил 15.01.24
112 Заказ досок 15.01.24
112.2 Подготовка к изготовлению чернил 15.01.24
113.1 Изготовление чёрных чернил (1) 15.01.24
113.2 Изготовление чёрных чернил (2) 15.01.24
114.1 Создание книг с помощью ксилографической техники (1) 15.01.24
114.2 Создание книг с помощью ксилографической техники (2) 15.01.24
114.3 Создание книг с помощью ксилографической техники (3) 15.01.24
115 Книжки с чёрно-белыми картинками 15.01.24
116 Подготовка к изданию детской Библии 15.01.24
117 Переплетая детскую Библию 15.01.24
118 Пропущенный Фестиваль Урожая 15.01.24
119 Система десятичной классификации по Мэйн 15.01.24
120 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы 15.01.24
121 Книга для Верховного Жреца и Золушка 15.01.24
122 Обсуждение подготовки к зиме 15.01.24
123 За зимней одеждой 15.01.24
133.1 Хлопоты в приюте (1) 15.01.24
133.2 Хлопоты в приюте (2) 15.01.24
134.1 Завершение подготовки к зиме (1) 15.01.24
134.2 Завершение подготовки к зиме (2) 15.01.24
134.3 Завершение подготовки к зиме (3) 15.01.24
135.1 Рыцари призывают (1) 15.01.24
135.2 Рыцари призывают (2) 15.01.24
136 Уничтожение тромбэ 15.01.24
137 Спасение и выволочка 15.01.24
138 Ритуал Исцеления 15.01.24
Эпилог 15.01.24
140 ДИ: Розина — Слуга храмовой жрицы в синем 15.01.24
141 ДИ: Элла — Обучение на повара 15.01.24
Пролог 15.01.24
143.1 Гильдия печатников (1) 15.01.24
143.2 Гильдия печатников (2) 15.01.24
144 Испытание для Иоганна 15.01.24
145 Гильдия производителей чернил и начало зимы 15.01.24
146 Зимняя спячка и рукоделье 15.01.24
147 Встреча 15.01.24
148 Наказание рыцарей и моё будущее 15.01.24
149 Повседневная жизнь зимой 15.01.24
150 Ритуал Посвящения 15.01.24
151 Церемония совершеннолетия Розины 15.01.24
152 Ромтопф и обувь 15.01.24
153 Заказ готов 15.01.24
154 Я остаюсь в храме 15.01.24
155 Подготовка к Весенней молитве 15.01.24
156 Весенний молебен 15.01.24
157 Беседа после ужина 15.01.24
158 Нападение 15.01.24
159 Несдержанный и неуправляемый жрец в синем 15.01.24
160 Посещение приюта и мастерской 15.01.24
161 Подарок священника 15.01.24
162 Разговор с Верховным жрецом и возвращение домой 15.01.24
163 Новый член семьи 15.01.24
Эпилог 15.01.24
165 Обед в храме 15.01.24
166 Титул Гутенберга 15.01.24
Пролог 15.01.24
168 Уход за Камилом 15.01.24
169 Подкидыш 15.01.24
170 Что делать с Дирком 15.01.24
171 Гильдия Чернил и преемник 15.01.24
172 Как сделать цветные чернила 15.01.24
173 Восковые трафареты — дело непростое 15.01.24
174 Изменения в Делии 15.01.24
175 Две стороны одной истории 15.01.24
176 Двое пропавших 15.01.24
177 Попытка похищения 15.01.24
178 Аристократ из другого герцогства 15.01.24
179 Чёрный амулет 15.01.24
180 Причина раздора 15.01.24
181 Новая Я 15.01.24
182 Рвя по живому 15.01.24
Эпилог 15.01.24
184 Интерлюдия: Фрейда — поездка в квартал Аристократов 15.01.24
185 Интерлюдия: Сильвестр — Наводя порядок 15.01.24
186 Интерлюдия: Арно — Фран и я 15.01.24
187 Интерлюдия: Бэнно — Давайте уменьшим нагрузку 15.01.24
188 Интерлюдия: Фран — Слуга Верховного епископа 15.01.24
189 Интерлюдия: Эффа — Глядя в будущее 15.01.24
190 Интерлюдия: Джозеф — Грамота беруфа 15.01.24
191 Интерлюдия: Леон — Сильвестр инкогнито 15.01.24
191.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
193 Результаты медицинского осмотра и квартал Аристократов 15.01.24
194 Подготовка к Церемонии Крещения 15.01.24
195 Церемония Крещения для дворян 15.01.24
196 Удочерение 15.01.24
197 Инаугурация Верховного епископа 15.01.24
198 Наконец-то вместе 15.01.24
199 Как делать пышный хлеб 15.01.24
200 Церемония Звёздных уз в нижнем городе 15.01.24
201 Замок Эрцгерцога 15.01.24
202 Церемония Звёздных уз в квартале Аристократов 15.01.24
203 Эрцгерцог и Итальянский ресторан 15.01.24
204 Как построить небольшой монастырь 15.01.24
205 Как собирать пожертвования 15.01.24
206 Моя первая магическая тренировка 15.01.24
207 Изготовление восковых трафаретов 15.01.24
Иллюстрации Фердинанда 15.01.24
209 Иоганн и Зак 15.01.24
210 Атака Эльвиры и Лампрехта 15.01.24
211 Завершение работы над ездовым зверем и восковым трафаретом 15.01.24
212 Концерт 15.01.24
Эпилог 15.01.24
214 Интерлюдия: Корнелиус — Рыцарь своей младшей сестры 15.01.24
215 Интерлюдия: Хьюго — повар, измученный стрессом 15.01.24
215.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
217 Обсуждая Фестиваль Урожая 15.01.24
218 Монастырь Хассе 15.01.24
219 Новые сироты 15.01.24
220 Что делать с сиротами и что творится в Хассе 15.01.24
221 Защитная магия монастыря 15.01.24
222 Новое задание и подготовка к зиме 15.01.24
223 Открытие Итальянского ресторана 15.01.24
224 Обсуждение того что нужно сделать в Хассе 15.01.24
225 Они поменялись местами 15.01.24
226 Подготовка к фестивалю урожая 15.01.24
227 Контракт с Хассе 15.01.24
228 Купцам дали отмашку 15.01.24
229 Праздник урожая в Хассе 15.01.24
230 Праздник урожая 15.01.24
231 Ночь Шутцарии 15.01.24
232 Последствия 15.01.24
233 Мои приготовления к зиме 15.01.24
Эпилог 15.01.24
235 Интерлюдия: Вилфрид, Верховный епископ на сутки 15.01.24
236 Интерлюдия: Сироты Хассе 15.01.24
237 Интерлюдия: Проникновение несравненного шпиона Юстаса в нижний город 15.01.24
237.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
239 Инго и улучшение печатного пресса 15.01.24
240 Собрание Гутенбергов 15.01.24
241 Начало зимнего общения 15.01.24
242 Церемония крещения и зимний дебют 15.01.24
243 Игровая комната 15.01.24
244 Чаепитие 15.01.24
245 Второй Ритуал Посвящения 15.01.24
246 Сбор зимнего ингредиента 15.01.24
247 Сражение со Шнестурмом 15.01.24
248 Окончание зимы 15.01.24
249 Продажа учебных материалов 15.01.24
250 Ангелика и начало весны 15.01.24
251 Предстоящий Весенний Молебен 15.01.24
252 Наказание Хассе 15.01.24
253 Дверь Суждения 15.01.24
254 Казнь 15.01.24
255 Весенний ингредиент и обсуждение Весеннего Молебна 15.01.24
256 Купальня Богинь 15.01.24
257 Ночь Флютрейн 15.01.24
258 Окончание Весеннего молебна 15.01.24
Эпилог 15.01.24
260 Интерлюдия: Зимний дебют и игровая комната 15.01.24
261 Интерлюдия: Избранный мастер Верховного епископа 15.01.24
261.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
263 Новое платье 15.01.24
264 Испытание нового печатного пресса 15.01.24
265 Просьба Бенно 15.01.24
266 Пребывание дома, во время конференции Эрцгерцогов 15.01.24
267 Оплата и демонстрация платья 15.01.24
268 Клинок Ангелики 15.01.24
269 Давайте печатать! 15.01.24
270 Встреча с представителями компании Плантен 15.01.24
271 Возвращение эрцгерцогской четы 15.01.24
272 Показ платья и возвращение Фердинанда 15.01.24
273 Встреча за обедом и распродажа 15.01.24
274 Едем в Иллгнер 15.01.24
275 Настоящая Бригитта 15.01.24
276 Гора Лохенберг 15.01.24
277 Яйцо Ризельфальке 15.01.24
278 Ручной насос 15.01.24
279 Визит Джорджины 15.01.24
280 Мана Дирка и контракт подчинения 15.01.24
281 Отъезд Джорджины 15.01.24
Эпилог 15.01.24
283 Интерлюдия: Чаепитие 15.01.24
284 Интерлюдия: Предложение Дамуэля 15.01.24
285 Интерлюдия: Пребывание в Илгнере 15.01.24
285.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
287 Новые сироты и операция Гримм 15.01.24
288 Хассе и серые жрецы 15.01.24
289 Сбор Руэлла (попытка номер два) 15.01.24
290 Рост Дамуэля 15.01.24
291 Условия Розмэйн 15.01.24
292 Праздник урожая в Иллгнере 15.01.24
293 Моя первая младшая сестрёнка 15.01.24
294 Что натворил Вильфрид 15.01.24
295 Наказание для Вильфрида 15.01.24
296 Юрэ́вэ и сжатие магической силы 15.01.24
297 Церемония крещения Шарлотты 15.01.24
298 Похищение юной леди 15.01.24
299 Спасение 15.01.24
300 Время пришло 15.01.24
Эпилог 15.01.24
302 ДИ: Дедушка и день Крещения 15.01.24
303 ДИ: Вместо моей старшей сестры 15.01.24
304 ДИ: Два брака 15.01.24
305 ДИ: Какой уж тут отдых... 15.01.24
306 ДИ: Тем временем в храме... 15.01.24
307 ДИ: Рыцарь-страж из низшей знати 15.01.24
308 ДИ: Не повар, а постоянная головная боль 15.01.24
Пролог 15.01.24
310 Зовите меня Урашимо Таро 15.01.24
311 Переезжая в замок 15.01.24
312 Ужин 15.01.24
313 Подготовительные уроки 15.01.24
314 Церемония Дарения 15.01.24
315 Зимняя игровая комната и наше отбытие 15.01.24
316 Моя свита и заселение в общежитие 15.01.24
317 Комитет повышения успеваемости 15.01.24
318 Церемония приёма 15.01.24
319 Аристократы из других герцогств 15.01.24
320 Арифметика, Теология и Управление маной 15.01.24
321 История, География и Музыка 15.01.24
322 Сжатие маны и создание ездового зверя 15.01.24
323 Четвёртый шаг сжатия маны 15.01.24
324 Записываюсь в библиотеку! 15.01.24
325 Шварц и Вайс 15.01.24
326 Придворный этикет и визит Хиршур 15.01.24
327 Обретение штаппе 15.01.24
328 Мой первый выходной 15.01.24
329 Кружение веры 15.01.24
330 Экзамен по созданию ездового зверя 15.01.24
331 Основы работы с штаппе 15.01.24
Эпилог 15.01.24
333 ДИ: Плодотворный День Земли 15.01.24
334 ДИ: Когда Майн очнулась 15.01.24
Пролог 15.01.24
336 Обсуждение предстоящего чаепития 15.01.24
337 Вперёд в библиотеку! 15.01.24
338 Я хочу основать библиотечный комитет 15.01.24
339 Подготовка к чаепитию с Соланж 15.01.24
340 Моё первое чаепитие в Королевской Академии 15.01.24
341 Чаепитие с преподователями музыки 15.01.24
342 Снятие мерок с Шварц и Вайс 15.01.24
343 Битва за Шварца и Вайса 15.01.24
344 Диттер — кража сокровищ 15.01.24
345 Вызов от принца 15.01.24
346 Гнев Рихарды 15.01.24
347 Побуждения Трауготта 15.01.24
348 Чаепитие с Эглантиной 15.01.24
349 Доклад принцу 15.01.24
350 Приказ на возвращение в Эренфест 15.01.24
351 Допрос 15.01.24
352 Возвращение в храм 15.01.24
353 Фердинанд и дары Хиршур 15.01.24
354 Купцы на аудиенции 15.01.24
Эпилог 15.01.24
356 ДИ: Анастасий — Искренность при ухаживании 15.01.24
357 ДИ: Леонора — Жизнь без Леди 15.01.24
Пролог 15.01.24
359 Ритуал Посвящения и возвращение в замок 15.01.24
360 Матушка и печатное дело в Хальдензелле 15.01.24
361 Зимнее общение 15.01.24
362 Окончание зимы и аудиенция для купцов 15.01.24
363 Место, которое мы зовём домом 15.01.24
364 Встреча с Гибом Хальдензелле 15.01.24
365 Возвращение в Королевскую Академию 15.01.24
366 Неделя Общения 15.01.24
367 Юстокс и подготовка к межгерцогскому турниру 15.01.24
368 Встреча с Принцем 15.01.24
369 Чаепитие для всех герцогств 14.01.24
370 Межгерцогский турнир 14.01.24
371 Выпускная церемония Ангелики 14.01.24
372 Первый курс окончен 14.01.24
373 Оплата собранных студентами сведений и лекция о сжатии маны 14.01.24
374 Семейные обстоятельства Филины 14.01.24
375 Предложение для Конрада 14.01.24
376 Распродажа книг и разговор после неё 14.01.24
377 Обещание 14.01.24
378 Фердинанд и я 14.01.24
Эпилог 14.01.24
380 Новое обещание 14.01.24
381 Благословение на выпускной церемонии 14.01.24
Пролог 14.01.24
383 Празднование в честь наступления весны 14.01.24
384 Встреча с чиновниками 14.01.24
385 Жизнь в храме 14.01.24
386 Наряды для Шварц и Вайс 14.01.24
387 Магические чернила 14.01.24
388 Обращение к компании Гильберта 14.01.24
389 Совещание с Гутенбергами 14.01.24
390 Чернила с секретом и возвращение в замок 14.01.24
391 Конференция Эрцгерцогов всё ближе 14.01.24
392 Весенний молебен в Центральном округе 14.01.24
393 Ремеслнники Хальдензелле 14.01.24
394 Весенний молебен в Хальдензелле 14.01.24
395 Энтвикельн 14.01.24
396 Оставили дома 14.01.24
396.2 Практика в лесу 14.01.24
397 Рассказ о том как прошла конференция эрцгерцогов 14.01.24
398 Беседа в ближнем кругу 14.01.24
Эпилог 14.01.24
400 ДИ: Чудо Хальдензелля 14.01.24
401 ДИ: Подготовка к перестройке нижнего города 14.01.24
401.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
403 Ученики-вассалы и храм 14.01.24
404 Беседа с людьми из нижнего города 14.01.24
405 Поход в итальянский ресторан 14.01.24
406 Современная кулинария 14.01.24
407 Посещение Грошеля и церемония Звёздных уз 14.01.24
408 Свадьба брата Лампрехта 14.01.24
409 Свадьба на границе 14.01.24
410 Встреча перед конкурсом красителей 14.01.24
411 Конкурс красильщиков 14.01.24
412 Результаты конкурса и Праздник Урожая 14.01.24
413 Грошель и Праздник урожая 14.01.24
414 Дворяне Грошеля и Печатная промышленность 14.01.24
415 Библиотечный план и готовые наряды 14.01.24
416 Начало зимнего общения. Второй год 14.01.24
417 Отъезд в Королевскую Академию 14.01.24
418 Общежитие и присяга 14.01.24
419 Визит Хиршур и церемония посвящения 14.01.24
420 Второе собрание сообществ 14.01.24
Эпилог 14.01.24
422 Оставаясь дома в замке 14.01.24
423 На перепутье 14.01.24
424 Путь к личному контракту 14.01.24
424.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
426 Первые лекции (❀) 14.01.24
427 Член библиотечного комитета получен 14.01.24
428 Регистрация в библиотеке и передача маны (❀) 14.01.24
429 Трансформация штапа 14.01.24
430 Усиление оружия (❀) 14.01.24
431 Сдать всё с первого раза 14.01.24
432 Уроки смешивания и зелье восстановления 14.01.24
433 Желание Родериха (❀) 14.01.24
434 Танец посвящения и создание ордоннанца 14.01.24
435 Чаепитие с учителями музыки и окончание занятий 14.01.24
436 Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета 14.01.24
437 Лаборатория учителя Хиршуры (❀) 14.01.24
438 Ученик учителя Хиршуры 14.01.24
439 Смена одежды Шварца и Вайса (❀) 14.01.24
440 Сбор магических камней 14.01.24
441 Охота на танисбефалена (❀) 14.01.24
442 Исцеление и подкрепление 14.01.24
443 Чаепитие книжных червей (❀) 14.01.24
444 Возвращение домой 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
446 Побочная история: Родерих — Непоколебимая решимость 14.01.24
447 Побочная история: Руфен — Расследование в закрытом общежитии Веркштока 14.01.24
447.1 Послесловие автора 14.01.24
447.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
449 Беседа после возвращения 14.01.24
450 Ужин и чаепитие 14.01.24
451 Распоряжение Сильвестра 14.01.24
452 Исследуя священное писание (❀) 14.01.24
453 Зимняя жизнь в храме (❀) 14.01.24
454 То и это в замке 14.01.24
455 Допрос об охоте на танисбефалена (❀) 14.01.24
456 Встреча для изучения писания 14.01.24
457 Подготовка к чаепитию 14.01.24
458 Чаепитие с Древанхелем (❀) 14.01.24
459 Посвящение имени Родериха (❀) 14.01.24
460 Состязание герцогств (второй год) 14.01.24
461 Диттер (❀) 14.01.24
462 Диттер на состязании герцогств 14.01.24
463 Невеста Хартмута (❀) 14.01.24
464 Непредвиденное происшествие (❀) 14.01.24
465 Выпускная церемония 14.01.24
466 Библиотека и возвращение домой (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
468 Побочная история: Кларисса — Хартмут и Кларисса. Разговоры в беседке 14.01.24
469 Побочная история: Леонора — Корнелиус и Леонора. Свидание в беседке 14.01.24
469.1 Послесловие автора 14.01.24
469.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
471 Возвращение и встреча за ужином 14.01.24
472 Зимняя игровая комната и брат Юдит (❀) 14.01.24
473 Дискуссия с компанией «Плантен» 14.01.24
474 Крещение Мельхиора (❀) 14.01.24
475 Рыбная кухня Аренсбаха 14.01.24
476 Возвращение в храм и встреча с Гутенбергами (❀) 14.01.24
477 Разделка рыбы (❀) 14.01.24
478 Весенний молебен и поездка к Лейзегангам 14.01.24
479 Гиб Лейзеганг 14.01.24
480 Посещение прадедушки 14.01.24
481 Оставаясь вне собрания герцогов (❀) 14.01.24
482 Отчёт о собрании герцогов (второй год) 14.01.24
483 Приватное обсуждение итогов (второй год) (❀) 14.01.24
484 Решение (❀) 14.01.24
485 Преемник 14.01.24
486 Еще одно обсуждение и приготовление восстанавливающих зелий 14.01.24
487 Первая церемония Хартмута и новое юрэве (❀) 14.01.24
488 Встречи и контрмеры 14.01.24
489 Приветственная вечеринка 14.01.24
490 Особняк Фердинанда (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
492 Побочная история: Хайсхиц — 10 лет сожалений 14.01.24
493 Побочная история: Экхарт — 10 лет изменений 14.01.24
493.1 Послесловие автора 14.01.24
493.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
495 Награда Хартмуту за тяжелую работу (❀) 14.01.24
496 Праздник урожая и новые встречи 14.01.24
497 Прощальный ужин 14.01.24
498 Прощальные подарки (❀) 14.01.24
499 Пропавшая книга 14.01.24
500 Показания простолюдинов 14.01.24
501 Спасение (❀) 14.01.24
502 Доказательство (❀) 14.01.24
503 Новые сведения 14.01.24
504 Зимнее поместье гиба Дальдольфа (❀) 14.01.24
505 Книга найдена 14.01.24
506 Смена планов 14.01.24
507 Подготовка к отъезду (❀) 14.01.24
508 Расставание 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
510 Начало зимней разлуки: Сильвестр — Незаменимый 14.01.24
511 Начало зимней разлуки: Юстокс — Начало зимней жизни в Аренсбахе 14.01.24
512 Начало зимней разлуки: Корнелиус — Начало занятой зимы 14.01.24
513 Начало зимней разлуки: Матиас — Времени больше нет (❀) 14.01.24
514 Начало зимней разлуки: Вильма — Новые дети 14.01.24
515 Начало зимней разлуки: Камилл — Зимняя решимость (❀) 14.01.24
516 Начало зимней разлуки: Рихарда — Мой сын уезжает 14.01.24
517 Начало зимней разлуки: Фран — Воспоминания и прощание 14.01.24
517.1 Послесловие автора 14.01.24
517.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
519 Дети из бывшей фракции Вероники 14.01.24
520 Студенческие встречи (третий год) 14.01.24
521 Пропуск занятий (❀) 14.01.24
522 Новый библиотекарь (❀) 14.01.24
523 Практика: божественная защита 14.01.24
524 Музыка и ритуалы для всех 14.01.24
525 Обеденная встреча с учителем Хиршурой (❀) 14.01.24
526 Начало занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
527 Танец посвящения (третий год) 14.01.24
528 Встреча Хиршуры и ауба (❀) 14.01.24
529 Исследования ритуала и новости о чистке 14.01.24
530 Окончание занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
531 Сдача экзаменов учителю Гундольфу 14.01.24
532 История Гретии и сбор ингредиентов (❀) 14.01.24
533 Уроки учителя Фраулерм (❀) 14.01.24
534 Личный библиотекарь Хиршуры 14.01.24
535 Королевский указ (❀) 14.01.24
536 Чаепитие книжных червей 14.01.24
537 Чаепитие с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
538 Ответы на письма (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
540 Побочная история: Мюриэла — Фантазия против реальности 14.01.24
541 Побочная история: Гортензия — Поиск цели и хранители знаний 14.01.24
541.1 Послесловие автора 14.01.24
541.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
543 Королевская семья и библиотека (❀) 14.01.24
544 Ритуал Дункельфельгера (❀) 14.01.24
545 Разговоры и подсчеты 14.01.24
546 Разочаровывающие чаепитие (❀) 14.01.24
547 Занимаясь интригами 14.01.24
548 Подготовка к проведению ритуала 14.01.24
549 Ритуал посвящения в дворянской академии (❀) 14.01.24
550 Использование оставшейся маны (❀) 14.01.24
551 Чаепития и переговоры 14.01.24
552 Противостояние (❀) 14.01.24
553 Подготовка к диттеру 14.01.24
554 Диттер за невесту (❀) 14.01.24
555 Злоумышленники 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
557 Побочная история: Рюльради — Ритуал святой (❀) 14.01.24
558 Побочная история: Сигизвальд — Кто-то, достойный подозрений 14.01.24
559 Побочная история: Сильвестр — Отчеты, вызывающие головную боль (третий год) 14.01.24
559.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
561 Пробуждение и отчеты 14.01.24
562 Подготовка к состязанию герцогств 14.01.24
563 Исследование Раймунда и предупреждение Хиршуры 14.01.24
564 Состязание герцогств (третий год) (❀) 14.01.24
565 Общение с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
566 Общение с Аренсбахом 14.01.24
567 Общение с королевской семьей (❀) 14.01.24
568 Общение с другими герцогствами 14.01.24
569 Общение с Фрёбельтаком 14.01.24
570 Диттер и демонстрация ритуала Дункельфельгера (❀) 14.01.24
571 Моя первая церемония награждения 14.01.24
572 Ужин с Фердинандом (❀). 14.01.24
573 Прощание и церемония вступления в совершеннолетие (❀❀) 14.01.24
574 Танец посвящения Дитлинды 14.01.24
575 Беседа с Эглантиной (❀) 14.01.24
576 Обмен книгами и душевная опора 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
578 Побочная история: Рюльради — Решение на состязании герцогств 14.01.24
579 Побочная история: Зиглинда — Перспектива и решение моей дочери 14.01.24
580 Побочная история: Вильфрид — Подозрения и гевиннен 14.01.24
580.1 Бонусный комикс (❀) 14.01.24
580.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
582 Возвращение домой и положение дел 14.01.24
583 Лампрехт и Николаус 14.01.24
584 Собрание герцогской семьи (❀) 14.01.24
585 Мельхиор и подготовка к храму (❀) 14.01.24
586 Воля Лейзегангов 14.01.24
587 Разговор с аубом 14.01.24
588 Предложение Брюнхильды (❀) 14.01.24
589 Меняющееся окружение и праздник весны 14.01.24
590 Экскурсия по храму (❀) 14.01.24
591 Подготовка к ритуалу (❀) 14.01.24
592 Повторное обретение божественной защиты 14.01.24
593 Вторжение Клариссы (❀) 14.01.24
594 Разбирательство с Клариссой (❀) 14.01.24
595 Мельхиор и весенний молебен 14.01.24
596 Ученики Гутенбергов 14.01.24
597 Врата страны в Кирнберге 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
599 Побочная история: Шарлотта — Размышления и зависть 14.01.24
600 Побочная история: Гюнтер — Защита западных ворот (❀) 14.01.24
600.1 Бонусный комикс (❀) 14.01.24
600.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
602 Священники-ученики и дети из сиротского приюта 14.01.24
603 Повторный ритуал получения защиты богов 14.01.24
604 Церемония звездного сплетения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
605 Работа в подземном архиве 14.01.24
606 Кандидаты в зенты (❀) 14.01.24
607 Расположение святилищ (❀) 14.01.24
608 Консультация 14.01.24
609 Обход святилищ (❀) 14.01.24
610 В глубине подземной библиотеки (❀) 14.01.24
611 Обсуждение и письма (❀) 14.01.24
612 Святая-торговец (❀) 14.01.24
613 Условия удочерения 14.01.24
614 Результаты переговоров 14.01.24
615 Ритуал посвящения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
617 Побочная история: Адольфина — Нежеланный брак 14.01.24
618 Побочная история: Гортензия — Цветы Шлафтраума 14.01.24
618.1 Бонусный комикс 14.01.24
618.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
620 Отчёт о собрании герцогов (третий год) 14.01.24
621 Расторжение помолвки и выбор будущего (❀) 14.01.24
622 Выбор моих последователей 14.01.24
623 В поместье Карстеда (❀) 14.01.24
624 Мать и дочь 14.01.24
625 Магические инструменты для детей (❀) 14.01.24
626 Подготовка магической бумаги (❀) 14.01.24
627 Изготовление образцов высочайшего качества 14.01.24
628 Весенняя церемония совершеннолетия и отъезд приëмного отца 14.01.24
629 Детское чаепитие (❀) 14.01.24
630 Старейшины Лейзеганга 14.01.24
631 Возвращение приёмного отца 14.01.24
632 Письма Фердинанда (❀) 14.01.24
633 Охота на тромбэ и церемония звездного сплетения 14.01.24
634 Церемония совершеннолетия Тули (❀) 14.01.24
635 Собеседования с аубом (❀) 14.01.24
636 Праздник урожая и выбор Гутенбергов. 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
638 Побочная история: Дитлинда — Посланники Ланценавии (❀) 14.01.24
639 Побочная история: Лизелетта — Мои надежды и их проблемы 14.01.24
640 Побочная история: Сильвестр — Расследование беспорядков 14.01.24
640.1 Бонусный комикс 14.01.24
640.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
642 Крещение Дирка и Бертрама (❀) 14.01.24
643 Зимняя игровая комната и начало учёбы в дворянской академии 14.01.24
644 Церемония продвижения и студенческие встречи (четвертый год) (❀) 14.01.24
645 Занятия первой недели (❀) 14.01.24
646 Ритуалы посвящения в дворянской академии 14.01.24
647 Встреча с дедушкой (❀) 14.01.24
648 Книга Местионоры 14.01.24
649 Я вернулась (❀) 14.01.24
650 Магия основания 14.01.24
651 Ключ от священного писания 14.01.24
652 Снятие мерок и тревога (❀) 14.01.24
653 Как защитить их 14.01.24
654 Подготовка к войне 14.01.24
655 Крещение Камилла (❀) 14.01.24
656 Совещание по вопросам обороны 14.01.24
657 Опасность налицо 14.01.24
658 Искушение (❀) 14.01.24
659 Быстрее, чем Штейфериз 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
661 Побочная история: Сигизвальд — Исчезновение и возвращение Розмайн (❀) 14.01.24
662 Побочная история: Шарлотта — Дворянская академия без моей сестры 14.01.24
663 Побочная история: Леонцио — Их надежды и мечты 14.01.24
663.1 Бонусный комикс 14.01.24
663.9 Начальные иллюстрации 29 го тома 14.01.24
Пролог (❀) 13.04.24
665 Объединение 13.04.24
666 Их информация и камни посвящения 13.04.24
667 Перемещение 13.04.24
668 К бою (❀) 13.04.24
669 Храм Аренсбаха 13.04.24
670 Основание и зал восполнения Аренсбаха 13.04.24
671 Спасение Фердинанда (❀) 13.04.24
672 Моя Гедульрих 13.04.24
673 Зент и Грутрисхайт 13.04.24
674 Новый ауб 13.04.24
675 Защита ауба (❀) 13.04.24
676 Корабли Ланценавии 13.04.24
677 Круг, вызывающий зиму (❀) 13.04.24
678 Варианты 13.04.24
679 Игровая площадка 13.04.24
680 Слухи и отправление (❀) 13.04.24
681 Биндевальд (❀) 13.04.24
682 Чёрное оружие и чаши 13.04.24
Эпилог (❀) 13.04.24
684 Оборона Эренфеста (часть первая). Гиб Кирнберг — Врата страны в действии 13.04.24
685 Оборона Эренфеста (часть первая). Бригитта — Бой в Илльгнере (❀) 13.04.24
686 Оборона Эренфеста (часть первая). Филина — Как на учениях 13.04.24
687 Оборона Эренфеста (часть первая). Ева — Надёжная защита и крепкие узы (❀) 13.04.24
688 Оборона Эренфеста (часть первая). Гюнтер — Исполненная клятва. 13.04.24
689 Побочная история: Фердинанд — Как пожелаете 13.04.24
689.1 Бонусный комикс 13.04.24
689.9 Начальные иллюстрации 13.04.24
Пролог 13.04.24
691 Битва при Герлахе 13.04.24
692 Лицом к лицу с Граозамом 13.04.24
693 Победа и возвращение 29.01.25
694 Подвиги каждого (❀) 29.01.25
695 Победный пир 29.01.25
696 Бессонная ночь 29.01.25
697 Ночное чаепитие (❀) 29.01.25
698 Примерка (❀) 29.01.25
699 Следуя за сердцем 29.01.25
700 Встреча за обедом 29.01.25
701 Храм и отчёт Мельхиора 29.01.25
702 Солдаты западных ворот и подготовка почвы (❀) 29.01.25
703 В Аренсбах 29.01.25
704 Медицинский осмотр и создание Грутрисхайта 29.01.25
705 Запрос от Дункельфельгера (❀) 29.01.25
706 Решение Дункельфельгера 29.01.25
707 Благословения и отправление 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
709 Оборона Эренфеста (часть вторая). Шарлотта — Труженики тыла (❀) 29.01.25
710 Оборона Эренфеста (часть вторая). Лекл — Битва за западные ворота 29.01.25
711 Оборона Эренфеста (часть вторая). Юдит — Оставшаяся позади 29.01.25
712 Оборона Эренфеста (часть вторая). Флоренция — В Белой башне (❀) 29.01.25
713 Оборона Эренфеста (часть вторая). Сильвестр — Битва за основание (❀) 29.01.25
713.1 Бонусный комикс к 30 тому 29.01.25
713.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
715 Ночная дворянская академия 29.01.25
716 Дворец Адальгизы 29.01.25
717 Сотрудничество 29.01.25
718 Рассказ Альстеды (❀) 29.01.25
719 Спасение Соланж 29.01.25
720 Путь в Сад Начал (❀) 29.01.25
721 Долг зента 29.01.25
722 Битва за лекционный зал 29.01.25
723 Тот, кто вернулся из Сада Начал (❀) 29.01.25
724 Битва на алтаре 29.01.25
725 В Саду Начал (❀) 29.01.25
726 Гонка за титул зента 29.01.25
727 Закулисная деятельность Владыки Зла 29.01.25
728 Итоги закулисной деятельности (❀) 29.01.25
Эпилог 29.01.25
730 Битва за Центр. Иммануэль — Вернувшийся в королевскую семью (❀) 29.01.25
731 Битва за Центр. Анастасий — Позиция королевской семьи 29.01.25
732 Битва за Центр. Магдалена — Усмирение предателей (❀) 29.01.25
733 Битва за Центр. Джервазио — Нисхождение богини (❀) 29.01.25
734 Битва за Центр. Фердинанд — Поражение недопустимо (❀) 29.01.25
734.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
736 Бледная королевская семья 29.01.25
Глава 737. Требования к новому зенту 29.01.25
738 Божественная магическая сила и посвящение имени (❀) 29.01.25
739 Решение о выборе нового зента 29.01.25
740 Награды и наказания 29.01.25
741 Просьба Адольфины (❀) 29.01.25
742 Посвящение имени Эглантиной 29.01.25
743 Благословение богов (❀❀) 29.01.25
744 Влияние благословений 29.01.25
745 Планы по истощению магической силы (❀) 29.01.25
746 Изготовление золотой пыли и возвращение назад 29.01.25
747 Весенний молебен и рассеивание магической силы (❀) 29.01.25
748 Неиссякающая магическая сила 29.01.25
749 Масштабная магия (❀) 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
751 Побочная история: Ханнелора — Церемония вручения (❀) 29.01.25
752 Побочная история: Эглантина — Клятвы и Сад Начал 29.01.25
753 Побочная история: Джиффи — Причудливая магия нового ауба 29.01.25
753.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
755 Воспоминания (❀) 29.01.25
756 Выбор будущего (❀) 29.01.25
757 Напряжённые дни 29.01.25
758 Энтвикельн (❀) 29.01.25
759 Визит Эглантины 29.01.25
760 Церемония помолвки (❀❀) 29.01.25
761 Заявление ауба 29.01.25
762 Библиотека и лаборатория 29.01.25
763 Назад в Эренфест (❀) 29.01.25
764 Смешивание базового цвета 29.01.25
765 Положение Аурелии (❀) 29.01.25
766 Поддержка матери 29.01.25
767 Служители храма (❀) 29.01.25
768 Встреча с торговцами 29.01.25
769 Наряд для инаугурации и закрытие библиотеки 29.01.25
770 Прощание с Эренфестом (❀) 29.01.25
771 Утро церемонии инаугурации (❀) 29.01.25
772 Церемония инаугурации 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
773.5 Послесловие 29.01.25
773.6 Заключительный комикс 29.01.25
443 Чаепитие книжных червей (❀)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть