603 Повторный ритуал получения защиты богов

Онлайн чтение книги Власть книжного червя Ascendance of a Bookworm
603 Повторный ритуал получения защиты богов

— Приёмный отец. Дедушка. Я рада видеть вас обоих.

Я сказала Сильвестру, что хочу кое-что обсудить, когда он придет на ритуал, и он прибыл захватив с собой Бонифация. Отвращение последнего к храму, должно быть, уменьшилось после его предыдущего визита.

Мы с Мельхиором проводили двух наших гостей и их последователей в покои главы храма, затем угостили их чаем и сладостями, расспрашивая о замке. Филина и Кларисса уже приходили ко мне в библиотеку, чтобы сделать доклад, и другие мои последователи тоже дали мне информацию, но было важно услышать всё с разных точек зрения.

Все в окружении Сильвестра были полностью сосредоточены на подготовке к собранию герцогов. Он упомянул, что я должна отдельно похвалить Клариссу, поскольку она особенно усердно работала над подготовкой Эренфеста к переговорам с Дункельфельгером.

— Естественно, мы не можем дать ей полный доступ ко всему, поскольку она только недавно достигла совершеннолетия и ещё даже не вышла замуж в Эренфесте, — сказал Сильвестр. — Леберехт ограничивает ту информацию, которую ей дают, и она будет присутствовать только на наших переговорах с Дункельфельгером. Тем не менее, её страсть и внимание к деталям вдохновляют всех вокруг.

Кларисса подходила к своей работе с рвением, граничащим с одержимостью. Мне хотелось верить, что она пытается исправить то, сколько неприятностей она нам всем доставила, но Хартмут рассказал, что на самом деле она просто отчаянно пытается показать, что отправка её на собрание герцогов — это правильное решение, поскольку только так она сможет увидеть, как я провожу церемонию звёздного сплетения.

«Что ж, это лучше, чем отсутствие мотивации к работе, я полагаю?»

— Вместе с некоторыми служащими рыцарский орден исследовал серебряную ткань, найденную в поместье бывшего гиба Герлаха, — сказал Бонифаций. — Лауренц и Матиас дали тебе общее представление, да?

Я кивнула. Он имел в виду ту самую серебряную ткань, о которой упоминал Мельхиор. Лауренц и Матиас, будучи в храме, сказали, что ткань отвергает любой вид магической силы, но больше они мне ничего не пояснили: Бонифаций, очевидно, заставил их молчать, чтобы он мог сам доложить обо всём мне. По словам двух моих рыцарей-учеников, он хотел, чтобы я пригласила его сюда и расспросила о ткани. Его предубеждение против храма стало не таким сильным, как раньше, но он всё равно не хотел приходить без веской причины или приглашения.

— Сначала мне рассказал Мельхиор, — ответила я, — а на следующий день я получила отчет от Лауренца и Матиаса. Однако я до сих пор не совсем понимаю, что это за ткань. Мне не терпелось услышать от тебя, дедушка, правильное объяснение.

Бонифаций усмехнулся.

— Мы узнали кое-что новое только вчера. Сильвестру уже рассказали, так что мы можем обсудить это, пока он проводит свой ритуал. 

Он повернулся к Сильвестру и начал отпихивать его.

— Тогда начинай. Зная, какая у тебя память, не пройдет много времени, как ты снова начнёшь забывать имена богов.

К его чести, Сильвестр ничуть не рассердился.

— Отчаянно хочешь побыть наедине с внучкой, да? — спросил он Бонифация, усмехнувшись и встав. — Фердинанд как-то сказал, что беседа с Розмайн может помутить разум, так что да, сначала я проведу свой ритуал. Веди.

— Позвольте мне, отец, — заявил Мельхиор, вставая в своем синем одеянии. — Я специально узнал дорогу к часовне и приготовил подношения, чтобы помочь вам. 

Затем, переполненный мотивацией, он направился к двери вместе со своими последователями.

Сильвестр последовал за ним и обратился к Мельхиору: 

— Расскажи мне о других детях. Мы ведь не можем обсуждать их в замке, верно?..

Я повернулась к Бонифацию, с таким нетерпением ожидая его доклада, что, не заметив, наклонилась вперед.

— Тогда расскажите мне об этой серебряной ткани. Лауренц и Матиас сказали мне только, что в ней вообще нет маны. Они сказали, что я должна узнать у вас все подробности.

— Вот ткань, о которой идет речь, — сказал Бонифаций и протянул её мне. 

Я попросила у него разрешения взять ткань, а затем внимательно осмотрела её.

Серебристая ткань была размером с мою ладонь. Одна сторона была гладкой, а другая — потрепанной и неровной, что указывало на то, что она порвана. В остальном это был обычный кусок ткани. Я не понимала, что в нем такого странного.

— Нет ничего необычного в том, что она не содержит магической силы, не так ли? — спросила я. — Большая часть одежды, которую носят простолюдины, сделана из такой ткани. Даже окрашенная магической силой ткань, которую мы, дворяне, используем, постепенно теряет магическую силу со временем.

— Дело не в том, что количество магической силы, содержащейся в ткани, мало, и её нельзя почувствовать, или что она была извлечена. При таких обстоятельствах можно было бы направить в ткань больше магической силы или путем смешивания увеличить её качество. Эта ткань не содержит абсолютно никакой магической силы, и её нельзя влить в неё.

По словам служащих, эта ткань была сделана из материалов, не содержащих вообще никакой магической силы, с помощью не требующего маны процесса.

— Материалы, не содержащие магической силы?.. — спросила я. — Впервые слышу о таких вещах.

Юргеншмидт был наполнен сначала магической силой зента, а затем магической силой аубов и гибов на многочисленных территориях. Другими словами, всё содержало хотя бы немного магической силы. Можно было сделать кожаную материю, которая не проводила её, используя материалы из магических зверей или растений, которые были устойчивы к магической силе или отражали её, но это было всё: сами материалы всё равно содержали магическую силу.

— Серебряная ткань, найденная в летнем поместье Герлаха, была порвана намеренно, — сказал Бонифаций. — Странно, что он решил заняться этим, имея мало времени и пытаясь сбежать.

— Возможно, он торопился, — высказала я свою мысль. Я предположила, что он зацепился за дверь, когда спешил покинуть поместье, но выражение лиц моих рыцарей показывало, что никто из них со мной не согласен.

— В ситуации, когда плащ зацепился за дверь или что-то подобное, гораздо разумнее было бы разрезать его месой, — объяснил Корнелиус. — Рыцарей учат как можно быстрее изменять свой штап, а слабый служащий наверняка предпочтет заклинание грубой силе.

Рвать ткань вручную было бы неподобающим поведением для дворянина, к тому же это требует слишком много времени для побега в последнюю минуту. Вот почему это привлекло внимание Бонифация.

«В такой ситуации мои инстинкты простолюдинки точно сработали бы. Мне бы даже в голову не пришло использовать свой штап».

— В таком случае, почему ткань была порвана? — спросила я.

— Помнишь, я говорил, что она не взаимодействует с магической силой? — ответил Бонифаций. — Её нельзя разрезать оружием, созданным из штапа. Затем он подал сигнал своему последователю и сказал: — Приготовь подставку.

Тот сразу же положил серебряную ткань на несколько досок, сложенных на столе. Бонифаций с помощью месы превратил свой штап в нож, который затем с неудержимой силой обрушил на ткань. Раздался гулкий треск, доски разлетелись вдребезги... но ткань на них даже не была пробита. Она ничего не сделала, чтобы смягчить удар, но магическая сила вообще не могла пройти сквозь неё.

— Теперь ты понимаешь, почему он порвал её, — заключил Бонифаций. — Самая тревожная часть ткани же, следующая из этого, — это её способность проходить через пограничный барьер.

— Что?

— Ауб не может обнаружить прохождение малых количеств магической силы, какое бывает у простолюдинов. Я уверен ты это помнишь. Из этого следует, что ткань, через которую магическая сила вообще не проходит, тоже не будет обнаружена.

Охваченный любопытством, Бонифаций решил провести эксперимент. Он попросил Сильвестра сформировать небольшой простой барьер, через который он просунул палец, обёрнутый в серебряную ткань. Сильвестр не смог в принципе обнаружить его.

— Значит... бывший гиб Герлах мог легко сбежать из герцогства? — спросила я.

— Именно. Мы считаем, что он использовал эту ткань, чтобы пройти через барьер. Однако вопросы остаются. Как он попал из дворянского района в Герлах, и где он вообще взял ткань?..

Я сделала паузу, ломая голову в поисках ответа.

— Если предположить, что он был полностью завернут в ткань, мог ли он использовать круг перемещения для предметов?

— Нет. Ткань вообще не содержит магической силы, поэтому круг перемещения не сможет обнаружить её и активироваться. Мы пробовали сами, но ничего из того, что мы завернули в ткань, не переместилось, каким бы маленьким оно ни было.

Служащие, очевидно, задались тем же вопросом и, используя ткань, попытались заставить живых существ перемещаться как предметы. Им это не удалось.

— Однако, — продолжал Бонифаций, — в потайной комнате, где мы нашли ткань, мы также обнаружили следы того, что что-то было сожжено. Матиас сказал нам, что его отец всегда сжигал все круги перемещения, которые использовал для совершения своих делишек, так что вполне вероятно, что он использовал один из них для чего-то.

— Отец использовал магические инструменты, чтобы сжечь круги перемещения, которые ему больше не были нужны, — добавил Матиас. — Я полагаю, что он пытался сжечь и серебряную ткань, но из-за её невосприимчивости к магической силе она осталась нетронутой.

Бонифаций скрестил руки и кивнул.

— При любых других обстоятельствах, я подозреваю, он мог бы быть гораздо более тщательным в удалении улик, но он был в комнате, куда могли войти только его кровные родственники. Скорее всего, он и подумать не мог, что Матиаса пощадят, не говоря уже о том, что он будет помогать нам в расследовании.

— Но разве родственников обычно не привлекают для помощи в таких расследованиях? — спросила я. Матиас был в безопасности в дворянской академии, поэтому казалось очевидным, что он мог бы помочь.

Бонифаций хмуро покачал головой.

— Для открытия потайной комнаты требуется магическая сила того, кто в ней зарегистрирован, так что это может показаться хорошей идеей, но такие люди обычно оказываются в наручниках, запечатывающих магическую силу. Снять наручники тоже нельзя — мы ни в коем случае не можем позволить родственнику преступника войти в потайную комнату, потенциально наполненную опасными магическими инструментами.

Рыцари, ведущие расследование не знали, какие магические инструменты хранятся в потайной комнате и где они находятся. Если отвести туда родственника без соответствующих ограничителей магической силы, это создаст всевозможные риски. Возможно, они попытаются предпринять самоубийственную контратаку, используя всё, что у них есть в наличии.

— Лучшее, что мы могли сделать сами, это искать улики и просматривать воспоминания с разрешения ауба, — объяснил он. — Конечно, трук сильно ограничил круг воспоминаний, к которым мы могли получить доступ, и при попытке просмотреть их силой мы рисковали нанести серьезный вред человеку, чью память мы просматривали — особенно если его магическая сила была плохо подобрана и он всё время сопротивлялся. Я полагаю, что гиб Герлах считал, что устранил все, что помогло бы проследить за его действиями, включая самого Матиаса. Я могу с полной уверенностью сказать, что он не ожидал, что его сын или Лауренц предадут его, чтобы защитить детей бывшей фракции Вероники, и ему не пришло в голову, что ауб может предложить пощадить их жизни. Мы смогли привлечь их к нашему расследованию только потому, что они посвятили свои имена членам герцогской семьи, которые приказали им не сопротивляться. Они были чрезвычайно полезны, и их помощь позволила нам найти ценные улики и предметы. В этом нельзя ошибиться.

Бонифаций осыпал Лауренца и Матиаса похвалами, но я инстинктивно чувствовала, что атмосфера становится все тяжелее. Я села прямо, внезапно встревожившись ещё больше, чем прежде.

Он продолжил:

— Ты была так полна решимости спасти жизни этих мальчиков, что решила использовать любые средства. Это привело к тому, что ты предложила дать детям преступников возможность посвятить свои имена. Ауб принял твоё предложение, и те, кто согласился с ним, были спасены.

— Господин Бонифаций, я думаю, вы ошибаетесь, — вмешался Хартмут. — Начнем с того, что это был ауб, который...

Бонифаций поднял руку и одним взглядом заставил протестующих замолчать. 

— Розмайн сначала сделала предложение для виконта Дальдольфа, не так ли? Она действовала из сострадания и испытала облегчение, когда многие в итоге были спасены. Возможно, она даже считала это хорошим делом. 

Он медленно вдохнул, затем сурово посмотрел на меня.

— Однако я хочу, чтобы ты знала, что, как следствие, некоторые считают, что ты растоптала гордость и достоинство других — что ты угрожала им смертью, чтобы получить их подчинение. Посвящение имени должно быть священным действием. Даже сейчас я не поддерживаю его использование для того, чтобы позволять семьям преступников избежать наказания.

Я узнала эти глаза — Родерих смотрел на меня точно так же, говоря то же самое. У меня на сердце потяжелело. Я не жалела о том, что спасла Матиаса и остальных — ни в малейшей степени. Я была рада, что нашла способ спасти тех, кто не совершил никаких преступлений. Но в то же время я никогда не задумывалась о том, что они чувствуют. Я не задумывалась о том, что топчу их гордость.

— Теперь, когда ты создала этот прецедент, — продолжал он, — появятся и другие, желающие посвятить своё имя, чтобы избежать наказания. Это может даже распространиться на другие герцогства. Нигде нет такого изобилия дворян, чтобы казнь была лучшим решением. Если посвящение имени по этой причине станет обычным делом, то те, кто дал бы его из искренней верности, начнут сомневаться, боясь что их примут за преступников. Ты в корне изменишь значение посвящения имени.

Ощущение было такое, словно он только что вылил на меня ведро холодной воды. Такая возможность даже не приходила мне в голову, а теперь я не могла сдержать дрожь в руках. Я никогда не ожидала, что это превратится в такую большую проблему. Моим единственным желанием было спасти жизни, но в то же время я полагала, что в этом виновата моя собственная наивность.

— Сильвестр всегда одобряет твои уникальные идеи, — сказал Бонифаций. — Он даже сказал, что возьмет на себя вину за любые негативные последствия, которые они могут иметь. Он сказал, что вокруг него ходило уже столько дурных слухов, что ещё один ничего не изменит... Ты знала об этом?

Я покачала головой — Сильвестр никогда не говорил мне ничего подобного.

— Мне действительно жаль... я не подумала о последствиях...

— Розмайн, твоё доброе сердце, которое направляет тебя на спасение жизней, — это добродетель, которой ты должна дорожить, но тебе следует более глубоко задуматься о власти, которой ты обладаешь, о твоём влиянии на других и о вреде, который может принести изменение традиций. Возможно, именно накопление этих мелких и, казалось бы, незначительных вещей на протяжении многих лет стало причиной того, что к религиозным церемониям и храму в целом сейчас относятся так плохо. Ты своими глазами видела, как сильно может изменить атмосферу в храме такая простая вещь, как новый глава храма.

Внезапно Бонифаций, казалось, расслабился.

— Но... хватит с меня проповедей, наверно. Не нужно проливать слёзы. В идеальном мире я не должен был бы рассказывать тебе все это. Такие наставления должны исходить от твоих отцов и матерей, которых у тебя много, а твои последователи разделяют вину за то, что не осмелились сделать тебе замечание, когда ты действительно в этом нуждаешься. Мне надоело делать грязную работу и получать за это столько обид. 

Затем он повернулся к моим последователям и сказал:

— Возьмите себя в руки, вы все. Внимательнее следите за действиями своей госпожи, чтобы она не нажила ещё больше врагов и не настроила народ против себя.

— Наши самые искренние извинения!

Не успели мои последователи вскрикнуть, как по ту сторону двери раздался колокольчик. Очевидно, ритуал Сильвестра был завершён.

— Ахаха! — засмеялся он, врываясь в дверь с победной ухмылкой. — У меня двадцать одна божественная защита! В сочетании с теми, что я получил раньше, я могу даже превзойти тебя, Розмайн!

Напряжение, давившее на всех нас, исчезло, хотя мы изо всех сил старались сразу же сравняться с энтузиазмом Сильвестра. 

— Ясно, — сказала я. — Полагаю, все эти годы молитв действительно окупились.

— Не говоря уже о том, что я получил атрибут жизни, так что теперь я имею все атрибуты. Я не знаю, сколько молитв нужно, чтобы получить новые атрибуты, но это кажется довольно важным, да?

Если молитва при пополнении основания станет обычным делом в герцогских семьях, я могу только предположить, что в конечном итоге мы все получим все атрибуты.

— Подожди, все атрибуты?! — воскликнула я. — Значит ли это, что ты получил божественную защиту Эйвилиба?!

— Нет, я получил жизнь не от него, а от подчиненных богов Даоалебена и Шлафтраума. Там ещё был... Вообще-то... Забудь. Это не то, что следует говорить в приличной компании.

«Погодите. Дай угадаю... Байшмахарт?»

В социально приемлемых терминах Байшмахарт больше всего ассоциировался с энергичными ночными начинаниями. Я не была уверена, что моя догадка верна, но я не собиралась спрашивать, когда в комнате находился Мельхиор. Вместо этого я натянула неопределенную улыбку и притворилась, что знаю.

— В любом случае, я получил защиту от множества последователей Бога Жизни. Кстати, э-э... что-то случилось? Снаружи я слышал, как твои последователи извинялись. Что Бонифаций сказал им? — Сильвестр внимательно осмотрел комнату, явно заинтересованный в смене темы больше, чем в чем-либо другом.

— Я просто отругал их за то, что они не были на высоте, — ответил Бонифаций, умолчав о деталях. — Не хочу, чтобы они думали, что смогут защитить Розмайн прежними методами.

Я тоже решила не раскрывать слишком многого. Поэтому, вместо того чтобы рассказать Сильвестру о том, что теперь я знаю, на что он идет ради меня, я просто предложила ему присесть и улыбнулась, пока Фран подавал чай.

— До моих нотаций мы пытались выяснить, где гиб Герлах мог достать эту ткань, — объяснил Бонифаций.

— Понятно, — пробормотал Сильвестр. — Да, это важно.  Возможно, это новый магический инструмент, о котором нигде не было объявлено.

«Хм... я не уверена, что мы можем называть его магическим инструментом. Он не содержит никакой магической силы»

Отбросив свои бессмысленные придирки, я вспомнила, что гиб Кирнберг сказал мне о Боссгайце. 

— Эм, вообще-то... Мне сказали, что магические камни редко встречаются в других странах, так что, возможно, этот материал, не содержащий магической силы, пришёл из одной из них. 

Материалы без магической силы нельзя было найти в Юргеншмидте, но, возможно, они были доступны в других странах.

— Я ничего не слышал об этом — даже во время собраний герцогов. Юргеншмидт торговал с другими странами вплоть до гражданской войны, но я не помню, чтобы мы импортировали какие-либо ткани подобного рода.

Бонифаций кивнул в знак согласия.

— Ну, магические камни были одним из главных предметов экспорта нашей страны до гражданской войны, — сказала я. — Не удивлюсь, если страны, получающие их, тоже сильно изменились после того, как их поставки резко прекратились.

Даже на Земле, когда у нас начала заканчиваться нефть, мы отчаянно начали искать альтернативные источники энергии. Сохранение имеющихся ресурсов при поиске новых было совершенно очевидным действием. Если новости о закрытии врат Боссгайца достигли других стран, то вполне возможно, что они начали готовиться к тому, что их собственные ворота тоже будут закрыты. Возможно, они даже решили сохранить свои козыри в тайне, вместо того, чтобы представить их на собрании герцогов.

— Если бывший гиб Герлах жив, то я не могу представить, чтобы он сбежал куда-то, кроме Аренсбаха, — размышлял Бонифаций. — Кроме того, Аренсбах — единственное герцогство, в котором до сих пор открыты врата. Возможно, у него всё ещё есть связи с другими странами. 

Он сделал паузу, явно глубоко задумавшись, затем покачал головой и пробормотал:

— Такого рода размышления были работой Фердинанда.

— Тогда давайте спросим его, — сказала я. — Он может выяснить, нет ли в Ланценавии похожей ткани. Но прежде всего мы должны сообщить ему об опасности в Аренсбахе. Гиб Герлах может быть сейчас там, а эта ткань с неуязвимостью к магической силе, похоже, представляет серьёзную угрозу для нас, дворян. Даже господин Фердинанд не сможет оказать сопротивление, если кто-то использует ткань, чтобы блокировать каждую его атаку. Он сейчас в большей опасности, чем любой из нас...

Не говоря уже о том, что, хотя мы нашли только клочок ткани, разумно предположить, что из этого же материала могли быть сделаны оружие и доспехи. Если у гиба Герлаха или Георгины было такое оборудование, что ж... У нас будут проблемы, если мы тщательно не продумаем наши методы нападения и защиты. 

— Я уверен, Сильвестр не будет возражать против того, чтобы мы сообщили Фердинанду. — сказал Бонифаций. — Однако, если проверяющие Аренсбаха пронюхают о наших предупреждениях, мы только усугубим ситуацию. Есть ли у тебя средство пройти их проверку?

В ответ я только моргнула. Бонифаций улыбался мне, но его голубые глаза пристально следили за каждым моим движением. Сильвестр делал то же самое. Казалось, что они проверяют меня — и теперь, когда я об этом подумала, Фердинанд сказал мне держать наши сияющие чернила в секрете.

Нацепив свою лучшую фальшивую улыбку, я приложила руку к щеке и недоуменно покачала головой.

— Разве это вопрос не к вам, приёмный отец? Вы говорили об этом во время ужина. Лучшее, что я могу сделать, это попросить ученика господина Фердинанда, Раймунда, передать ему письмо или послание от нас, когда я вернусь в дворянскую академию. Или, может быть, я попытаюсь найти время, чтобы поговорить с ним на собрании герцогов, во время церемонии звёздного сплетения. Есть ли у вас идеи получше, дедушка?

Выражение лица Бонифация немного смягчилось, затем он покачал головой и сказал: «Нет». Увидев, как исчезла острота в его глазах, мне захотелось вздохнуть с облегчением.

Сильвестр посмотрел на меня и погладил свой подбородок.

— Мне жаль говорить об этом, Розмайн, но Фердинанд не будет присутствовать на собрании герцогов. Ауб Аренсбах скончался несколько дней назад, и теперь госпоже Дитлинде нужно покрасить основание. Лучше, чтобы её магическая сила не менялась до завершения процесса, поэтому церемония их звездного сплетения откладывается до следующего года.

Фердинанд прислал Сильвестру соответствующее письмо. В нём он также упомянул, что будет участвовать в весеннем молебне Аренсбаха, а, значит, нам придется немного скорректировать наш ответ.

— Откладывается на целый год?..— спросила я. — Тогда что будет с господином Фердинандом?

— Что ты имеешь в виду?

— Его свадьба не может состояться, пока основание не будет окрашено, так сможет ли он вернуться в Эренфест? Или, может быть, ему хотя бы дадут потайную комнату? — с тревогой спросила я. Провести целый сезон без места для отдыха — это достаточно неудобно, но целый год?

Бонифаций посмотрел на меня с легким раздражением.

— Что ты так разволновалась? Он не сможет вернуться, если только его помолвка не будет отменена, и, в любом случае, это нормально, когда тебе не дают потайную комнату, пока ты не женишься. Еще год — довольно долгий срок, но это не повод для беспокойства.

«Но почему?»

Мой взгляд метался между Сильвестром и Бонифацием, что вызвало вздох у первого. 

— Похоже, ты не слишком хорошо разбираешься в свадьбах дворян, — сказал он, затем повернулся к Бонифацию. — Я позабочусь об этом, дядя. Почему бы тебе не пойти и не провести свой ритуал божественной защиты?

— Хм... Наверное, так и сделаю, — ответил Бонифаций. — Мельхиор, будь добр. 

Он вышел из комнаты, хотя по пути всё время оглядывался на меня. Когда он ушел и дверь снова закрылась, Сильвестр испустил тяжелый вздох, а затем посмотрел мне прямо в глаза.

— Розмайн, какие у тебя отношения с Фердинандом?..

— Ммм...

Я наклонила голову, не понимая, откуда взялся его вопрос. Мне показалось, что уже поздновато спрашивать о чём-то подобном.

— Разве ты не должен уже это знать? — спросила я. — Фердинанд — мой опекун. Он тот, кто заботится обо мне. Что ещё тут можно сказать?

Карстед, который стоял позади Сильвестра в качестве его рыцаря, улыбнулся в знак одобрения моего ответа. 

— Я так и думал. Фердинанд, должно быть, чувствует то же самое.

— Именно. Разве это не очевидно?

— Хм... — Сильвестр сделал паузу, словно набираясь смелости, затем оглядел всех присутствующих в комнате, включая наших последователей. — По дворянским меркам, Розмайн... твои отношения с Фердинандом необычайно близки.

Я кивнула и ответила: 

— Да, верно...

Но я не имела ни малейшего представления о том, что он имел в виду. Для начала, что это были за «дворянские мерки», о которых он говорил? Сильвестр, должно быть, заметил моё полное непонимание, потому что, обменявшись взглядом с Карстедом, он начал объяснять:

— Послушай, — сказал он, явно с трудом подбирая слова. — Дело в том, что... ходят слухи, что ты влюблена в Фердинанда.

— Для меня это новость. Я понятия не имею, откуда они взялись.

Мой ответ вызвал волнение среди наших последователей: некоторые прочистили горло в явном дискомфорте, другие обменялись удивленными возгласами. И снова я была в полной растерянности. Да, это была правда, что я доверяла Фердинанду больше, чем любому другому дворянину. Он был мне как родной, и я любила его так же сильно, как Лутца или Тули. Но была ли я влюблена в него? Откуда вообще взялось это предположение?

— Есть ли причина для такого неправильного толкования? — спросила я.

— Ну... Нет ничего странного в том, что опекун передает свои владения подопечному, но редко когда слуги и мебель остаются прежними. Фердинанд решил оставить комнаты без изменений. Он также передал свои личные вещи тебе на хранение и доверил тебе присылать их ему по мере необходимости. Это... действительно немного слишком, — сказал Карстед с горьким выражением лица.

Управляя имением Фердинанда и делая то, о чём он меня просил, я, очевидно, выполняла работу, которую большинство людей доверили бы женщинам в своей семье.

— Простите?.. — сказала я. — Экхарт и Юстокс могут положиться на матушку и Рихарду, которые пришлют им их вещи, но у господина Фердинанда нет матери, чтобы сделать подобное за него, не так ли? Кроме того, я всего лишь говорю слуге, которого тот оставил, что ему нужно. Я не вижу в этом проблемы.

Я лично, никогда не отправляла вещи для Фердинанда. В крайнем случае, я посылала ордоннанц Лазафаму, который заботился обо всём остальном. Как люди могли видеть в этом хотя бы отдаленную романтику, ума не приложу. К тому же Фердинанд уже не жил в Эренфесте, он переехал в Аренсбах два сезона назад. Почему такие слухи стали распространяться именно сейчас?

— При обычных обстоятельствах те, кто покидает родину, чтобы вступить в брак в другом герцогстве, забирают с собой всё свое имущество, — объяснил Карстед. — Однако Фердинанд не смог этого сделать. Поскольку он был вызван в Аренсбах так быстро, ему пришлось оставить свои вещи здесь ещё на один сезон.

Это напомнило мне о том, что Кларисса отправилась к пограничным вратам Фрёбельтака, чтобы забрать свои вещи, и по возвращении заявила, что у неё теперь есть абсолютно всё, что ей нужно. Это было не так уж важно, но, насколько я поняла, люди, переезжающие в другое герцогство, обычно не берут с собой слишком много одежды — вместо этого они заказывают новую, более соответствующую стилю их нового дома. В основном они брали с собой нижнее белье, которое было незаметно и потому фасон не имел значения.

— Оставляя свои вещи дома, — продолжал Карстед, — Фердинанд создаёт впечатление, что он надеется на развод.

— Подождите, правда? — спросила я. — Всё ли в порядке с его браком? Весной мы отправили ему ещё багажа, но только то, что он просил. В его комнатах ещё остались вещи. 

Естественно, я опустила тот факт, что Лазафам с нетерпением ждал, что его тоже позовут, как только всё будет готово.

Глаза Сильвестра и Карстеда расширились при заявлении, что багаж всё ещё там, хотя Фердинанд и не сказал об этом. Сильвестр тут же сказал:

 — Думаю, с этого момента вещами Фердинанда должен распоряжаться я. Нельзя больше оставлять их тебе.

— Но почему? — спросила я.

— Прежде всего, потому что Фердинанд перестал быть твоим опекуном, когда переехал в Аренсбах. Теперь, спустя несколько сезонов, все видят ваши отношения в другом свете. Тебе следует поумнеть и тоже осознать эти изменения. Ты больше не его подопечная. Он не твой опекун.

В том, что я получила его имущество, не было ничего плохого — проблема была в том, что наши отношения не изменились после этого.

Карстед скрестил руки, снова нахмурившись.

— Ты, наверное, думаешь, что всё это возникло из ниоткуда, но правда в том, что наше восприятие было таким же наивным, как и твоё. Только после того, как люди начали предупреждать нас о проблеме, мы сами ее заметили. Ты также очень повзрослела, я имею ввиду, в физическом смысле. Ты стала выше, и теперь выглядишь достаточно взрослой, чтобы посещать дворянскую академию. Зная о твоем положении, мы не сразу всё поняли, но люди больше не видят в тебе простого ребенка, восхищающегося своим опекуном.

Я пробежалась взглядом по своему телу. Подол моих платьев пришлось удлинить после того, как я очнулась от юрэве, и все говорили мне, что теперь я выгляжу достаточно взрослой, чтобы быть студенткой, но никто не стал относится ко мне иначе. Возможно, это было потому, что в то время я выглядела так, будто меня ещё не крестили. Из-за своего роста я казалась даже моложе Вильфрида и Шарлотты.

Однако теперь отношение людей ко мне начало меняться. Я радовалась тому, что наконец-то выросла, но вместе с тем я не понимала, как сильно это повлияет на то, как другие воспринимают меня и то, что я делаю.

— Кроме того... — Сильвестр нерешительно продолжил: — Некоторые люди высказывали свои опасения, что ты слишком беспокоишься о Фердинанде, живущем сейчас в Аренсбахе. Они считают, что ты и вполовину не так беспокоишься о своем женихе.

— И они правы, — сказала я. — Если бы меня спросили, за кого я сейчас больше переживаю: за Фердинанда или за Вильфрида, — я бы без раздумий ответила, что за первого.

Карстед вздрогнул, а Сильвестр провел рукой по лбу и застонал. Я сказала что-то не то? Я внимательно наблюдала за ними обоими, пока они продолжали демонстрировать своё недовольство. Прошло совсем немного времени, и Карстед стал бить себя по лицу, а Сильвестр, скрестив руки, в задумчивости уставился в потолок.

Через мгновение Сильвестр вернул своё внимание ко мне, явно испытывая противоречия.

— Послушай... не могла бы ты также проявить некоторую заботу о своём женихе? — спросил он. — Он ведь почти в одиночку противостоит Лейзегангам.

— Я тоже о нём беспокоюсь. Я посоветовала выждать время, прежде чем приближаться к Лейзегангам, и активно пыталась поделиться с ним собранной информацией. Однако, что бы ни случилось, я всегда буду отдавать предпочтение господину Фердинанду.

— Почему?

Я встретила его взгляд и сказала:

— Вильфрид формально может быть моим женихом, но подумайте обо всех ролях, которые господин Фердинанд исполнял ради меня. Как мой опекун, он проделал настоящую гору работы вместо меня. Как мой наставник, он даровал мне книги, знания и перспективы, необходимые для выживания в благородном обществе. А как мой врач, он уделял моему здоровью больше внимания, чем кто-либо другой. Он дал мне так много, в то время как Вильфрид не дал мне почти ничего. Мы также проводили гораздо больше времени вместе.

Честно говоря, даже сравнивать их было бессмысленно. С точки зрения моей признательности, они находились в совершенно разных мирах.

— Не говоря уже о том, — продолжала я, — что, хотя вы говорите, что Вильфрид сражается в одиночку, у него есть два заботливых родителя, которые заботятся о нём, а также Шарлотта и Мельхиор, которые помогут ему, когда он будет в этом нуждаться. Даже я могу помочь ему — и помогаю, если это не мешает моей работе в храме. Как вы можете ожидать, что я буду беспокоиться о нём столь же сильно, как о господине Фердинанде?

Я любила Тули и других, но я не проводила свои дни, беспокоясь о том, хватает ли им еды, в опасности ли их жизнь или что-то ещё. Фердинанд же оказался в Аренсбахе без мастерской или потайной комнаты. Он всегда был по уши в работе и опасался всех, кроме двух надежных последователей, находившихся рядом с ним. Кроме них, не было никого, с кем бы он мог открыто поговорить. У него также была склонность пропускать приёмы пищи и не спать, когда он занят. Даже когда он ел, он так опасался яда, что отказывался прикасаться к незнакомым блюдам.

Хуже всего то, что Фердинанд был помолвлен с девушкой, которая выглядела так же как Вероника. Если бы он жил лёгкой и беззаботной жизнью в Аренсбахе, мне не нужно было бы так беспокоиться о нём.

— Если наступит день, когда Вильфрид начнет ставить работу выше своих основных потребностей, поддерживая себя лекарствами восстановления и игнорируя каждый призыв своих последователей к отдыху, тогда я буду беспокоиться о нём и господине Фердинанде в равной степени. Но ведь этого ещё не произошло, не так ли? На самом деле, я не думаю, что он ведёт себя как-то необычно.

Сильвестр и наши последователи потеряли дар речи, а Карстед потёр лоб и пробормотал:

— Так вот как ты решаешь, о ком беспокоиться?..

— Разве в этом есть что-то плохое, отец?

— Ну, разве люди обычно не основывают такие приоритеты на знакомстве или... близости? Ты в том возрасте, когда лучше ладить с женихом, чем с опекуном.

— Значит, вы были в моём возрасте, когда сблизились с матерью?

— Э, я, ах... Забудь, что я что-то сказал. 

Он прочистил горло и отвёл взгляд, пытаясь уйти от темы, но этот неловкий жест сказал мне всё, что я хотела знать: он начал сближаться с Эльвирой примерно тогда.

Карстед хотел, чтобы я обращала больше внимания на свой возраст, но в этом-то и была вся проблема. Я провела на земле двадцать два года, прежде чем попасть в этот мир, то есть сейчас я была уже далеко в зрелом возрасте. Вильфрид, с другой стороны, был ещё ребенком. Я с трудом воспринимала его как ровесника, не говоря уже о том, чтобы думать о нём, как о моём будущем муже.

По крайней мере, ему должно быть столько же лет, сколько было мне, когда я умерла.

— И всё же, разве ты не беспокоишься о нём? — спросил меня Карстед. — Ты же знаешь о проблемах с Лейзегангами.

— Как я уже сказала, я чувствую некоторую тревогу за него. Я попыталась поделиться информацией с его последователями и даже сделала ему защитный амулет. Но он был не восприимчив. Он отказался принять от меня какую-либо информацию и даже не поблагодарил меня за амулет, который я ему дала.

Я ожидала хотя бы благодарственного послания, переданного через его доверенных лиц, но нет. Он даже не прислал мне ордоннанц, чтобы подтвердить, что получил амулет. Был ли он доволен? Считает ли он, что я перегнула палку? Я не имела ни малейшего понятия, и у меня, конечно, не было желания делать ему ещё амулет. Честно говоря, я была так занята и так редко видела его в эти дни, что иногда даже забывала о его существовании.

— Здесь он определенно был не прав, — сказал Сильвестр. — Я не могу оправдать его за это.

— И ещё — я собиралась посоветовать ему не взывать к поддержке Лейзегангов и не торопиться, но его последователи остановили меня. Они сказали, что он слишком ранен после того, что пережил во время весеннего молебна, и в ответ только разозлится на меня.

Сильвестр вздохнул.

— Никаких сюрпризов.

— Скорее всего, они не ошиблись. — добавил Карстед, тоже вздохнув.

Все были убеждены, что лучший вариант действий — держать Вильфрида в неведении. Он, конечно, вёл себя отстраненно, но действительно ли это лучший ответ? Я рассказала Сильвестру о том, что Корнелиус и другие говорили мне неясные вещи, а затем перешла к своим основным вопросам.

— Итак, в каком состоянии сейчас находится Вильфрид? Должна ли я воздержаться от приближения к нему, как советуют мне последователи?

Сильвестр на мгновение задумался над ответом, а его свита и Карстед наблюдали за ним, озабоченно нахмурившись.

— Пока... да, — в конце концов ответил Сильвестр. — Я думаю, мы все можем согласиться, что Вильфриду нужно принять несколько истин, какими бы неприятными они ни были. Но то же самое я могу сказать и о тебе, Розмайн. Я думаю, что вам двоим следует держаться порознь, пока вы оба не сможете принять вещи такими, какие они есть.

— Я не уверена, что понимаю, — сказала я, наклонив голову к нему. — Какие истины я отказываюсь принимать?

Тёмно-зелёные глаза Сильвестра смотрели прямо в мои. — Во-первых, Фердинанд больше не является твоим опекуном; он принадлежит другому герцогству. Во-вторых, он больше не должен помогать тебе; теперь, когда ауб Аренсбах покинул нас, ему нужно поддерживать госпожу Дитлинду, окрашивающую основание. И в-третьих, ко всему этому, ты помолвлена с Вильфридом. Я не скажу, что это неправильно, что ты беспокоишься о Фердинанде. Ведь я тоже за него волнуюсь. Но ты не можешь использовать это как оправдание, чтобы цепляться за него. Каким бы успокаивающим ни было его присутствие... тебе нужно отпустить его. Ты собираешься провести остаток жизни с Вильфридом, и вам двоим нужно научиться поддерживать друг друга.

Ладно... Вы меня поймали.

Как бы мне ни хотелось признавать это, но со всем этим мне придется смириться. Но это было трудно: я не хотела прекращать свои отношения с Фердинандом. Даже сейчас я могла хотя бы жаловаться ему в своих письмах, просить его незаметно научить меня чему-то и просто находить утешение в разговорах с ним.

— Розмайн... было приятно, что Фердинанд присматривал за тобой, не так ли? Он всегда прокладывал путь вперед или, по крайней мере, направлял тебя на правильный путь. Потом он уехал, и ты вдруг перестала сходиться с людьми. Несмотря на все твои попытки делать всё так, как он тебя учил, это не приносило тех же результатов. Я прав?

— Да... Каждый раз, когда я оказываюсь в сложной ситуации, я не могу не думать: «Господин Фердинанд остановил бы меня до того, как всё стало так плохо».

Его выражение лица смягчилось.

— То же самое. Его отъезд заставил меня понять, как мало я думал о себе. Но печальная правда в том, что он никогда не вернется в Эренфест. Как бы больно нам ни было, мы должны принять это.

Кларисса сказала мне, что Сильвестр сейчас находится в катастрофическом состоянии. По её словам, он недооценил последствия чистки и прозевал её проведение. Ну, она выразилась более вежливо, но всё же. Она не знала, что истинная причина хаоса в том, что мы изначально планировали провести чистку, пока Фердинанд ещё находился в Эренфесте. Он планировал сдерживать Лейзегангов за нас, и мы полагали, что он сможет помочь нам с чисткой перед переездом в Аренсбах.

В итоге, Фердинанд уехал гораздо раньше, чем предполагалось, оставив нас самих разбираться со всем этим и исправлять каждый мелкий недочёт или просчёт. Мы с Сильвестром всегда сильно зависели от него, а потому сказать, что нам теперь нужно делать всё самим, было гораздо проще, чем действительно это сделать. 

— Розмайн, Вильфрид — одна из самых сильных твоих связей с Эренфестом, — продолжил Сильвестр. — Тебе нужно делать больше, чтобы ладить друг с другом. Сближение с ним — один из лучших способов предотвратить попытки других герцогств забрать тебя к себе.

Я медленно кивнула. Как бы ни было неприятно, эту проблему я должна была решить сама.

— Но что я могу сделать, чтобы стать ближе к нему?

— Пока... просто притворяйся. Для начала ты можешь вести себя так, будто больше беспокоишься о нём. Нам нужно положить конец слухам о том, что ты больше заботишься о Фердинанде, чем о своем женихе.

Он просил о невозможном, но я ответила невозмутимым «Хорошо». Как я могла заставить людей поверить, что я беспокоюсь о Вильфриде? Ничто в его ситуации, казалось, не оправдывало моего беспокойства. Ему не грозил голод, как детям в приюте, и он не убегал из дома, как Лутц в прошлый раз. Возможно, я могла бы поддержать его, как поддерживала Тули, когда она переживала из-за работы швеи, но у него уже были взрослые служащие, на которых можно было положиться. На самом деле, я не думаю, что он вообще испытывал трудности с работой.

Сильвестр хотел, чтобы я проявляла больше внимания к Вильфриду, чем к Фердинанду, но это была слишком серьёзная просьба. Для начала мне нужно было каждый день в обед посылать ему ордоннанц с напоминанием о необходимости поесть; время от времени заглядывать в его потайную комнату, чтобы вытащить его обратно во внешний мир; и поддерживать тесный контакт с его слугами, чтобы убедиться, что он достаточно высыпается.

Я полагаю, что я потерпела бы неудачу на первом же этапе. Я бы связалась с ним в обед, он бы ответил, что, очевидно, не работает так поздно, и тогда мне пришлось бы сдерживать желание сказать ему, что он недостаточно много работает.

— Итак, что ты хотела обсудить? — спросил Сильвестр.

Я объяснила, что некоторые дети в приюте впали в уныние, и рассказала о своём намерении подготовить для них магические инструменты и лекарства для восстановления.

Сильвестр помрачнел.

— Тебе не нужно делать всё это. Люди считают достаточно экстремальным то, что ты пощадила их жизни и дала им дом в приюте. Если ты сделаешь больше, все вокруг попросят тебя направить эти ресурсы на детей из их фракции.

Он сказал то же самое, что и Хартмут, поэтому я ответила точно так же:

— Я просто хочу спасти детей из приюта, за которым присматриваю. Если мы сможем обеспечить тех, у кого нет магических инструментов, то сможем предотвратить больше ненужных смертей. Если мы бросим их на произвол судьбы, то всё будет так, как будто они вообще не родились.

— У детей нет достаточно денег, чтобы покрыть расходы, и ты не сможешь обеспечить их всех. В прошлый раз, когда мы обсуждали поддержку детей в приюте и игровой комнате, ты предложила использовать деньги их родителей. Я согласился. Но у этих детей нет магических инструментов не просто так — их родители не могут позволить себе платить за них. Как ты собираешься финансировать это начинание?..

Он был прав — мы могли содержать других детей только потому, что получали деньги от их родителей. Более того, это было социально приемлемо, поскольку укрепляло традиционную идею о том, что родители несут ответственность за своих детей. Однако такой подход не помог бы нам в данном случае; если бы мы хотели начать предоставлять магические инструменты, нам пришлось бы адаптировать его.

— Ну, я подумала, что мы могли бы одолжить им инструменты, а потом заставить их вернуть нам деньги, когда они подрастут и найдут работу, — сказала я. Мы уже создали такой прецедент, одолжив детям бывшей фракции Вероники деньги, необходимые им для обучения в дворянской академии, на том основании, что они вернут свои долги после окончания учебы.

Сильвестр бросил на меня взгляд, полный отчаяния.

— Я могу согласиться одолжить деньги на несколько лет ученикам, которые уже могут работать, чтобы обеспечить себя, но ты предлагаешь взвалить на плечи этих детей огромный долг ещё до того, как они будут крещены. Ты должна помнить, что жизнь дворянина и так достаточно дорога, а у людей из храма даже нет родителей или родственников, на которых можно положиться. Как ты можешь ожидать, что они справятся с выплатой долга, да ещё и со всем остальным?

— Эм... Ну...

— Я был не против спасти жизни этих детей, но я отказываюсь покрывать их расходы. У них есть магическая сила, и если они могут обойтись дополнительным финансированием и собственными заработками, то пусть остаются в храме в качестве священников, мне кажется, это нормально. Я не могу придумать ни одной причины, по которой сироты без магических инструментов должны стать дворянами.

— Но...

— Розмайн, имущество, отобранное у бывшей фракции Вероники, было моим, я должен был распределить его среди моих союзников. То, что я дал спасенным тобой детям хоть что-то, было достаточно щедро, особенно учитывая, что эти вещи могли достаться дворянам нашей фракции. Вместо того, чтобы просить большего, будь благодарна за то, что я уже сделал для них больше, чем нужно. Как сказал Бонифаций, ты должна больше думать о последствиях своих действий.

Не имея возможности возразить, я просто повесила голову в ответ. Помочь детям будет нелегко. Я не знала, на что могут вдохновить мои действия и как далеко могут зайти последствия.

Я хочу спасти их, но не знаю, какое решение будет правильным.

— Прежде чем ты начнешь зацикливаться на вещах, которые не должны тебя волновать, подумай о тех, которые должны. Закончила ли ты подготовку к церемонии звёздного сплетения на собрании герцогов?..

— Мы уже решили, кто будет охранять меня и кто будет сопровождать меня в библиотеку.

— Хорошо. В ближайшее время ты должна вернуться в замок.

Пока мы продолжали обсуждать собрание герцогов, Бонифаций вернулся со своего ритуала. Он ссутулил свои чрезвычайно широкие плечи и вообще выглядел расстроенным.

— Как прошёл твой ритуал? — спросила я.

Бонифаций бросил на Сильвестра обиженный взгляд, а затем пробормотал:

— Я получил... семнадцать. 

Он был расстроен тем, что не получил столько же божественных защит, сколько его племянник.

— Дядя, хотя мы оба начали молиться одновременно, я потратил гораздо больше времени, предлагая магическую силу, когда окрашивал основание, — сказал Сильвестр. — Это, вероятно, объясняет произошедшее. В любом случае, какие боги дали тебе свою защиту? 

Он говорил очень охотно, возможно, потому, что после своего собственного ритуала он получил несколько необычных защит.

Бонифаций хмыкнул, сжимая и разжимая руку.

— Я тоже получил все атрибуты. Также мне даровали свою защиту большинство богов, связанных с боем. Мне нужно отправиться на тренировочную площадку, чтобы проверить, насколько я стал сильнее.

— Хорошо, наставник! — воскликнула Ангелика, сразу загоревшись. — Давайте устроим поединок прямо сейчас!

В то же время Корнелиус издал вопль.

— Почему ты в своем возрасте всё ещё заботишься о том, чтобы стать сильнее?!


Читать далее

Пролог 15.01.24
2 Новая жизнь 15.01.24
3 Исследование моего дома 15.01.24
4 Исследование города 15.01.24
5 Книги: недоступно 15.01.24
6 Интерлюдия: Тури — моя сестра стала странной 15.01.24
7 Соседские мальчишки 15.01.24
8 Бумага: недоступно 15.01.24
9 Воздадим почести Древнему Египту 15.01.24
10 Подготовка к зиме 15.01.24
11 Каменная табличка — получена! 15.01.24
12 Поражение от Древнего Египта 15.01.24
13 Моя спасительница 15.01.24
14 Я помогаю Отто 15.01.24
15 Украшения для волос Тули 15.01.24
16 Отпустите меня в лес! 15.01.24
17 Трёхкратное Ура! Месопотамии 15.01.24
18 ДИ: Моя дочь – преступница 15.01.24
19 Глиняные таблички — неудача 15.01.24
20 Церемония крещения Тули 15.01.24
21 Я сделаю Моккан! 15.01.24
22 Моккан – итоги 15.01.24
23 Кулинарное горе 15.01.24
24 Подготовка к встрече 15.01.24
25 Встреча с купцом 15.01.24
26 Интерлюдия: Моя помощница 15.01.24
27 Дорога к Бумаге 15.01.24
28 Визит в резиденцию Отто 15.01.24
29 Вызов Бенно 15.01.24
30 Магический контракт 15.01.24
31 Самая важная обязанность Лютца 15.01.24
32 Заказ сырья и инструментов 15.01.24
33 Начинаем изготовлять бумагу 15.01.24
34 Печальная ошибка 15.01.24
35 Лютцова Мейн 15.01.24
36 Завершаем изготовлять бумагу 15.01.24
37 Гильдия торговцев 15.01.24
38 Лидер гильдии и шпилька 15.01.24
39 Внучка лидера гильдии 15.01.24
40 Шпилька Фрейды 15.01.24
41 Доставка шпильки 15.01.24
42 Зимняя работа 15.01.24
43 Учебный план Лютца 15.01.24
44 Источник сбоя и план его устранения 15.01.24
45 Появление тронбэй 15.01.24
46 Мы все сделали сразу 15.01.24
47 Интерлюдия: Сила денег 15.01.24
48 Коллапс Мэйн 15.01.24
49 Обсуждение пожирателя с Фрейдой 15.01.24
50 Делаем сладости вместе с Фрейдой 15.01.24
51 Принимаем ванну с Фрейдой 15.01.24
52 Церемония крещения Фрейды 15.01.24
53 Начало зимы 15.01.24
54 Заканчиваем мое платье и шпильки 15.01.24
55 Наставник Лютца 15.01.24
56 Возможность проконсультироваться с Отто 15.01.24
57 Семейный совет 15.01.24
58 Оповещаю Лютца 15.01.24
59 Возобновляем производство бумаги 15.01.24
60 Личный интерес 15.01.24
61 Результат от столкновения с личными интересами 15.01.24
62 Подбор мастерской и инструментов 15.01.24
63 Подготовка Лютца к ученичеству 15.01.24
64 Контракт с Фрейдой 15.01.24
65 Процессия крещения 15.01.24
66 Тихая шумиха 15.01.24
67 Запретный Рай 15.01.24
68 Несогласие и убеждение 15.01.24
69 Лекция Бенно 15.01.24
70 Магический контракт и регистрация мастерской 15.01.24
71 Контрмеры встречи и сам храм 15.01.24
72 Разрешение 15.01.24
73 Интерлюдия: Посещение дома Мисс Коринны 15.01.24
74 Интерлюдия: Рецепты десертов 15.01.24
75 Интерлюдия: Дегустация фунтового кекса 15.01.24
76 Интерлюдия: мистер Бенно и я 15.01.24
77 Интерлюдия: Работа у ворот 15.01.24
Пролог 15.01.24
79 Обряд обета и помощники 15.01.24
80 Обязанности жрицы 15.01.24
81 Синяя мантия и различия в базовых знаниях 15.01.24
82 Встреча Бенно с главным священником 15.01.24
83 Настоящий вопрос 15.01.24
84 Причина моего обморока 15.01.24
85 Покупка поношенной одежды 15.01.24
86 Гнев Гила и Лютца 15.01.24
87 То, что я должна была дать 15.01.24
88 Впервые в городе 15.01.24
89 Обучение поваров 15.01.24
90 Работа Делии 15.01.24
91 Правда о детском доме 15.01.24
92 Решительность и разговор с Главным Священником 15.01.24
93 Личный разговор с Главным Священником 15.01.24
94 Грандиозная уборка детского дома 15.01.24
95 Разработка нового продукта 15.01.24
96 Диптих и Карута 15.01.24
97 Приготовления для Звёздного Фестиваля 15.01.24
98 Звёздный Фестиваль 15.01.24
99 После Фестиваля 15.01.24
100 Путь Лютца 15.01.24
101 Лютц убегает из дома 15.01.24
102 Письменное приглашение Старшего Жреца 15.01.24
103 Семейный совет в храме 15.01.24
104.1 Мне нужна помощь Вильмы (1) 15.01.24
104.2 Мне нужна помощь Вильмы (2) 15.01.24
105 Подарки от Старшего Жреца 15.01.24
105.2 Почему я должна получить художественное развитие? 15.01.24
106 Феспил и Розина 15.01.24
106.2 Пойдём в лес 15.01.24
107 Разногласия между Делией и Розиной 15.01.24
107.2 Работа служителей 15.01.24
108 Беседа — Мои бывшие и нынешние хозяева 15.01.24
108.2 Определение Розины 15.01.24
109.1 Оформление интерьера итальянского ресторана (1) 15.01.24
109.2 Оформление интерьера итальянского ресторана (2) 15.01.24
110 Правило «Посторонним вход запрещён» и меню 15.01.24
110.2 Тактика ресторана 15.01.24
110.3 Мой обед с Главным священником 15.01.24
111 Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе 15.01.24
111.2 Чернильная мастерская 15.01.24
111.3 Планирование производства чернил 15.01.24
112 Заказ досок 15.01.24
112.2 Подготовка к изготовлению чернил 15.01.24
113.1 Изготовление чёрных чернил (1) 15.01.24
113.2 Изготовление чёрных чернил (2) 15.01.24
114.1 Создание книг с помощью ксилографической техники (1) 15.01.24
114.2 Создание книг с помощью ксилографической техники (2) 15.01.24
114.3 Создание книг с помощью ксилографической техники (3) 15.01.24
115 Книжки с чёрно-белыми картинками 15.01.24
116 Подготовка к изданию детской Библии 15.01.24
117 Переплетая детскую Библию 15.01.24
118 Пропущенный Фестиваль Урожая 15.01.24
119 Система десятичной классификации по Мэйн 15.01.24
120 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы 15.01.24
121 Книга для Верховного Жреца и Золушка 15.01.24
122 Обсуждение подготовки к зиме 15.01.24
123 За зимней одеждой 15.01.24
133.1 Хлопоты в приюте (1) 15.01.24
133.2 Хлопоты в приюте (2) 15.01.24
134.1 Завершение подготовки к зиме (1) 15.01.24
134.2 Завершение подготовки к зиме (2) 15.01.24
134.3 Завершение подготовки к зиме (3) 15.01.24
135.1 Рыцари призывают (1) 15.01.24
135.2 Рыцари призывают (2) 15.01.24
136 Уничтожение тромбэ 15.01.24
137 Спасение и выволочка 15.01.24
138 Ритуал Исцеления 15.01.24
Эпилог 15.01.24
140 ДИ: Розина — Слуга храмовой жрицы в синем 15.01.24
141 ДИ: Элла — Обучение на повара 15.01.24
Пролог 15.01.24
143.1 Гильдия печатников (1) 15.01.24
143.2 Гильдия печатников (2) 15.01.24
144 Испытание для Иоганна 15.01.24
145 Гильдия производителей чернил и начало зимы 15.01.24
146 Зимняя спячка и рукоделье 15.01.24
147 Встреча 15.01.24
148 Наказание рыцарей и моё будущее 15.01.24
149 Повседневная жизнь зимой 15.01.24
150 Ритуал Посвящения 15.01.24
151 Церемония совершеннолетия Розины 15.01.24
152 Ромтопф и обувь 15.01.24
153 Заказ готов 15.01.24
154 Я остаюсь в храме 15.01.24
155 Подготовка к Весенней молитве 15.01.24
156 Весенний молебен 15.01.24
157 Беседа после ужина 15.01.24
158 Нападение 15.01.24
159 Несдержанный и неуправляемый жрец в синем 15.01.24
160 Посещение приюта и мастерской 15.01.24
161 Подарок священника 15.01.24
162 Разговор с Верховным жрецом и возвращение домой 15.01.24
163 Новый член семьи 15.01.24
Эпилог 15.01.24
165 Обед в храме 15.01.24
166 Титул Гутенберга 15.01.24
Пролог 15.01.24
168 Уход за Камилом 15.01.24
169 Подкидыш 15.01.24
170 Что делать с Дирком 15.01.24
171 Гильдия Чернил и преемник 15.01.24
172 Как сделать цветные чернила 15.01.24
173 Восковые трафареты — дело непростое 15.01.24
174 Изменения в Делии 15.01.24
175 Две стороны одной истории 15.01.24
176 Двое пропавших 15.01.24
177 Попытка похищения 15.01.24
178 Аристократ из другого герцогства 15.01.24
179 Чёрный амулет 15.01.24
180 Причина раздора 15.01.24
181 Новая Я 15.01.24
182 Рвя по живому 15.01.24
Эпилог 15.01.24
184 Интерлюдия: Фрейда — поездка в квартал Аристократов 15.01.24
185 Интерлюдия: Сильвестр — Наводя порядок 15.01.24
186 Интерлюдия: Арно — Фран и я 15.01.24
187 Интерлюдия: Бэнно — Давайте уменьшим нагрузку 15.01.24
188 Интерлюдия: Фран — Слуга Верховного епископа 15.01.24
189 Интерлюдия: Эффа — Глядя в будущее 15.01.24
190 Интерлюдия: Джозеф — Грамота беруфа 15.01.24
191 Интерлюдия: Леон — Сильвестр инкогнито 15.01.24
191.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
193 Результаты медицинского осмотра и квартал Аристократов 15.01.24
194 Подготовка к Церемонии Крещения 15.01.24
195 Церемония Крещения для дворян 15.01.24
196 Удочерение 15.01.24
197 Инаугурация Верховного епископа 15.01.24
198 Наконец-то вместе 15.01.24
199 Как делать пышный хлеб 15.01.24
200 Церемония Звёздных уз в нижнем городе 15.01.24
201 Замок Эрцгерцога 15.01.24
202 Церемония Звёздных уз в квартале Аристократов 15.01.24
203 Эрцгерцог и Итальянский ресторан 15.01.24
204 Как построить небольшой монастырь 15.01.24
205 Как собирать пожертвования 15.01.24
206 Моя первая магическая тренировка 15.01.24
207 Изготовление восковых трафаретов 15.01.24
Иллюстрации Фердинанда 15.01.24
209 Иоганн и Зак 15.01.24
210 Атака Эльвиры и Лампрехта 15.01.24
211 Завершение работы над ездовым зверем и восковым трафаретом 15.01.24
212 Концерт 15.01.24
Эпилог 15.01.24
214 Интерлюдия: Корнелиус — Рыцарь своей младшей сестры 15.01.24
215 Интерлюдия: Хьюго — повар, измученный стрессом 15.01.24
215.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
217 Обсуждая Фестиваль Урожая 15.01.24
218 Монастырь Хассе 15.01.24
219 Новые сироты 15.01.24
220 Что делать с сиротами и что творится в Хассе 15.01.24
221 Защитная магия монастыря 15.01.24
222 Новое задание и подготовка к зиме 15.01.24
223 Открытие Итальянского ресторана 15.01.24
224 Обсуждение того что нужно сделать в Хассе 15.01.24
225 Они поменялись местами 15.01.24
226 Подготовка к фестивалю урожая 15.01.24
227 Контракт с Хассе 15.01.24
228 Купцам дали отмашку 15.01.24
229 Праздник урожая в Хассе 15.01.24
230 Праздник урожая 15.01.24
231 Ночь Шутцарии 15.01.24
232 Последствия 15.01.24
233 Мои приготовления к зиме 15.01.24
Эпилог 15.01.24
235 Интерлюдия: Вилфрид, Верховный епископ на сутки 15.01.24
236 Интерлюдия: Сироты Хассе 15.01.24
237 Интерлюдия: Проникновение несравненного шпиона Юстаса в нижний город 15.01.24
237.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
239 Инго и улучшение печатного пресса 15.01.24
240 Собрание Гутенбергов 15.01.24
241 Начало зимнего общения 15.01.24
242 Церемония крещения и зимний дебют 15.01.24
243 Игровая комната 15.01.24
244 Чаепитие 15.01.24
245 Второй Ритуал Посвящения 15.01.24
246 Сбор зимнего ингредиента 15.01.24
247 Сражение со Шнестурмом 15.01.24
248 Окончание зимы 15.01.24
249 Продажа учебных материалов 15.01.24
250 Ангелика и начало весны 15.01.24
251 Предстоящий Весенний Молебен 15.01.24
252 Наказание Хассе 15.01.24
253 Дверь Суждения 15.01.24
254 Казнь 15.01.24
255 Весенний ингредиент и обсуждение Весеннего Молебна 15.01.24
256 Купальня Богинь 15.01.24
257 Ночь Флютрейн 15.01.24
258 Окончание Весеннего молебна 15.01.24
Эпилог 15.01.24
260 Интерлюдия: Зимний дебют и игровая комната 15.01.24
261 Интерлюдия: Избранный мастер Верховного епископа 15.01.24
261.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
263 Новое платье 15.01.24
264 Испытание нового печатного пресса 15.01.24
265 Просьба Бенно 15.01.24
266 Пребывание дома, во время конференции Эрцгерцогов 15.01.24
267 Оплата и демонстрация платья 15.01.24
268 Клинок Ангелики 15.01.24
269 Давайте печатать! 15.01.24
270 Встреча с представителями компании Плантен 15.01.24
271 Возвращение эрцгерцогской четы 15.01.24
272 Показ платья и возвращение Фердинанда 15.01.24
273 Встреча за обедом и распродажа 15.01.24
274 Едем в Иллгнер 15.01.24
275 Настоящая Бригитта 15.01.24
276 Гора Лохенберг 15.01.24
277 Яйцо Ризельфальке 15.01.24
278 Ручной насос 15.01.24
279 Визит Джорджины 15.01.24
280 Мана Дирка и контракт подчинения 15.01.24
281 Отъезд Джорджины 15.01.24
Эпилог 15.01.24
283 Интерлюдия: Чаепитие 15.01.24
284 Интерлюдия: Предложение Дамуэля 15.01.24
285 Интерлюдия: Пребывание в Илгнере 15.01.24
285.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
287 Новые сироты и операция Гримм 15.01.24
288 Хассе и серые жрецы 15.01.24
289 Сбор Руэлла (попытка номер два) 15.01.24
290 Рост Дамуэля 15.01.24
291 Условия Розмэйн 15.01.24
292 Праздник урожая в Иллгнере 15.01.24
293 Моя первая младшая сестрёнка 15.01.24
294 Что натворил Вильфрид 15.01.24
295 Наказание для Вильфрида 15.01.24
296 Юрэ́вэ и сжатие магической силы 15.01.24
297 Церемония крещения Шарлотты 15.01.24
298 Похищение юной леди 15.01.24
299 Спасение 15.01.24
300 Время пришло 15.01.24
Эпилог 15.01.24
302 ДИ: Дедушка и день Крещения 15.01.24
303 ДИ: Вместо моей старшей сестры 15.01.24
304 ДИ: Два брака 15.01.24
305 ДИ: Какой уж тут отдых... 15.01.24
306 ДИ: Тем временем в храме... 15.01.24
307 ДИ: Рыцарь-страж из низшей знати 15.01.24
308 ДИ: Не повар, а постоянная головная боль 15.01.24
Пролог 15.01.24
310 Зовите меня Урашимо Таро 15.01.24
311 Переезжая в замок 15.01.24
312 Ужин 15.01.24
313 Подготовительные уроки 15.01.24
314 Церемония Дарения 15.01.24
315 Зимняя игровая комната и наше отбытие 15.01.24
316 Моя свита и заселение в общежитие 15.01.24
317 Комитет повышения успеваемости 15.01.24
318 Церемония приёма 15.01.24
319 Аристократы из других герцогств 15.01.24
320 Арифметика, Теология и Управление маной 15.01.24
321 История, География и Музыка 15.01.24
322 Сжатие маны и создание ездового зверя 15.01.24
323 Четвёртый шаг сжатия маны 15.01.24
324 Записываюсь в библиотеку! 15.01.24
325 Шварц и Вайс 15.01.24
326 Придворный этикет и визит Хиршур 15.01.24
327 Обретение штаппе 15.01.24
328 Мой первый выходной 15.01.24
329 Кружение веры 15.01.24
330 Экзамен по созданию ездового зверя 15.01.24
331 Основы работы с штаппе 15.01.24
Эпилог 15.01.24
333 ДИ: Плодотворный День Земли 15.01.24
334 ДИ: Когда Майн очнулась 15.01.24
Пролог 15.01.24
336 Обсуждение предстоящего чаепития 15.01.24
337 Вперёд в библиотеку! 15.01.24
338 Я хочу основать библиотечный комитет 15.01.24
339 Подготовка к чаепитию с Соланж 15.01.24
340 Моё первое чаепитие в Королевской Академии 15.01.24
341 Чаепитие с преподователями музыки 15.01.24
342 Снятие мерок с Шварц и Вайс 15.01.24
343 Битва за Шварца и Вайса 15.01.24
344 Диттер — кража сокровищ 15.01.24
345 Вызов от принца 15.01.24
346 Гнев Рихарды 15.01.24
347 Побуждения Трауготта 15.01.24
348 Чаепитие с Эглантиной 15.01.24
349 Доклад принцу 15.01.24
350 Приказ на возвращение в Эренфест 15.01.24
351 Допрос 15.01.24
352 Возвращение в храм 15.01.24
353 Фердинанд и дары Хиршур 15.01.24
354 Купцы на аудиенции 15.01.24
Эпилог 15.01.24
356 ДИ: Анастасий — Искренность при ухаживании 15.01.24
357 ДИ: Леонора — Жизнь без Леди 15.01.24
Пролог 15.01.24
359 Ритуал Посвящения и возвращение в замок 15.01.24
360 Матушка и печатное дело в Хальдензелле 15.01.24
361 Зимнее общение 15.01.24
362 Окончание зимы и аудиенция для купцов 15.01.24
363 Место, которое мы зовём домом 15.01.24
364 Встреча с Гибом Хальдензелле 15.01.24
365 Возвращение в Королевскую Академию 15.01.24
366 Неделя Общения 15.01.24
367 Юстокс и подготовка к межгерцогскому турниру 15.01.24
368 Встреча с Принцем 15.01.24
369 Чаепитие для всех герцогств 14.01.24
370 Межгерцогский турнир 14.01.24
371 Выпускная церемония Ангелики 14.01.24
372 Первый курс окончен 14.01.24
373 Оплата собранных студентами сведений и лекция о сжатии маны 14.01.24
374 Семейные обстоятельства Филины 14.01.24
375 Предложение для Конрада 14.01.24
376 Распродажа книг и разговор после неё 14.01.24
377 Обещание 14.01.24
378 Фердинанд и я 14.01.24
Эпилог 14.01.24
380 Новое обещание 14.01.24
381 Благословение на выпускной церемонии 14.01.24
Пролог 14.01.24
383 Празднование в честь наступления весны 14.01.24
384 Встреча с чиновниками 14.01.24
385 Жизнь в храме 14.01.24
386 Наряды для Шварц и Вайс 14.01.24
387 Магические чернила 14.01.24
388 Обращение к компании Гильберта 14.01.24
389 Совещание с Гутенбергами 14.01.24
390 Чернила с секретом и возвращение в замок 14.01.24
391 Конференция Эрцгерцогов всё ближе 14.01.24
392 Весенний молебен в Центральном округе 14.01.24
393 Ремеслнники Хальдензелле 14.01.24
394 Весенний молебен в Хальдензелле 14.01.24
395 Энтвикельн 14.01.24
396 Оставили дома 14.01.24
396.2 Практика в лесу 14.01.24
397 Рассказ о том как прошла конференция эрцгерцогов 14.01.24
398 Беседа в ближнем кругу 14.01.24
Эпилог 14.01.24
400 ДИ: Чудо Хальдензелля 14.01.24
401 ДИ: Подготовка к перестройке нижнего города 14.01.24
401.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
403 Ученики-вассалы и храм 14.01.24
404 Беседа с людьми из нижнего города 14.01.24
405 Поход в итальянский ресторан 14.01.24
406 Современная кулинария 14.01.24
407 Посещение Грошеля и церемония Звёздных уз 14.01.24
408 Свадьба брата Лампрехта 14.01.24
409 Свадьба на границе 14.01.24
410 Встреча перед конкурсом красителей 14.01.24
411 Конкурс красильщиков 14.01.24
412 Результаты конкурса и Праздник Урожая 14.01.24
413 Грошель и Праздник урожая 14.01.24
414 Дворяне Грошеля и Печатная промышленность 14.01.24
415 Библиотечный план и готовые наряды 14.01.24
416 Начало зимнего общения. Второй год 14.01.24
417 Отъезд в Королевскую Академию 14.01.24
418 Общежитие и присяга 14.01.24
419 Визит Хиршур и церемония посвящения 14.01.24
420 Второе собрание сообществ 14.01.24
Эпилог 14.01.24
422 Оставаясь дома в замке 14.01.24
423 На перепутье 14.01.24
424 Путь к личному контракту 14.01.24
424.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
426 Первые лекции (❀) 14.01.24
427 Член библиотечного комитета получен 14.01.24
428 Регистрация в библиотеке и передача маны (❀) 14.01.24
429 Трансформация штапа 14.01.24
430 Усиление оружия (❀) 14.01.24
431 Сдать всё с первого раза 14.01.24
432 Уроки смешивания и зелье восстановления 14.01.24
433 Желание Родериха (❀) 14.01.24
434 Танец посвящения и создание ордоннанца 14.01.24
435 Чаепитие с учителями музыки и окончание занятий 14.01.24
436 Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета 14.01.24
437 Лаборатория учителя Хиршуры (❀) 14.01.24
438 Ученик учителя Хиршуры 14.01.24
439 Смена одежды Шварца и Вайса (❀) 14.01.24
440 Сбор магических камней 14.01.24
441 Охота на танисбефалена (❀) 14.01.24
442 Исцеление и подкрепление 14.01.24
443 Чаепитие книжных червей (❀) 14.01.24
444 Возвращение домой 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
446 Побочная история: Родерих — Непоколебимая решимость 14.01.24
447 Побочная история: Руфен — Расследование в закрытом общежитии Веркштока 14.01.24
447.1 Послесловие автора 14.01.24
447.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
449 Беседа после возвращения 14.01.24
450 Ужин и чаепитие 14.01.24
451 Распоряжение Сильвестра 14.01.24
452 Исследуя священное писание (❀) 14.01.24
453 Зимняя жизнь в храме (❀) 14.01.24
454 То и это в замке 14.01.24
455 Допрос об охоте на танисбефалена (❀) 14.01.24
456 Встреча для изучения писания 14.01.24
457 Подготовка к чаепитию 14.01.24
458 Чаепитие с Древанхелем (❀) 14.01.24
459 Посвящение имени Родериха (❀) 14.01.24
460 Состязание герцогств (второй год) 14.01.24
461 Диттер (❀) 14.01.24
462 Диттер на состязании герцогств 14.01.24
463 Невеста Хартмута (❀) 14.01.24
464 Непредвиденное происшествие (❀) 14.01.24
465 Выпускная церемония 14.01.24
466 Библиотека и возвращение домой (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
468 Побочная история: Кларисса — Хартмут и Кларисса. Разговоры в беседке 14.01.24
469 Побочная история: Леонора — Корнелиус и Леонора. Свидание в беседке 14.01.24
469.1 Послесловие автора 14.01.24
469.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
471 Возвращение и встреча за ужином 14.01.24
472 Зимняя игровая комната и брат Юдит (❀) 14.01.24
473 Дискуссия с компанией «Плантен» 14.01.24
474 Крещение Мельхиора (❀) 14.01.24
475 Рыбная кухня Аренсбаха 14.01.24
476 Возвращение в храм и встреча с Гутенбергами (❀) 14.01.24
477 Разделка рыбы (❀) 14.01.24
478 Весенний молебен и поездка к Лейзегангам 14.01.24
479 Гиб Лейзеганг 14.01.24
480 Посещение прадедушки 14.01.24
481 Оставаясь вне собрания герцогов (❀) 14.01.24
482 Отчёт о собрании герцогов (второй год) 14.01.24
483 Приватное обсуждение итогов (второй год) (❀) 14.01.24
484 Решение (❀) 14.01.24
485 Преемник 14.01.24
486 Еще одно обсуждение и приготовление восстанавливающих зелий 14.01.24
487 Первая церемония Хартмута и новое юрэве (❀) 14.01.24
488 Встречи и контрмеры 14.01.24
489 Приветственная вечеринка 14.01.24
490 Особняк Фердинанда (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
492 Побочная история: Хайсхиц — 10 лет сожалений 14.01.24
493 Побочная история: Экхарт — 10 лет изменений 14.01.24
493.1 Послесловие автора 14.01.24
493.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
495 Награда Хартмуту за тяжелую работу (❀) 14.01.24
496 Праздник урожая и новые встречи 14.01.24
497 Прощальный ужин 14.01.24
498 Прощальные подарки (❀) 14.01.24
499 Пропавшая книга 14.01.24
500 Показания простолюдинов 14.01.24
501 Спасение (❀) 14.01.24
502 Доказательство (❀) 14.01.24
503 Новые сведения 14.01.24
504 Зимнее поместье гиба Дальдольфа (❀) 14.01.24
505 Книга найдена 14.01.24
506 Смена планов 14.01.24
507 Подготовка к отъезду (❀) 14.01.24
508 Расставание 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
510 Начало зимней разлуки: Сильвестр — Незаменимый 14.01.24
511 Начало зимней разлуки: Юстокс — Начало зимней жизни в Аренсбахе 14.01.24
512 Начало зимней разлуки: Корнелиус — Начало занятой зимы 14.01.24
513 Начало зимней разлуки: Матиас — Времени больше нет (❀) 14.01.24
514 Начало зимней разлуки: Вильма — Новые дети 14.01.24
515 Начало зимней разлуки: Камилл — Зимняя решимость (❀) 14.01.24
516 Начало зимней разлуки: Рихарда — Мой сын уезжает 14.01.24
517 Начало зимней разлуки: Фран — Воспоминания и прощание 14.01.24
517.1 Послесловие автора 14.01.24
517.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
519 Дети из бывшей фракции Вероники 14.01.24
520 Студенческие встречи (третий год) 14.01.24
521 Пропуск занятий (❀) 14.01.24
522 Новый библиотекарь (❀) 14.01.24
523 Практика: божественная защита 14.01.24
524 Музыка и ритуалы для всех 14.01.24
525 Обеденная встреча с учителем Хиршурой (❀) 14.01.24
526 Начало занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
527 Танец посвящения (третий год) 14.01.24
528 Встреча Хиршуры и ауба (❀) 14.01.24
529 Исследования ритуала и новости о чистке 14.01.24
530 Окончание занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
531 Сдача экзаменов учителю Гундольфу 14.01.24
532 История Гретии и сбор ингредиентов (❀) 14.01.24
533 Уроки учителя Фраулерм (❀) 14.01.24
534 Личный библиотекарь Хиршуры 14.01.24
535 Королевский указ (❀) 14.01.24
536 Чаепитие книжных червей 14.01.24
537 Чаепитие с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
538 Ответы на письма (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
540 Побочная история: Мюриэла — Фантазия против реальности 14.01.24
541 Побочная история: Гортензия — Поиск цели и хранители знаний 14.01.24
541.1 Послесловие автора 14.01.24
541.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
543 Королевская семья и библиотека (❀) 14.01.24
544 Ритуал Дункельфельгера (❀) 14.01.24
545 Разговоры и подсчеты 14.01.24
546 Разочаровывающие чаепитие (❀) 14.01.24
547 Занимаясь интригами 14.01.24
548 Подготовка к проведению ритуала 14.01.24
549 Ритуал посвящения в дворянской академии (❀) 14.01.24
550 Использование оставшейся маны (❀) 14.01.24
551 Чаепития и переговоры 14.01.24
552 Противостояние (❀) 14.01.24
553 Подготовка к диттеру 14.01.24
554 Диттер за невесту (❀) 14.01.24
555 Злоумышленники 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
557 Побочная история: Рюльради — Ритуал святой (❀) 14.01.24
558 Побочная история: Сигизвальд — Кто-то, достойный подозрений 14.01.24
559 Побочная история: Сильвестр — Отчеты, вызывающие головную боль (третий год) 14.01.24
559.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
561 Пробуждение и отчеты 14.01.24
562 Подготовка к состязанию герцогств 14.01.24
563 Исследование Раймунда и предупреждение Хиршуры 14.01.24
564 Состязание герцогств (третий год) (❀) 14.01.24
565 Общение с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
566 Общение с Аренсбахом 14.01.24
567 Общение с королевской семьей (❀) 14.01.24
568 Общение с другими герцогствами 14.01.24
569 Общение с Фрёбельтаком 14.01.24
570 Диттер и демонстрация ритуала Дункельфельгера (❀) 14.01.24
571 Моя первая церемония награждения 14.01.24
572 Ужин с Фердинандом (❀). 14.01.24
573 Прощание и церемония вступления в совершеннолетие (❀❀) 14.01.24
574 Танец посвящения Дитлинды 14.01.24
575 Беседа с Эглантиной (❀) 14.01.24
576 Обмен книгами и душевная опора 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
578 Побочная история: Рюльради — Решение на состязании герцогств 14.01.24
579 Побочная история: Зиглинда — Перспектива и решение моей дочери 14.01.24
580 Побочная история: Вильфрид — Подозрения и гевиннен 14.01.24
580.1 Бонусный комикс (❀) 14.01.24
580.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
582 Возвращение домой и положение дел 14.01.24
583 Лампрехт и Николаус 14.01.24
584 Собрание герцогской семьи (❀) 14.01.24
585 Мельхиор и подготовка к храму (❀) 14.01.24
586 Воля Лейзегангов 14.01.24
587 Разговор с аубом 14.01.24
588 Предложение Брюнхильды (❀) 14.01.24
589 Меняющееся окружение и праздник весны 14.01.24
590 Экскурсия по храму (❀) 14.01.24
591 Подготовка к ритуалу (❀) 14.01.24
592 Повторное обретение божественной защиты 14.01.24
593 Вторжение Клариссы (❀) 14.01.24
594 Разбирательство с Клариссой (❀) 14.01.24
595 Мельхиор и весенний молебен 14.01.24
596 Ученики Гутенбергов 14.01.24
597 Врата страны в Кирнберге 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
599 Побочная история: Шарлотта — Размышления и зависть 14.01.24
600 Побочная история: Гюнтер — Защита западных ворот (❀) 14.01.24
600.1 Бонусный комикс (❀) 14.01.24
600.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
602 Священники-ученики и дети из сиротского приюта 14.01.24
603 Повторный ритуал получения защиты богов 14.01.24
604 Церемония звездного сплетения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
605 Работа в подземном архиве 14.01.24
606 Кандидаты в зенты (❀) 14.01.24
607 Расположение святилищ (❀) 14.01.24
608 Консультация 14.01.24
609 Обход святилищ (❀) 14.01.24
610 В глубине подземной библиотеки (❀) 14.01.24
611 Обсуждение и письма (❀) 14.01.24
612 Святая-торговец (❀) 14.01.24
613 Условия удочерения 14.01.24
614 Результаты переговоров 14.01.24
615 Ритуал посвящения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
617 Побочная история: Адольфина — Нежеланный брак 14.01.24
618 Побочная история: Гортензия — Цветы Шлафтраума 14.01.24
618.1 Бонусный комикс 14.01.24
618.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
620 Отчёт о собрании герцогов (третий год) 14.01.24
621 Расторжение помолвки и выбор будущего (❀) 14.01.24
622 Выбор моих последователей 14.01.24
623 В поместье Карстеда (❀) 14.01.24
624 Мать и дочь 14.01.24
625 Магические инструменты для детей (❀) 14.01.24
626 Подготовка магической бумаги (❀) 14.01.24
627 Изготовление образцов высочайшего качества 14.01.24
628 Весенняя церемония совершеннолетия и отъезд приëмного отца 14.01.24
629 Детское чаепитие (❀) 14.01.24
630 Старейшины Лейзеганга 14.01.24
631 Возвращение приёмного отца 14.01.24
632 Письма Фердинанда (❀) 14.01.24
633 Охота на тромбэ и церемония звездного сплетения 14.01.24
634 Церемония совершеннолетия Тули (❀) 14.01.24
635 Собеседования с аубом (❀) 14.01.24
636 Праздник урожая и выбор Гутенбергов. 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
638 Побочная история: Дитлинда — Посланники Ланценавии (❀) 14.01.24
639 Побочная история: Лизелетта — Мои надежды и их проблемы 14.01.24
640 Побочная история: Сильвестр — Расследование беспорядков 14.01.24
640.1 Бонусный комикс 14.01.24
640.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
642 Крещение Дирка и Бертрама (❀) 14.01.24
643 Зимняя игровая комната и начало учёбы в дворянской академии 14.01.24
644 Церемония продвижения и студенческие встречи (четвертый год) (❀) 14.01.24
645 Занятия первой недели (❀) 14.01.24
646 Ритуалы посвящения в дворянской академии 14.01.24
647 Встреча с дедушкой (❀) 14.01.24
648 Книга Местионоры 14.01.24
649 Я вернулась (❀) 14.01.24
650 Магия основания 14.01.24
651 Ключ от священного писания 14.01.24
652 Снятие мерок и тревога (❀) 14.01.24
653 Как защитить их 14.01.24
654 Подготовка к войне 14.01.24
655 Крещение Камилла (❀) 14.01.24
656 Совещание по вопросам обороны 14.01.24
657 Опасность налицо 14.01.24
658 Искушение (❀) 14.01.24
659 Быстрее, чем Штейфериз 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
661 Побочная история: Сигизвальд — Исчезновение и возвращение Розмайн (❀) 14.01.24
662 Побочная история: Шарлотта — Дворянская академия без моей сестры 14.01.24
663 Побочная история: Леонцио — Их надежды и мечты 14.01.24
663.1 Бонусный комикс 14.01.24
663.9 Начальные иллюстрации 29 го тома 14.01.24
Пролог (❀) 13.04.24
665 Объединение 13.04.24
666 Их информация и камни посвящения 13.04.24
667 Перемещение 13.04.24
668 К бою (❀) 13.04.24
669 Храм Аренсбаха 13.04.24
670 Основание и зал восполнения Аренсбаха 13.04.24
671 Спасение Фердинанда (❀) 13.04.24
672 Моя Гедульрих 13.04.24
673 Зент и Грутрисхайт 13.04.24
674 Новый ауб 13.04.24
675 Защита ауба (❀) 13.04.24
676 Корабли Ланценавии 13.04.24
677 Круг, вызывающий зиму (❀) 13.04.24
678 Варианты 13.04.24
679 Игровая площадка 13.04.24
680 Слухи и отправление (❀) 13.04.24
681 Биндевальд (❀) 13.04.24
682 Чёрное оружие и чаши 13.04.24
Эпилог (❀) 13.04.24
684 Оборона Эренфеста (часть первая). Гиб Кирнберг — Врата страны в действии 13.04.24
685 Оборона Эренфеста (часть первая). Бригитта — Бой в Илльгнере (❀) 13.04.24
686 Оборона Эренфеста (часть первая). Филина — Как на учениях 13.04.24
687 Оборона Эренфеста (часть первая). Ева — Надёжная защита и крепкие узы (❀) 13.04.24
688 Оборона Эренфеста (часть первая). Гюнтер — Исполненная клятва. 13.04.24
689 Побочная история: Фердинанд — Как пожелаете 13.04.24
689.1 Бонусный комикс 13.04.24
689.9 Начальные иллюстрации 13.04.24
Пролог 13.04.24
691 Битва при Герлахе 13.04.24
692 Лицом к лицу с Граозамом 13.04.24
693 Победа и возвращение 29.01.25
694 Подвиги каждого (❀) 29.01.25
695 Победный пир 29.01.25
696 Бессонная ночь 29.01.25
697 Ночное чаепитие (❀) 29.01.25
698 Примерка (❀) 29.01.25
699 Следуя за сердцем 29.01.25
700 Встреча за обедом 29.01.25
701 Храм и отчёт Мельхиора 29.01.25
702 Солдаты западных ворот и подготовка почвы (❀) 29.01.25
703 В Аренсбах 29.01.25
704 Медицинский осмотр и создание Грутрисхайта 29.01.25
705 Запрос от Дункельфельгера (❀) 29.01.25
706 Решение Дункельфельгера 29.01.25
707 Благословения и отправление 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
709 Оборона Эренфеста (часть вторая). Шарлотта — Труженики тыла (❀) 29.01.25
710 Оборона Эренфеста (часть вторая). Лекл — Битва за западные ворота 29.01.25
711 Оборона Эренфеста (часть вторая). Юдит — Оставшаяся позади 29.01.25
712 Оборона Эренфеста (часть вторая). Флоренция — В Белой башне (❀) 29.01.25
713 Оборона Эренфеста (часть вторая). Сильвестр — Битва за основание (❀) 29.01.25
713.1 Бонусный комикс к 30 тому 29.01.25
713.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
715 Ночная дворянская академия 29.01.25
716 Дворец Адальгизы 29.01.25
717 Сотрудничество 29.01.25
718 Рассказ Альстеды (❀) 29.01.25
719 Спасение Соланж 29.01.25
720 Путь в Сад Начал (❀) 29.01.25
721 Долг зента 29.01.25
722 Битва за лекционный зал 29.01.25
723 Тот, кто вернулся из Сада Начал (❀) 29.01.25
724 Битва на алтаре 29.01.25
725 В Саду Начал (❀) 29.01.25
726 Гонка за титул зента 29.01.25
727 Закулисная деятельность Владыки Зла 29.01.25
728 Итоги закулисной деятельности (❀) 29.01.25
Эпилог 29.01.25
730 Битва за Центр. Иммануэль — Вернувшийся в королевскую семью (❀) 29.01.25
731 Битва за Центр. Анастасий — Позиция королевской семьи 29.01.25
732 Битва за Центр. Магдалена — Усмирение предателей (❀) 29.01.25
733 Битва за Центр. Джервазио — Нисхождение богини (❀) 29.01.25
734 Битва за Центр. Фердинанд — Поражение недопустимо (❀) 29.01.25
734.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
736 Бледная королевская семья 29.01.25
Глава 737. Требования к новому зенту 29.01.25
738 Божественная магическая сила и посвящение имени (❀) 29.01.25
739 Решение о выборе нового зента 29.01.25
740 Награды и наказания 29.01.25
741 Просьба Адольфины (❀) 29.01.25
742 Посвящение имени Эглантиной 29.01.25
743 Благословение богов (❀❀) 29.01.25
744 Влияние благословений 29.01.25
745 Планы по истощению магической силы (❀) 29.01.25
746 Изготовление золотой пыли и возвращение назад 29.01.25
747 Весенний молебен и рассеивание магической силы (❀) 29.01.25
748 Неиссякающая магическая сила 29.01.25
749 Масштабная магия (❀) 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
751 Побочная история: Ханнелора — Церемония вручения (❀) 29.01.25
752 Побочная история: Эглантина — Клятвы и Сад Начал 29.01.25
753 Побочная история: Джиффи — Причудливая магия нового ауба 29.01.25
753.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
755 Воспоминания (❀) 29.01.25
756 Выбор будущего (❀) 29.01.25
757 Напряжённые дни 29.01.25
758 Энтвикельн (❀) 29.01.25
759 Визит Эглантины 29.01.25
760 Церемония помолвки (❀❀) 29.01.25
761 Заявление ауба 29.01.25
762 Библиотека и лаборатория 29.01.25
763 Назад в Эренфест (❀) 29.01.25
764 Смешивание базового цвета 29.01.25
765 Положение Аурелии (❀) 29.01.25
766 Поддержка матери 29.01.25
767 Служители храма (❀) 29.01.25
768 Встреча с торговцами 29.01.25
769 Наряд для инаугурации и закрытие библиотеки 29.01.25
770 Прощание с Эренфестом (❀) 29.01.25
771 Утро церемонии инаугурации (❀) 29.01.25
772 Церемония инаугурации 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
773.5 Послесловие 29.01.25
773.6 Заключительный комикс 29.01.25
603 Повторный ритуал получения защиты богов

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть