Пролог

Онлайн чтение книги Власть книжного червя Ascendance of a Bookworm
Пролог

Проводив Сильвестра на конференцию эрцгерцогов, Карстедт вместе с Фердинандом направился в теперь освободившееся комнаты Верховного епископа. Вместе с ним он изъял из них все улики, говорящие о преступной деятельности Верховного епископа а затем они опечатали комнаты.

Затем они приступили к более подробному обсуждению фальшивой истории жизни Розмэйн, которую они состряпали для нее; было бы неблагоразумно использовать без  какой либо доработки, тот полусырой вариант, выдуманный на скорую руку Сильвестром в их присутствии. Идея заключалась в том, чтобы показать, что Карстедт позволил Эрцгерцогу удочерить свою любимую дочь для ее собственной защиты, поскольку, как и ее мать, она родилась с огромным количеством маны. Но одной маны было недостаточно, чтобы заработать право войти в семью Эрцгерцога. Им нужен был еще какой то предлог.

Фердинанд, глубоко задумавшись, принялся постукивать пальцем по виску:

- Возможно, мы сможем использовать для этого её мастерскую. Розмэйн, не в силах видеть ужасающее состояние приюта, дала сиротам еду и работу. Ее преданность делу и новые идеи о ведении торговли привлекли внимание Эрцгерцога, - предложил он.

- Печалится, проливая слезы над сиротами, а потом спасать их, давая еду и работу, э? Это ведь практически  действия святой, - пробормотал Карстедт, заставив Фердинанда удовлетворенно кивнуть.

- И в правду святая. И это должно сработать. И если мы добавим несколько приукрашенных историй о подвигах Роземэйн, будет легко оправдать предоставление ей должности Верховного епископа ... Что? Карстедт, не смотри на меня так. В этом нет ничего нечестного. Розмэйн действительно создала свою мастерскую, чтобы спасти детей-сирот. Хоть её конечной целью было достижение того, что бы она могла бы без всякого труда и заботы доставать и читать книги, но это не меняет благородных результатов, достигнутых ее усилиями.

Карстедт слышал от Фердинанда, что Розмэйн самостоятельно открыла мастерскую в приюте, но после первой встречи с девочкой было трудно представить её как ту,  что могла бы быть способна на что-то настолько великое.

- Как ты знаешь, она умеет давать массовые благословения, и пока она не несет отсебятину вне сценария, она и впрямь может выглядеть как святая, - продолжил Фердинанд. - Все, что ей нужно делать, это то, что она уже делала, исцеляя землю во время миссии по уничтожению тромбэ.

Вспоминая исцеление, Карстедт вспомнил, что Розмэйн ошеломила всех присутствующих рыцарей, показав сколь много у неё маны - показ, который казался еще более впечатляющим, потому что он был проведен сразу после  неудачной попытки её убийства Шикзой. Она определенно была слишком молода, чтобы называться святой, но он не мог отрицать, что она была похожа на нее - ее распущенные темно-синие волосы были ухоженными, шелковистее, чем даже волосы девушек из семей высших аристократов, а ее луноподобные, золотые глаза были подобны окнам в ее переполняемое чувствами сердце. У нее тоже было красивое лицо, и она, несомненно, вырастет настоящей красавицей.

У Розмэйн была бледно-белая кожа, почти не тронутая солнечным светом, и мягкие руки, совершенно не знавшие ручного труда. Хотя, возможно, это было просто из-за того, насколько она была болезненна, это были желанные черты, редко встречающиеся среди простолюдинов. К тому же, благодаря Фердинанду, обучавшему ее, она теперь двигалась и говорила так грациозно, что было трудно поверить, что она простолюдин. Она еще не была достаточно утонченной, чтобы сойти за высшую дворянку, но это было лишь вопросом времени.

... В любом случае, нынешняя их предыстория была, мягко говоря, немного надуманной. Назвать ее святой, чтобы убедить дворян в том, что она достойна вхождения в высшее общество, было неплохой идеей, но ей нужно будет наложить мощное благословение или два, чтобы они признали ее право на это.

Когда Карстедт кивнул самому себе, Фердинанд нахмурил брови

- Этого будет достаточно, чтобы оправдать ее достижения, но не будет ли весьма неразумным сообщить, что ты спрятали ее в храме, опасаясь издевательств со стороны своих жен? Эльвира не глупа, и мне трудно поверить, что она согласится следовать этой выдумке.

- Да, все так, но также является правдой и то, что Эльвира сторонилась Розмари.

И первая жена Карстедта Эльвира, и вторая жена Трюделид чуждались его третьей жены Розмари, обращаясь с ней как с белой вороной. Вызванное этим эмоциональное истощение, несомненно, было одним из факторов, которые привели к расстройству и угасанию без того слабого здоровья Розмари.

- Ты слышал это от самой Розмари, да? Подтвердил ли ты обе стороны истории, прежде чем выносить суждение? - спросил Фердинанд, пристально глядя на Карстедта. Он знал, что Карстедт был склонен встать на сторону Розмари, поскольку она была жертвой в этой ситуации.

-... Я слышал, что первопричиной был антагонизм между семьями Трюделид и Розмари. Но Эльвира, самый влиятельный человек в семье среди моих жен, лишила Розмари возможности обрести какой либо  покой, поддержав Труделиед, несмотря на то, что именно Розмари был той, кого ей нужно было защитить.

Спор, по крайней мере, можно было урегулировать, пока Эльвира была нейтральна, но все развалилось в тот момент, когда она выбрала сторону.  И именно это расстраивало Карстедта больше всего.

- Разве ты не спрашивал Эльвиру, почему она встала на сторону Трюделид?

-... Да, и она сказала, что это потому, что я всегда защищаю Розмари. Но как я мог этого не делать, когда я сам видел, как ее оскорбляли? Понятия не имею, почему Эльвира поддержала Труделиед, - объяснил Карстедт, и Фердинанд с раздражением потер виски.

- Если Эльвира поддерживала твою вторую жену, потому что ты так сильно защищал Розмари, возможно, она просто пыталась сохранить равновесие сил? Я все же прав; будет лучше, если мы откроем все Эльвире, чтобы заслужить ее поддержку. Её отношение и поддержка будет во многом решающей, то как женская часть высшего общества воспримет и будет в дальнейшем относится к Розмэйн.

Самой крупной фракцией среди аристократок была фракция, возглавляемая матерью эрцгерцога, но теперь, когда она ушла, ведущее место займет фракция, в которой состояли Эльвира и жена Сильвестра. Женское общество не было чем-то, в которое мужчины могли бы легко войти, поскольку это было недоступно даже для Сильвестра, поэтому вступление в эту фракцию было бы лучшим шансом для Розмэйн вести далее спокойную и мирную жизнь. Но даже зная это, Карстедт не мог не испытывать дурных предчувствий, можно сказать даже страха, думая о  предстоящем разговоре с Эльвирой.

-… Фердинанд, не мог бы ты присутствовать при том, когда я буду объяснять это Эльвире? Ее отношение коренным образом изменится в зависимости от того, поддерживаешь ты меня или нет.

Фердинанд был младшим братом эрцгерцога от другой матери, и именно из-за его впечатляющей одаренности, Вероника, мать эрцгерцога, с самого рождения относилась к нему так холодно. Карстедт, однако, не только принял Фердинанда в рыцари, но и приложил все усилия, чтобы защитить его от злонамеренных умыслов, обращаясь с ним с таким же уважением, как и с настоящим сыном эрцгерцога.

Но когда бывший эрцгерцог заболел и пришло время выбирать ему преемника, жестокость преследования и сила недовольства Вероники только усилилась. В конце концов Фердинанд заявил, что не заинтересован в том, чтобы стать эрцгерцогом, и вместо этого присоединился к храму. Но даже тогда он продолжал помогать Сильвестру в его работе и поддерживал рыцарей, когда его тем не хватало воинов и магов. Эльвира часто восхваляла его, говоря, что, если бы не лорд Фердинанд, Эренфест давно бы был бы повержен, поэтому ее реакция, несомненно, будет варьироваться в зависимости от того, объяснял бы замысел касательно происхождения Розмэйн Карстедт или же Фердинанд.

- Хорошо, я согласен. Тогда пригласи меня завтра на обед. У меня плотный график до завтрашнего дня.

- Так и поступлю. Это будет подходящим временем и для меня, поскольку мы, рыцари, все еще должны провести расследование.

Карстедт покинул храм и вернулся в штаб – квартиру рыцарей, где Дамуэля, который выглядел еще довольно болезненно, допрашивал другой рыцарь. Его вынесли из храма без сознания, но теперь он был в силах сидеть и беседовать. Судя по всему, рыцари прислали навестить его кого-то, способного использовать исцеляющую магию.

- Как только допрос Дамуэля закончится, это будет на сегодня все. Завтра мы проведем расследование в отношении наших заключенных, - заявил Карстедт. Как командующий рыцарями, он получил в ответ на это серию отточенных воинских салютов.

Дамуэль же, услышав эти слова, робко задал Карстедту вопрос.

- Лорд Карстедт ... эм ... ученица ...?

- С ней все хорошо. Ты хорошо справлялся с её защитой, до тех пор пока не оказался в совершенно  проигрышном положении. - У низшего аристократа, такого как Дамуэль, естественно было гораздо меньше маны, чем у высшего дворянина, вроде графа Биндевальда, поэтому Карстедт был искренне впечатлен тем, насколько способным тот себя показал.

При этих словах Дамуил обмякнув всем телом рухнул на сиденье в полном изнеможении от внезапного нахлынувшего облегчения:

-Для меня большая честь ваша похвала, - сумел выдавить он.

По окончании допроса Дамуэля,  рыцари разошлись, и Карстедт отправился отдыхать в казармы. Он думал, что возвращение домой без предупреждения вызовет проблемы, поскольку, по  мнению своих домашних, он присутствовал на конференции эрцгерцогов в Суверениии. «Я определенно делаю это совсем не для того, чтобы не разговаривать с Эльвирой вне присутсвия Фердинанда», - заверил он себя, прежде чем взмахнуть рукой, чтобы вызвать свой штаппе и постучать им по желтому магическому камню.

«Ордоннанц », - сказал он, и волшебный камень принял форму белой птицы. - Завтра на обеде будет лорд Фердинанд. Пожалуйста, приготовьтесь к его визиту. - Проговорив сообщение, Карстедт взмахнул своим штаппе, мысленно приказав птице отправиться к Эльвире. Посланник вернулся почти что немедленно.

- О боже, лорд Фердинанд? Более ни слова, -  трижды повторила птица ответное послание он звонким нетерпеливым женским голосом, прежде чем снова превратится в камень. Все таки, пригласить Фердинанда было просто отличной идеей.

На следующее утро Карстедт пошел допрашивать заключенных. Первым был Безеванц, Верховный епископ. Фердинанд расследовал его преступления так тщательно и до таких мелких деталей, что Карстедт чувствовал себя до крайности вымотанным его педантичностью и тщательностью. Тем не менее, больше всего раздражала Вероника, которой каким-то образом удавалось защищать Безеванца все это время.

- Я удивлен, что она умудрилась защищать тебя так долго, - сказал Карстедт. Он был уверен, что Безеванст поднимет шум и крик, когда будут перечислены все его многочисленные преступления, но все, что тот сделал, это бессильно свесил голову. Казалось, он действительно был опустошен тем, что его старшую сестру собирался наказать Сильвестр.

Но в отличие от полностью сдавшегося Безеванца, граф Биндевальд, казалось, был полон решимости хранить молчание; им придётся использовать магический инструмент поиска в памяти, как только Сильвестр вернется с конференции эрцгерцогов . Карстедт не знал, чья мана будет наиболее совместимой, но он точно не завидовал тому, кому приходилось просматривать воспоминания графа. Он просто молился, чтобы его собственный цвет маны не стал в конечном итоге тем, который больше всего был бы схож по цвету с маной графа Биндевальда.

- Боги мои, лорд Фердинанд. Я вам так благодарна за то что вы посетили наш дом в это непростое время, - произнесла Эльвира. Нынешняя её улыбка была в три раза приятнее, чем та, что она демонстрировала обычно, и свои волосы она сегодня уложила в особенно изысканную прическу. Карстедт только что вернулся домой с Фердинандом, и, хотя он более чем привык к тому, как совсем по-другому она обращалась с ним и с Фердинандом, он не смог сдержать тяжелый вздох.

Когда они закончили ужин, Карстедт отослал из комнаты слуг и посмотрел на Эльвиру. Она ответила ему взглядом, ожидая его слов.

- Эм ... Эльвира. Этим летом мою ... э ... дочь крестят.

- О боги. И кто же её мать?  - спросила Эльвира, сузив темные глаза, следя за малейшим изменением лица Карстедта.

- Э ... Розмари. Это крещение Розмэйн, моей дочери от Розмари.

- Хо хо хо, что то здесь не так. Я не верю, что у Розмари были дети. Ее семья никогда бы не промолчала, если бы у нее был ребенок. Разве ты не помнишь этих дураков и то абсурдное высокомерие, которое они выказали после того, как их дочь вышла замуж за высшего дворянина? Как они делали одно необоснованное требование после другого необоснованного требования по отношению к нам? Этим ты только разожжешь по новой спор между семьями Трюделид и Розмари, - ответила Эльвира, сердито напомнив ему, что родственники Розмари были изначальной причиной ее игнорирования.

Карстедт начал было возражать, но Эльвира продолжила, прервав его:

- Вся эта неразбериха наконец утихла, и ты хочешь начать ее снова, представив её ребенка? Я этого не позволю...  Или, я бы не позволила, но, учитывая, что лорд Фердинанд здесь, могу представить, что за всем этим стоят какие-то важные и необходимые причины. В зависимости от этих причин и обстоятельств, я могу и предложить вам обоим свою помощь.

 - Вы действительно мудрая женщина, Эльвира. Мне нужна ваша помощь, и я смиренно прошу вашего сотрудничества, - сказал Фердинанд.

- О боги, лорд Фердинанд. Вы всегда знаете, что кому надо сказать.

Фердинанд начал объяснять Эльвире обстоятельства. Талантливая девочка по имени Розмэйн пройдет крещение как дочь Карстедта, а затем будет удочерена ​​эрцгерцогом во время той же церемонии крещения. И он, и его старший брат эрцгерцог хотели, чтобы она была удочерена, потому что они уже убедились, что она будет принесет огромное благом для будущего всего Эренфеста.

- Конфликт начнется заново, если родственники Розмари узнают о существовании этой девочки, поэтому я предлагаю провести крещение, не объявляя, что она дитя Розмари. Я выступлю как её мать, и заодно обучу её, чтобы она не опозорила Карстедта или нашу семью.

- Это было бы очень полезно, Эльвира. Похоже, что доверится вам было нашим самым правильным решением, - похвалил её Фердинанд.

Эльвира ярко улыбнулась, все следы недавней резкости звучавшей её в словах  исчезли с её лица. Как они все и ожидали, заставить Фердинанда переговорить с Эльвирой оказалось гораздо эффективнее, чем если бы сам Карстедт попросил ту об этой услуге, несмотря на то, что последний был ее мужем.

- Я до некоторой степени обучил ее, пока она была в храме, поэтому я не думаю, что она  навлечет позор на нас всех своим поведением, но вам придется закончить эту работу и сделать из нее настоящую леди, которая не будет выглядеть неприкаянно на вилле эрцгерцога.

- О боги. Вы сами ее обучали, лорд Фердинанд? - спросила Эльвира, широко раскрыв глаза. Она, вероятно, задавалась вопросом, способен ли Фердинанд, печально известный своей суровостью, который был жесток даже с учениками рыцарей, способен нормально вырастить ребенка.

Карстедт хорошо понимал ее чувства; ему тоже показалось что он ослышался, когда впервые услышал это. Фердинанд, должно быть, весьма жестко воспитывал Розмэйн, судя по тому, как грациозно она двигалась и насколько искусно играла на фэйспиле, но она, тем не менее, доверяла ему и полагалась на него. Карстедт впервые видел, что бы ребенок эмоционально привязался к Фердинанду. Он все еще помнил, какое потрясение он испытал, увидев, как Розмэйн пряталась за Фердинандом во время истребления тромбе.

- Я обучал ее, потому что считал, что в будущем она должна быть удочерена дворянином, - сказал Фердинанд, перед тем как начать рассказывать подробности о Розмэйне.

- Она отличный помощник, когда дело доходит до оформления документов, и у нее много маны. У нее довольно простой ход мысли, который легко понять, и хотя временами она действительно демонстрирует поразительное отсутствие здравого смысла, она очень и очень не глупа. Попытки привить ей аристократическое воспитание несомненно  принесут достойные плоды. Кроме того, хотя она быстро учится, я, к сожалению, не могу научить ее чему-либо о женственности.

- Можете положится в этом на меня. Я обучу и воспитаю ее самым достойным образом.

После этого они начали обсуждать свои дальнейшие планы. Карстедт попросил Эльвиру подготовить все для крещения - нужно было подготовить комнату для Розмэйн, а также договорится с учителем по этикету, который учил их мальчиков, обучать и ее. Когда все будет готово, Розмэйн перевезут из храма в квартал Аристократов.

- Мне нужно подготовить комнаты и одежду для девочки, - произнесла Эльвира, глаза которой искрились от волнения. Раньше она воспитывала только мальчиков.

«Думаю, всё  будет  в порядке, если мы оставим это на неё», - подумал Карстедт, с облегчением прижав ладонь к груди.

Вскоре после этого Фердинанд сообщил Карстедту, что приступает к медицинскому осмотру Розмэйн. Карстедт прекратил расследование уголовного дела и вернулся в покои Верховного жреца в храме.

- Ммм ... Здравствуйте, Отец? - неловко запинаясь, произнесла Розмэйн. Ее детский голос заставил Карстедта расплыться в улыбке; все его дети были мальчиками, некоторые из которых теперь даже были рыцарями, поэтому услышав, как она назвала его «Отцом», его сердце словно согрелось. Если бы Розмари действительно подарил ему дочь, возможно, она была бы именно такой.

- Розмэйн, ты навлечешь на себя подозрение, если будешь так заикаться, - предупредил Карстедт.

Розмэйн тихо застонала, а затем еще тише начала повторять себе под нос раз за разом «Отец, Отец, Отец». Видя прикладываемое ею усердие, чтобы смочь выжить в благородном обществе, с тем чтобы она могла защитить свою настоящую семью, Карстедт испустил тяжелый вздох.

 Фердинанд же начал раскладывать на полу кусок пергамента с уже начерченным на нем магическим кругом. Слуг из комнаты он отослала ранее.

Розмэйн с любопытством рассматривала магический круг:

- Что это? Это что оно делает?

- Это позволит проанализировать поток твоей маны. Ты ведь раньше упоминала, что не можешь двигаться, если твое тело не наполнено  определенным  количеством маны, верно?

-... А что, бывает и такое? – Удивился в слух Карстедт.

При поступлении в Королевскую академию студенты получали штаппе, через который можно было направлять ману, и их учили сжимать ману в своих телах, но до этого они обычно вливали свою ману в магические инструменты, данные им родителями. Перемещение маны в теле требовало выносливости и не способствовало росту тела, поэтому было широко распространено мнение, что чем меньше маны хранится в вашем теле, тем лучше.

- Нет никаких сомнений в том, что твой рост замедлился из-за того, что твое тело всегда полно маны. Однако я никогда не слышал, чтобы кто-нибудь болел из-за слишком малого или слишком большого количества маны внутри.

- Что? Так это ненормально?  - удивленно спросила Розмэйн, опуская взгляд на свое тело.

- Воистину, не нормально. Я буду исследовать течение твоей маны, чтобы определить, почему это происходит.

- Ого, вы способны на подобное? Это действительно впечатляет, - сказала Розмэйн, глядя на магический круг и несколько раз кивнув, впечатленная услышанным.

Карстедт же, напротив, пристально посмотрел на Фердинанда. Магические круги, которые показывали поток маны в чьем-то теле, были отнюдь не самыми широко распространенными вещами. 

- Этот магический круг используют врачи, не так ли? Почему он у тебя?

- На самом деле я сделал его сам, изменив обычный магический круг, используемый для изготовления магических инструментов. Хотя я не могу сказать, является ли это точно таким же  магическим кругом, как те что используют врачи, и я впервые использую его на ком-то, кроме себя.

Карстедт от такого ответа просто не мог подобрать слов. Когда Фердинанд чего-то хотел, он всегда заканчивал тем, что делал это своим собственным способом, и то что у него получалось было по сравнению с тем что могло сделать большинство людей как небо и земля, конечно же, изделия Фердинанда относились к условному «небу».

Не обращая внимания на изумление Карстедта, Фердинанд поместил четыре фейкамня на круг, по одному на каждую из четырех сторон света, прежде чем повернулся к Розмэйне:

- Розмэйн, сними одежду и обувь, а потом встань на круг.

- А?!

- П-постой, Фердинанд! - Карстедт был ошеломлен этими словами. Розмэйн была еще очень молода, но нельзя было столь небрежным тоном отдавать подобный приказ женщине, сколько бы ей лет не было.

Несмотря на это, Фердинанд с совершенно невозмутимым выражением лица указал на магический круг:

-  Мы не сможем сделать подобного, когда она будет крещена и удочерена ​​эрцгерцогом. Это наша единственная возможность. Быстрее раздевайся и становись в круг.

Розмэйн перевела взгляд с Карстедта на Фердинанда, затем покраснела от стыда:

- Ни за что. Это слишком смущающе!  - сказала она, и осторожно отступила от круга.

Карстедт было жаль её, но а Фердинанду явно нет: он просто взглянул на нее и усмехнулся:

- Я не понмаю, откуда вдруг взялось это смущение и стыд. Тебе же было так хорошо в ванне.

- Что?! Ванна?!-  Карстедт не мог поверить своим ушам. Ей было «так хорошо в ванне»? Купались ли они вместе? Фердинанд купался с Розмэйной?! Не сводя глаз с Фердинанда, он спросил: - Фердинанд, что, во имя богов, ты делал с этой маленькой девочкой?

Глаза Фердинанда расширились:

- Карстедт, ты меня неправильно понял! Я имею в виду, когда наблюдал за ее воспоминаниями с помощью магического инструмента. Я с ней не купался! – почти что паническим тоном запротестовал он.

Карстедт успокоившись, решил, что Фердинанд, должно быть, говорил правду, учитывая, что его обычная маска полного равнодушия, заменявшая ему лицо,  почти что спала с него. Но кто бы в их ситуации не оказался бы неправильно понят? Тот, кто не знал бы об подобном магическом инструменте, только бы уверился, что Фердинанд интересуется очень молодыми девушками. Если бы здесь был Сильвестр, он бы уже  дразнил его на сколько бы у него только хватало воображения.

- Розмэйн, тебя тогда подобное совсем не волновало! Почему ты так стесняешься сейчас?!

- Ну, в то время я была так взволнована возможностью воспользоваться (шампунем) и (солью для ванны) после стольких лет ... И я даже не могла вас видеть, так что это было похоже на то, что мы просто были на (телефоне) или что-то в этом роде, и это была мечта, а не реальность, так что ... Как бы там ни было! Я не могу снять одежду перед посторонними людьми! – Разразилась протестом Розмэйн.

Карстедт теперь точно знал, что сцена купания происходила в её воспоминаниях и что в то время ее это совсем не волновало.

- Я просто изучаю твое тело. Это действительно более неприятно, чем ванна?

- Да! Если вы хотите называть это медицинским осмотром, то вызовите врача!

- А ты что, не можешь постараться и начать воспринимать меня как врача? Будь он здесь, все равно пришлось бы делать тоже самое. - Фердинанд был настолько опытен, что действительно мог работать врачом, и особенность его характера была такова, что он не был бы удовлетворен, если бы не осмотрел ее самолично.

- Разве ты не отказалась от своего женского стыда в течение трех дней после того, как стала Майн, когда тебя раздел мужчина, которого ты не считала своим отцом? Прошло намного больше трех дней с тех пор, как ты стала Розмэйн. Пора снова повторить этот опыт.

- Н ... НН ... Н-ни за что! – Замахала руками Розмэйн и бросилась к Карстедту, крича на ходу: - Спасите меня, лорд Карстедт!-  Она попыталась обогнуть Фердинандом по как можно более широкой дуге, так как он стоял между нею и Карстедтом, но он выкинул руку в сторону и казалось бы без всяких усилий, до обидного легко, схватил её. 

- ГЯААХ! Отпусти меня! Гьяяяяя!

- Дура. Сколько раз я говорил тебе обращаться к Карстедту «отец»? И с этого момента зови меня по имени, когда мы за пределами храма, - сухим голосом сообщил Фердинанд, без малейших колебаний снимая пояс и синюю рясу с жалобно плачущей Розмэйн. Со стороны он выглядел как отец, наказывающий закатившего истерику ребенка. Но независимо от того, насколько она была молода, столь насильно снимать одежду с женщины было просто неправильно.

Розмэйн, теперь раздетая до зеленого нижнего платья, которое она носила во время весенней молитвы, посмотрела на Карстедта, затем протянула к тому руки с отчаянным выражением лица:

- Отец! Фердинанд извращенец!

- Не вводи людей в заблуждение, глупая ты девчонка. - Фердинанд ухватил Розмэйн ладонью за шею у затылка, и сжал ее, когда та начала визжать о помощи.

Увидев что происходит, Карстедт подумал, что они похоже гораздо ближе друг с другом чем ему казалось раньше, хотя, возможно, он просто занимался самообманом. Сильвестр,  узнав об огромном количестве маны Розмэйн после миссии по уничтожению тромба, шутя предложил Фердинанду жениться на ней - и, глядя на них сейчас, эта идея не казалась такой уж надуманной и смехатворной.

Пока Карстедт обдумывал это, движения Розмэйн начали замедляться.

- Фердинанд, я считаю, что ты зашел слишком далеко. Розмэйн уже тяжело дышать.

Фердинанд удивленно распахнул глаза, осознав что происходит и ослабил хватку, тем самым предоставив Розмэйну возможность вывернуться которой та  воспользовалась,  прыгнув к Карстедту. Она проскочила тому за спину, и, испустив стон, спряталась в тени его плаща и сердито посмотрела оттуда на Фердинанда. Она была похожа на некое крошечное животное, изо всех сил пытавшееся выглядеть опасным и угрожающим, и Карстедт не смог не усмехнуться. Сильвестр был прав, когда сказал, что Розмэйн похожа на шумила - все, что ей нужно было сделать, это сказать «пупи», и образ был бы завершен.

Фердинанд же разочарованно скрестил руки и впился взглядом в Карстедта и Розмэйн. Выражение его лица давало понять, что он раздражен, что все идет не по его плану. 

- Карстедт, как ее отец, что ты думаешь о болезненности Розмэйн? - сказал он, окольным путем требуя его помощи.

Карстедт начал сравнивать доводы Фердинанда и Розмэйн. Насильственные методы Фердинанда, возможно, было немного неприятно наблюдать, но Розмэйн все же была на удивление слабой, и поэтому она все время была под угрозой смерти от малейшей простуды. Если Фердинанд мог помочь в этом, тогда лучше было делать так, как он говорил.

Карстедт под мышки поднял Розмэйн и посмотрел ей в глаза.

- Розмэйн, Фердинанд – большой знаток всего что касается маны. Если изучение твоей маны позволит ему обнаружить, какое зелье необходимо для твоего лечения, не будет ли более разумным позволить ему провести это обследование?

- Ну, я имею в виду ... я полагаю ...- Розмэйн перестала прожигать Фердинанда взглядом казалось, немного успокоилась, убежденная прозвучавшими словами. В конце концов, у нее действительно был разум взрослого - в отличие от других детей, она не устраивала истерику и не прекращала слушать то что ей пытались объяснить просто из злости. Все, что нужно было сделать, - это быть разумным и тщательно все ей объяснить.

Однако некоторые люди совершенно не понимали, что значит быть тактичным.

- Карстедт, сейчас! Держи ее!  - приказал Фердинанд тем же тоном, что использовал при общении с рыцарями. Когда Карстедт инстинктивно ухватил Розмэйн, Фердинанд быстро подошел к ней, встал позади нее и очень ловко, одну за другой расстегнул крошечные пуговицы на спине ее платья.

- Хяяяяяа! Фердинанд, ты извращенец! Неужто все это время ты был скрытым извратом?!

- Понятия не имею, в чем ты меня обвиняешь и что это за оскорбление, но у нас нет на это времени. Нам надо спешить. -  Фердинанд закончил расстегивать пуговицы и резко указал на занавеску вокруг своей кровати:

 - Снимешь носки там. При обследовании мне нужно будет видеть твою спину, так что обнажать нужно только туловище. ... Что это за вызывающий взгляд? Тебе нужно, чтобы я с тебя снял и панталоны?

- Нет! Я сама сниму носки, ладно?! Ну что, счастлив теперь?!

- Да. Только делай это быстро и не трать больше моего времени.

Розмэйн умчалась за занавеску, все время глядя при этом на Фердинанда глазами, полными слез. Он казался совершенно равнодушным к этому, но этого зрелища было достаточно, чтобы укол боли пронзил Карстедта. Почему Фердинанд должен был быть таким жестоким к такой юной девочке?

- Фердинанд, ты слишком холоден. Она застенчивая и смущающаяся девочка. Сколько раз я говорил тебе быть немного добрее к женщинам?

- Это было бы пустой тратой времени.

Фердинанд подвергался насилию со стороны Вероники все свое детство, и его мать не обеспечивала  ему никакой защиты. Этого опыта оказалось достаточно, чтобы он теперь постоянно не доверял  женщинам, поэтому, если он не видел особого преимущества в проявлении доброты, Фердинанд всегда был с ними чрезвычайно суров. И сегодняшние события тоже не стали исключением из этого правила.

Карстедт не мог не вздохнуть:

- Как всегда, вы и Сильвестр очень похожи в том, что вы никогда не слушаете советов относительно ваших личных недостатков, сколько бы раз вы их ни давали.

- Не сравнивай меня с ним, - сказал Фердинанд, раздраженно взглянув на Карстедта.

Как раз в этот момент, из-за занавески босиком вышла Розмэйн, стыдливо прикрываясь собранной в кучку одеждой.

- Встань вот сюда.

Фердинанд создал увеличенный магический круг, изменив тот что обычно использовался для проверки потока маны в магических инструментах и ​​обнаружения любых нарушений. Розмэйн робко ступила на него и повернулась спиной к Фердинанду, который взмахнул рукой, тем самым достав свой штаппе, прежде чем встать на колени и легонько коснуться им магического круга. Мана начала вливаться в круг, а через несколько мгновений наполненный маной магический круг засиял красным и затем по прежнему сияя воспарил в воздухе. Он поднялся вдоль ног Розмэйн и так дошел до самой ее головы, заставляя текущую внутри её ману также сиять красным. Панталоны скрывали нижнюю часть её туловища, но на её спине и руках были видны четко выделявшиеся из – за того что светились красным, линии.

- Ого! Что это?

- Я же говорил тебе, что буду проверять поток твоей маны, не так ли? Твои волосы мешают. -  Фердинанд отвел ее волосы в сторону, и нахмурился, глядя на маленькую спину Розмэйн. Карстедт и Розмэйн, захоти они этого, могли бы увидеть поток маны и без него, но Фердинанд был единственным, кто мог смотреть на красные линии и понимать, что они означают  и что где не так с потоком.

Некоторое время внимательно по разглядывав её спину, Фердинанд тяжело вздохнул и встал с колен. Хмурясь и потирая виски, он посмотрел на Розмэйн:

- Теперь я вижу, что ты уже умирала раньше. У тебя в груди скопления затвердевшей маны.


Читать далее

Пролог 15.01.24
2 Новая жизнь 15.01.24
3 Исследование моего дома 15.01.24
4 Исследование города 15.01.24
5 Книги: недоступно 15.01.24
6 Интерлюдия: Тури — моя сестра стала странной 15.01.24
7 Соседские мальчишки 15.01.24
8 Бумага: недоступно 15.01.24
9 Воздадим почести Древнему Египту 15.01.24
10 Подготовка к зиме 15.01.24
11 Каменная табличка — получена! 15.01.24
12 Поражение от Древнего Египта 15.01.24
13 Моя спасительница 15.01.24
14 Я помогаю Отто 15.01.24
15 Украшения для волос Тули 15.01.24
16 Отпустите меня в лес! 15.01.24
17 Трёхкратное Ура! Месопотамии 15.01.24
18 ДИ: Моя дочь – преступница 15.01.24
19 Глиняные таблички — неудача 15.01.24
20 Церемония крещения Тули 15.01.24
21 Я сделаю Моккан! 15.01.24
22 Моккан – итоги 15.01.24
23 Кулинарное горе 15.01.24
24 Подготовка к встрече 15.01.24
25 Встреча с купцом 15.01.24
26 Интерлюдия: Моя помощница 15.01.24
27 Дорога к Бумаге 15.01.24
28 Визит в резиденцию Отто 15.01.24
29 Вызов Бенно 15.01.24
30 Магический контракт 15.01.24
31 Самая важная обязанность Лютца 15.01.24
32 Заказ сырья и инструментов 15.01.24
33 Начинаем изготовлять бумагу 15.01.24
34 Печальная ошибка 15.01.24
35 Лютцова Мейн 15.01.24
36 Завершаем изготовлять бумагу 15.01.24
37 Гильдия торговцев 15.01.24
38 Лидер гильдии и шпилька 15.01.24
39 Внучка лидера гильдии 15.01.24
40 Шпилька Фрейды 15.01.24
41 Доставка шпильки 15.01.24
42 Зимняя работа 15.01.24
43 Учебный план Лютца 15.01.24
44 Источник сбоя и план его устранения 15.01.24
45 Появление тронбэй 15.01.24
46 Мы все сделали сразу 15.01.24
47 Интерлюдия: Сила денег 15.01.24
48 Коллапс Мэйн 15.01.24
49 Обсуждение пожирателя с Фрейдой 15.01.24
50 Делаем сладости вместе с Фрейдой 15.01.24
51 Принимаем ванну с Фрейдой 15.01.24
52 Церемония крещения Фрейды 15.01.24
53 Начало зимы 15.01.24
54 Заканчиваем мое платье и шпильки 15.01.24
55 Наставник Лютца 15.01.24
56 Возможность проконсультироваться с Отто 15.01.24
57 Семейный совет 15.01.24
58 Оповещаю Лютца 15.01.24
59 Возобновляем производство бумаги 15.01.24
60 Личный интерес 15.01.24
61 Результат от столкновения с личными интересами 15.01.24
62 Подбор мастерской и инструментов 15.01.24
63 Подготовка Лютца к ученичеству 15.01.24
64 Контракт с Фрейдой 15.01.24
65 Процессия крещения 15.01.24
66 Тихая шумиха 15.01.24
67 Запретный Рай 15.01.24
68 Несогласие и убеждение 15.01.24
69 Лекция Бенно 15.01.24
70 Магический контракт и регистрация мастерской 15.01.24
71 Контрмеры встречи и сам храм 15.01.24
72 Разрешение 15.01.24
73 Интерлюдия: Посещение дома Мисс Коринны 15.01.24
74 Интерлюдия: Рецепты десертов 15.01.24
75 Интерлюдия: Дегустация фунтового кекса 15.01.24
76 Интерлюдия: мистер Бенно и я 15.01.24
77 Интерлюдия: Работа у ворот 15.01.24
Пролог 15.01.24
79 Обряд обета и помощники 15.01.24
80 Обязанности жрицы 15.01.24
81 Синяя мантия и различия в базовых знаниях 15.01.24
82 Встреча Бенно с главным священником 15.01.24
83 Настоящий вопрос 15.01.24
84 Причина моего обморока 15.01.24
85 Покупка поношенной одежды 15.01.24
86 Гнев Гила и Лютца 15.01.24
87 То, что я должна была дать 15.01.24
88 Впервые в городе 15.01.24
89 Обучение поваров 15.01.24
90 Работа Делии 15.01.24
91 Правда о детском доме 15.01.24
92 Решительность и разговор с Главным Священником 15.01.24
93 Личный разговор с Главным Священником 15.01.24
94 Грандиозная уборка детского дома 15.01.24
95 Разработка нового продукта 15.01.24
96 Диптих и Карута 15.01.24
97 Приготовления для Звёздного Фестиваля 15.01.24
98 Звёздный Фестиваль 15.01.24
99 После Фестиваля 15.01.24
100 Путь Лютца 15.01.24
101 Лютц убегает из дома 15.01.24
102 Письменное приглашение Старшего Жреца 15.01.24
103 Семейный совет в храме 15.01.24
104.1 Мне нужна помощь Вильмы (1) 15.01.24
104.2 Мне нужна помощь Вильмы (2) 15.01.24
105 Подарки от Старшего Жреца 15.01.24
105.2 Почему я должна получить художественное развитие? 15.01.24
106 Феспил и Розина 15.01.24
106.2 Пойдём в лес 15.01.24
107 Разногласия между Делией и Розиной 15.01.24
107.2 Работа служителей 15.01.24
108 Беседа — Мои бывшие и нынешние хозяева 15.01.24
108.2 Определение Розины 15.01.24
109.1 Оформление интерьера итальянского ресторана (1) 15.01.24
109.2 Оформление интерьера итальянского ресторана (2) 15.01.24
110 Правило «Посторонним вход запрещён» и меню 15.01.24
110.2 Тактика ресторана 15.01.24
110.3 Мой обед с Главным священником 15.01.24
111 Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе 15.01.24
111.2 Чернильная мастерская 15.01.24
111.3 Планирование производства чернил 15.01.24
112 Заказ досок 15.01.24
112.2 Подготовка к изготовлению чернил 15.01.24
113.1 Изготовление чёрных чернил (1) 15.01.24
113.2 Изготовление чёрных чернил (2) 15.01.24
114.1 Создание книг с помощью ксилографической техники (1) 15.01.24
114.2 Создание книг с помощью ксилографической техники (2) 15.01.24
114.3 Создание книг с помощью ксилографической техники (3) 15.01.24
115 Книжки с чёрно-белыми картинками 15.01.24
116 Подготовка к изданию детской Библии 15.01.24
117 Переплетая детскую Библию 15.01.24
118 Пропущенный Фестиваль Урожая 15.01.24
119 Система десятичной классификации по Мэйн 15.01.24
120 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы 15.01.24
121 Книга для Верховного Жреца и Золушка 15.01.24
122 Обсуждение подготовки к зиме 15.01.24
123 За зимней одеждой 15.01.24
133.1 Хлопоты в приюте (1) 15.01.24
133.2 Хлопоты в приюте (2) 15.01.24
134.1 Завершение подготовки к зиме (1) 15.01.24
134.2 Завершение подготовки к зиме (2) 15.01.24
134.3 Завершение подготовки к зиме (3) 15.01.24
135.1 Рыцари призывают (1) 15.01.24
135.2 Рыцари призывают (2) 15.01.24
136 Уничтожение тромбэ 15.01.24
137 Спасение и выволочка 15.01.24
138 Ритуал Исцеления 15.01.24
Эпилог 15.01.24
140 ДИ: Розина — Слуга храмовой жрицы в синем 15.01.24
141 ДИ: Элла — Обучение на повара 15.01.24
Пролог 15.01.24
143.1 Гильдия печатников (1) 15.01.24
143.2 Гильдия печатников (2) 15.01.24
144 Испытание для Иоганна 15.01.24
145 Гильдия производителей чернил и начало зимы 15.01.24
146 Зимняя спячка и рукоделье 15.01.24
147 Встреча 15.01.24
148 Наказание рыцарей и моё будущее 15.01.24
149 Повседневная жизнь зимой 15.01.24
150 Ритуал Посвящения 15.01.24
151 Церемония совершеннолетия Розины 15.01.24
152 Ромтопф и обувь 15.01.24
153 Заказ готов 15.01.24
154 Я остаюсь в храме 15.01.24
155 Подготовка к Весенней молитве 15.01.24
156 Весенний молебен 15.01.24
157 Беседа после ужина 15.01.24
158 Нападение 15.01.24
159 Несдержанный и неуправляемый жрец в синем 15.01.24
160 Посещение приюта и мастерской 15.01.24
161 Подарок священника 15.01.24
162 Разговор с Верховным жрецом и возвращение домой 15.01.24
163 Новый член семьи 15.01.24
Эпилог 15.01.24
165 Обед в храме 15.01.24
166 Титул Гутенберга 15.01.24
Пролог 15.01.24
168 Уход за Камилом 15.01.24
169 Подкидыш 15.01.24
170 Что делать с Дирком 15.01.24
171 Гильдия Чернил и преемник 15.01.24
172 Как сделать цветные чернила 15.01.24
173 Восковые трафареты — дело непростое 15.01.24
174 Изменения в Делии 15.01.24
175 Две стороны одной истории 15.01.24
176 Двое пропавших 15.01.24
177 Попытка похищения 15.01.24
178 Аристократ из другого герцогства 15.01.24
179 Чёрный амулет 15.01.24
180 Причина раздора 15.01.24
181 Новая Я 15.01.24
182 Рвя по живому 15.01.24
Эпилог 15.01.24
184 Интерлюдия: Фрейда — поездка в квартал Аристократов 15.01.24
185 Интерлюдия: Сильвестр — Наводя порядок 15.01.24
186 Интерлюдия: Арно — Фран и я 15.01.24
187 Интерлюдия: Бэнно — Давайте уменьшим нагрузку 15.01.24
188 Интерлюдия: Фран — Слуга Верховного епископа 15.01.24
189 Интерлюдия: Эффа — Глядя в будущее 15.01.24
190 Интерлюдия: Джозеф — Грамота беруфа 15.01.24
191 Интерлюдия: Леон — Сильвестр инкогнито 15.01.24
191.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
193 Результаты медицинского осмотра и квартал Аристократов 15.01.24
194 Подготовка к Церемонии Крещения 15.01.24
195 Церемония Крещения для дворян 15.01.24
196 Удочерение 15.01.24
197 Инаугурация Верховного епископа 15.01.24
198 Наконец-то вместе 15.01.24
199 Как делать пышный хлеб 15.01.24
200 Церемония Звёздных уз в нижнем городе 15.01.24
201 Замок Эрцгерцога 15.01.24
202 Церемония Звёздных уз в квартале Аристократов 15.01.24
203 Эрцгерцог и Итальянский ресторан 15.01.24
204 Как построить небольшой монастырь 15.01.24
205 Как собирать пожертвования 15.01.24
206 Моя первая магическая тренировка 15.01.24
207 Изготовление восковых трафаретов 15.01.24
Иллюстрации Фердинанда 15.01.24
209 Иоганн и Зак 15.01.24
210 Атака Эльвиры и Лампрехта 15.01.24
211 Завершение работы над ездовым зверем и восковым трафаретом 15.01.24
212 Концерт 15.01.24
Эпилог 15.01.24
214 Интерлюдия: Корнелиус — Рыцарь своей младшей сестры 15.01.24
215 Интерлюдия: Хьюго — повар, измученный стрессом 15.01.24
215.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
217 Обсуждая Фестиваль Урожая 15.01.24
218 Монастырь Хассе 15.01.24
219 Новые сироты 15.01.24
220 Что делать с сиротами и что творится в Хассе 15.01.24
221 Защитная магия монастыря 15.01.24
222 Новое задание и подготовка к зиме 15.01.24
223 Открытие Итальянского ресторана 15.01.24
224 Обсуждение того что нужно сделать в Хассе 15.01.24
225 Они поменялись местами 15.01.24
226 Подготовка к фестивалю урожая 15.01.24
227 Контракт с Хассе 15.01.24
228 Купцам дали отмашку 15.01.24
229 Праздник урожая в Хассе 15.01.24
230 Праздник урожая 15.01.24
231 Ночь Шутцарии 15.01.24
232 Последствия 15.01.24
233 Мои приготовления к зиме 15.01.24
Эпилог 15.01.24
235 Интерлюдия: Вилфрид, Верховный епископ на сутки 15.01.24
236 Интерлюдия: Сироты Хассе 15.01.24
237 Интерлюдия: Проникновение несравненного шпиона Юстаса в нижний город 15.01.24
237.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
239 Инго и улучшение печатного пресса 15.01.24
240 Собрание Гутенбергов 15.01.24
241 Начало зимнего общения 15.01.24
242 Церемония крещения и зимний дебют 15.01.24
243 Игровая комната 15.01.24
244 Чаепитие 15.01.24
245 Второй Ритуал Посвящения 15.01.24
246 Сбор зимнего ингредиента 15.01.24
247 Сражение со Шнестурмом 15.01.24
248 Окончание зимы 15.01.24
249 Продажа учебных материалов 15.01.24
250 Ангелика и начало весны 15.01.24
251 Предстоящий Весенний Молебен 15.01.24
252 Наказание Хассе 15.01.24
253 Дверь Суждения 15.01.24
254 Казнь 15.01.24
255 Весенний ингредиент и обсуждение Весеннего Молебна 15.01.24
256 Купальня Богинь 15.01.24
257 Ночь Флютрейн 15.01.24
258 Окончание Весеннего молебна 15.01.24
Эпилог 15.01.24
260 Интерлюдия: Зимний дебют и игровая комната 15.01.24
261 Интерлюдия: Избранный мастер Верховного епископа 15.01.24
261.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
263 Новое платье 15.01.24
264 Испытание нового печатного пресса 15.01.24
265 Просьба Бенно 15.01.24
266 Пребывание дома, во время конференции Эрцгерцогов 15.01.24
267 Оплата и демонстрация платья 15.01.24
268 Клинок Ангелики 15.01.24
269 Давайте печатать! 15.01.24
270 Встреча с представителями компании Плантен 15.01.24
271 Возвращение эрцгерцогской четы 15.01.24
272 Показ платья и возвращение Фердинанда 15.01.24
273 Встреча за обедом и распродажа 15.01.24
274 Едем в Иллгнер 15.01.24
275 Настоящая Бригитта 15.01.24
276 Гора Лохенберг 15.01.24
277 Яйцо Ризельфальке 15.01.24
278 Ручной насос 15.01.24
279 Визит Джорджины 15.01.24
280 Мана Дирка и контракт подчинения 15.01.24
281 Отъезд Джорджины 15.01.24
Эпилог 15.01.24
283 Интерлюдия: Чаепитие 15.01.24
284 Интерлюдия: Предложение Дамуэля 15.01.24
285 Интерлюдия: Пребывание в Илгнере 15.01.24
285.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
287 Новые сироты и операция Гримм 15.01.24
288 Хассе и серые жрецы 15.01.24
289 Сбор Руэлла (попытка номер два) 15.01.24
290 Рост Дамуэля 15.01.24
291 Условия Розмэйн 15.01.24
292 Праздник урожая в Иллгнере 15.01.24
293 Моя первая младшая сестрёнка 15.01.24
294 Что натворил Вильфрид 15.01.24
295 Наказание для Вильфрида 15.01.24
296 Юрэ́вэ и сжатие магической силы 15.01.24
297 Церемония крещения Шарлотты 15.01.24
298 Похищение юной леди 15.01.24
299 Спасение 15.01.24
300 Время пришло 15.01.24
Эпилог 15.01.24
302 ДИ: Дедушка и день Крещения 15.01.24
303 ДИ: Вместо моей старшей сестры 15.01.24
304 ДИ: Два брака 15.01.24
305 ДИ: Какой уж тут отдых... 15.01.24
306 ДИ: Тем временем в храме... 15.01.24
307 ДИ: Рыцарь-страж из низшей знати 15.01.24
308 ДИ: Не повар, а постоянная головная боль 15.01.24
Пролог 15.01.24
310 Зовите меня Урашимо Таро 15.01.24
311 Переезжая в замок 15.01.24
312 Ужин 15.01.24
313 Подготовительные уроки 15.01.24
314 Церемония Дарения 15.01.24
315 Зимняя игровая комната и наше отбытие 15.01.24
316 Моя свита и заселение в общежитие 15.01.24
317 Комитет повышения успеваемости 15.01.24
318 Церемония приёма 15.01.24
319 Аристократы из других герцогств 15.01.24
320 Арифметика, Теология и Управление маной 15.01.24
321 История, География и Музыка 15.01.24
322 Сжатие маны и создание ездового зверя 15.01.24
323 Четвёртый шаг сжатия маны 15.01.24
324 Записываюсь в библиотеку! 15.01.24
325 Шварц и Вайс 15.01.24
326 Придворный этикет и визит Хиршур 15.01.24
327 Обретение штаппе 15.01.24
328 Мой первый выходной 15.01.24
329 Кружение веры 15.01.24
330 Экзамен по созданию ездового зверя 15.01.24
331 Основы работы с штаппе 15.01.24
Эпилог 15.01.24
333 ДИ: Плодотворный День Земли 15.01.24
334 ДИ: Когда Майн очнулась 15.01.24
Пролог 15.01.24
336 Обсуждение предстоящего чаепития 15.01.24
337 Вперёд в библиотеку! 15.01.24
338 Я хочу основать библиотечный комитет 15.01.24
339 Подготовка к чаепитию с Соланж 15.01.24
340 Моё первое чаепитие в Королевской Академии 15.01.24
341 Чаепитие с преподователями музыки 15.01.24
342 Снятие мерок с Шварц и Вайс 15.01.24
343 Битва за Шварца и Вайса 15.01.24
344 Диттер — кража сокровищ 15.01.24
345 Вызов от принца 15.01.24
346 Гнев Рихарды 15.01.24
347 Побуждения Трауготта 15.01.24
348 Чаепитие с Эглантиной 15.01.24
349 Доклад принцу 15.01.24
350 Приказ на возвращение в Эренфест 15.01.24
351 Допрос 15.01.24
352 Возвращение в храм 15.01.24
353 Фердинанд и дары Хиршур 15.01.24
354 Купцы на аудиенции 15.01.24
Эпилог 15.01.24
356 ДИ: Анастасий — Искренность при ухаживании 15.01.24
357 ДИ: Леонора — Жизнь без Леди 15.01.24
Пролог 15.01.24
359 Ритуал Посвящения и возвращение в замок 15.01.24
360 Матушка и печатное дело в Хальдензелле 15.01.24
361 Зимнее общение 15.01.24
362 Окончание зимы и аудиенция для купцов 15.01.24
363 Место, которое мы зовём домом 15.01.24
364 Встреча с Гибом Хальдензелле 15.01.24
365 Возвращение в Королевскую Академию 15.01.24
366 Неделя Общения 15.01.24
367 Юстокс и подготовка к межгерцогскому турниру 15.01.24
368 Встреча с Принцем 15.01.24
369 Чаепитие для всех герцогств 14.01.24
370 Межгерцогский турнир 14.01.24
371 Выпускная церемония Ангелики 14.01.24
372 Первый курс окончен 14.01.24
373 Оплата собранных студентами сведений и лекция о сжатии маны 14.01.24
374 Семейные обстоятельства Филины 14.01.24
375 Предложение для Конрада 14.01.24
376 Распродажа книг и разговор после неё 14.01.24
377 Обещание 14.01.24
378 Фердинанд и я 14.01.24
Эпилог 14.01.24
380 Новое обещание 14.01.24
381 Благословение на выпускной церемонии 14.01.24
Пролог 14.01.24
383 Празднование в честь наступления весны 14.01.24
384 Встреча с чиновниками 14.01.24
385 Жизнь в храме 14.01.24
386 Наряды для Шварц и Вайс 14.01.24
387 Магические чернила 14.01.24
388 Обращение к компании Гильберта 14.01.24
389 Совещание с Гутенбергами 14.01.24
390 Чернила с секретом и возвращение в замок 14.01.24
391 Конференция Эрцгерцогов всё ближе 14.01.24
392 Весенний молебен в Центральном округе 14.01.24
393 Ремеслнники Хальдензелле 14.01.24
394 Весенний молебен в Хальдензелле 14.01.24
395 Энтвикельн 14.01.24
396 Оставили дома 14.01.24
396.2 Практика в лесу 14.01.24
397 Рассказ о том как прошла конференция эрцгерцогов 14.01.24
398 Беседа в ближнем кругу 14.01.24
Эпилог 14.01.24
400 ДИ: Чудо Хальдензелля 14.01.24
401 ДИ: Подготовка к перестройке нижнего города 14.01.24
401.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
403 Ученики-вассалы и храм 14.01.24
404 Беседа с людьми из нижнего города 14.01.24
405 Поход в итальянский ресторан 14.01.24
406 Современная кулинария 14.01.24
407 Посещение Грошеля и церемония Звёздных уз 14.01.24
408 Свадьба брата Лампрехта 14.01.24
409 Свадьба на границе 14.01.24
410 Встреча перед конкурсом красителей 14.01.24
411 Конкурс красильщиков 14.01.24
412 Результаты конкурса и Праздник Урожая 14.01.24
413 Грошель и Праздник урожая 14.01.24
414 Дворяне Грошеля и Печатная промышленность 14.01.24
415 Библиотечный план и готовые наряды 14.01.24
416 Начало зимнего общения. Второй год 14.01.24
417 Отъезд в Королевскую Академию 14.01.24
418 Общежитие и присяга 14.01.24
419 Визит Хиршур и церемония посвящения 14.01.24
420 Второе собрание сообществ 14.01.24
Эпилог 14.01.24
422 Оставаясь дома в замке 14.01.24
423 На перепутье 14.01.24
424 Путь к личному контракту 14.01.24
424.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
426 Первые лекции (❀) 14.01.24
427 Член библиотечного комитета получен 14.01.24
428 Регистрация в библиотеке и передача маны (❀) 14.01.24
429 Трансформация штапа 14.01.24
430 Усиление оружия (❀) 14.01.24
431 Сдать всё с первого раза 14.01.24
432 Уроки смешивания и зелье восстановления 14.01.24
433 Желание Родериха (❀) 14.01.24
434 Танец посвящения и создание ордоннанца 14.01.24
435 Чаепитие с учителями музыки и окончание занятий 14.01.24
436 Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета 14.01.24
437 Лаборатория учителя Хиршуры (❀) 14.01.24
438 Ученик учителя Хиршуры 14.01.24
439 Смена одежды Шварца и Вайса (❀) 14.01.24
440 Сбор магических камней 14.01.24
441 Охота на танисбефалена (❀) 14.01.24
442 Исцеление и подкрепление 14.01.24
443 Чаепитие книжных червей (❀) 14.01.24
444 Возвращение домой 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
446 Побочная история: Родерих — Непоколебимая решимость 14.01.24
447 Побочная история: Руфен — Расследование в закрытом общежитии Веркштока 14.01.24
447.1 Послесловие автора 14.01.24
447.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
449 Беседа после возвращения 14.01.24
450 Ужин и чаепитие 14.01.24
451 Распоряжение Сильвестра 14.01.24
452 Исследуя священное писание (❀) 14.01.24
453 Зимняя жизнь в храме (❀) 14.01.24
454 То и это в замке 14.01.24
455 Допрос об охоте на танисбефалена (❀) 14.01.24
456 Встреча для изучения писания 14.01.24
457 Подготовка к чаепитию 14.01.24
458 Чаепитие с Древанхелем (❀) 14.01.24
459 Посвящение имени Родериха (❀) 14.01.24
460 Состязание герцогств (второй год) 14.01.24
461 Диттер (❀) 14.01.24
462 Диттер на состязании герцогств 14.01.24
463 Невеста Хартмута (❀) 14.01.24
464 Непредвиденное происшествие (❀) 14.01.24
465 Выпускная церемония 14.01.24
466 Библиотека и возвращение домой (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
468 Побочная история: Кларисса — Хартмут и Кларисса. Разговоры в беседке 14.01.24
469 Побочная история: Леонора — Корнелиус и Леонора. Свидание в беседке 14.01.24
469.1 Послесловие автора 14.01.24
469.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
471 Возвращение и встреча за ужином 14.01.24
472 Зимняя игровая комната и брат Юдит (❀) 14.01.24
473 Дискуссия с компанией «Плантен» 14.01.24
474 Крещение Мельхиора (❀) 14.01.24
475 Рыбная кухня Аренсбаха 14.01.24
476 Возвращение в храм и встреча с Гутенбергами (❀) 14.01.24
477 Разделка рыбы (❀) 14.01.24
478 Весенний молебен и поездка к Лейзегангам 14.01.24
479 Гиб Лейзеганг 14.01.24
480 Посещение прадедушки 14.01.24
481 Оставаясь вне собрания герцогов (❀) 14.01.24
482 Отчёт о собрании герцогов (второй год) 14.01.24
483 Приватное обсуждение итогов (второй год) (❀) 14.01.24
484 Решение (❀) 14.01.24
485 Преемник 14.01.24
486 Еще одно обсуждение и приготовление восстанавливающих зелий 14.01.24
487 Первая церемония Хартмута и новое юрэве (❀) 14.01.24
488 Встречи и контрмеры 14.01.24
489 Приветственная вечеринка 14.01.24
490 Особняк Фердинанда (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
492 Побочная история: Хайсхиц — 10 лет сожалений 14.01.24
493 Побочная история: Экхарт — 10 лет изменений 14.01.24
493.1 Послесловие автора 14.01.24
493.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
495 Награда Хартмуту за тяжелую работу (❀) 14.01.24
496 Праздник урожая и новые встречи 14.01.24
497 Прощальный ужин 14.01.24
498 Прощальные подарки (❀) 14.01.24
499 Пропавшая книга 14.01.24
500 Показания простолюдинов 14.01.24
501 Спасение (❀) 14.01.24
502 Доказательство (❀) 14.01.24
503 Новые сведения 14.01.24
504 Зимнее поместье гиба Дальдольфа (❀) 14.01.24
505 Книга найдена 14.01.24
506 Смена планов 14.01.24
507 Подготовка к отъезду (❀) 14.01.24
508 Расставание 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
510 Начало зимней разлуки: Сильвестр — Незаменимый 14.01.24
511 Начало зимней разлуки: Юстокс — Начало зимней жизни в Аренсбахе 14.01.24
512 Начало зимней разлуки: Корнелиус — Начало занятой зимы 14.01.24
513 Начало зимней разлуки: Матиас — Времени больше нет (❀) 14.01.24
514 Начало зимней разлуки: Вильма — Новые дети 14.01.24
515 Начало зимней разлуки: Камилл — Зимняя решимость (❀) 14.01.24
516 Начало зимней разлуки: Рихарда — Мой сын уезжает 14.01.24
517 Начало зимней разлуки: Фран — Воспоминания и прощание 14.01.24
517.1 Послесловие автора 14.01.24
517.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
519 Дети из бывшей фракции Вероники 14.01.24
520 Студенческие встречи (третий год) 14.01.24
521 Пропуск занятий (❀) 14.01.24
522 Новый библиотекарь (❀) 14.01.24
523 Практика: божественная защита 14.01.24
524 Музыка и ритуалы для всех 14.01.24
525 Обеденная встреча с учителем Хиршурой (❀) 14.01.24
526 Начало занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
527 Танец посвящения (третий год) 14.01.24
528 Встреча Хиршуры и ауба (❀) 14.01.24
529 Исследования ритуала и новости о чистке 14.01.24
530 Окончание занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
531 Сдача экзаменов учителю Гундольфу 14.01.24
532 История Гретии и сбор ингредиентов (❀) 14.01.24
533 Уроки учителя Фраулерм (❀) 14.01.24
534 Личный библиотекарь Хиршуры 14.01.24
535 Королевский указ (❀) 14.01.24
536 Чаепитие книжных червей 14.01.24
537 Чаепитие с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
538 Ответы на письма (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
540 Побочная история: Мюриэла — Фантазия против реальности 14.01.24
541 Побочная история: Гортензия — Поиск цели и хранители знаний 14.01.24
541.1 Послесловие автора 14.01.24
541.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
543 Королевская семья и библиотека (❀) 14.01.24
544 Ритуал Дункельфельгера (❀) 14.01.24
545 Разговоры и подсчеты 14.01.24
546 Разочаровывающие чаепитие (❀) 14.01.24
547 Занимаясь интригами 14.01.24
548 Подготовка к проведению ритуала 14.01.24
549 Ритуал посвящения в дворянской академии (❀) 14.01.24
550 Использование оставшейся маны (❀) 14.01.24
551 Чаепития и переговоры 14.01.24
552 Противостояние (❀) 14.01.24
553 Подготовка к диттеру 14.01.24
554 Диттер за невесту (❀) 14.01.24
555 Злоумышленники 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
557 Побочная история: Рюльради — Ритуал святой (❀) 14.01.24
558 Побочная история: Сигизвальд — Кто-то, достойный подозрений 14.01.24
559 Побочная история: Сильвестр — Отчеты, вызывающие головную боль (третий год) 14.01.24
559.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
561 Пробуждение и отчеты 14.01.24
562 Подготовка к состязанию герцогств 14.01.24
563 Исследование Раймунда и предупреждение Хиршуры 14.01.24
564 Состязание герцогств (третий год) (❀) 14.01.24
565 Общение с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
566 Общение с Аренсбахом 14.01.24
567 Общение с королевской семьей (❀) 14.01.24
568 Общение с другими герцогствами 14.01.24
569 Общение с Фрёбельтаком 14.01.24
570 Диттер и демонстрация ритуала Дункельфельгера (❀) 14.01.24
571 Моя первая церемония награждения 14.01.24
572 Ужин с Фердинандом (❀). 14.01.24
573 Прощание и церемония вступления в совершеннолетие (❀❀) 14.01.24
574 Танец посвящения Дитлинды 14.01.24
575 Беседа с Эглантиной (❀) 14.01.24
576 Обмен книгами и душевная опора 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
578 Побочная история: Рюльради — Решение на состязании герцогств 14.01.24
579 Побочная история: Зиглинда — Перспектива и решение моей дочери 14.01.24
580 Побочная история: Вильфрид — Подозрения и гевиннен 14.01.24
580.1 Бонусный комикс (❀) 14.01.24
580.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
582 Возвращение домой и положение дел 14.01.24
583 Лампрехт и Николаус 14.01.24
584 Собрание герцогской семьи (❀) 14.01.24
585 Мельхиор и подготовка к храму (❀) 14.01.24
586 Воля Лейзегангов 14.01.24
587 Разговор с аубом 14.01.24
588 Предложение Брюнхильды (❀) 14.01.24
589 Меняющееся окружение и праздник весны 14.01.24
590 Экскурсия по храму (❀) 14.01.24
591 Подготовка к ритуалу (❀) 14.01.24
592 Повторное обретение божественной защиты 14.01.24
593 Вторжение Клариссы (❀) 14.01.24
594 Разбирательство с Клариссой (❀) 14.01.24
595 Мельхиор и весенний молебен 14.01.24
596 Ученики Гутенбергов 14.01.24
597 Врата страны в Кирнберге 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
599 Побочная история: Шарлотта — Размышления и зависть 14.01.24
600 Побочная история: Гюнтер — Защита западных ворот (❀) 14.01.24
600.1 Бонусный комикс (❀) 14.01.24
600.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
602 Священники-ученики и дети из сиротского приюта 14.01.24
603 Повторный ритуал получения защиты богов 14.01.24
604 Церемония звездного сплетения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
605 Работа в подземном архиве 14.01.24
606 Кандидаты в зенты (❀) 14.01.24
607 Расположение святилищ (❀) 14.01.24
608 Консультация 14.01.24
609 Обход святилищ (❀) 14.01.24
610 В глубине подземной библиотеки (❀) 14.01.24
611 Обсуждение и письма (❀) 14.01.24
612 Святая-торговец (❀) 14.01.24
613 Условия удочерения 14.01.24
614 Результаты переговоров 14.01.24
615 Ритуал посвящения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
617 Побочная история: Адольфина — Нежеланный брак 14.01.24
618 Побочная история: Гортензия — Цветы Шлафтраума 14.01.24
618.1 Бонусный комикс 14.01.24
618.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
620 Отчёт о собрании герцогов (третий год) 14.01.24
621 Расторжение помолвки и выбор будущего (❀) 14.01.24
622 Выбор моих последователей 14.01.24
623 В поместье Карстеда (❀) 14.01.24
624 Мать и дочь 14.01.24
625 Магические инструменты для детей (❀) 14.01.24
626 Подготовка магической бумаги (❀) 14.01.24
627 Изготовление образцов высочайшего качества 14.01.24
628 Весенняя церемония совершеннолетия и отъезд приëмного отца 14.01.24
629 Детское чаепитие (❀) 14.01.24
630 Старейшины Лейзеганга 14.01.24
631 Возвращение приёмного отца 14.01.24
632 Письма Фердинанда (❀) 14.01.24
633 Охота на тромбэ и церемония звездного сплетения 14.01.24
634 Церемония совершеннолетия Тули (❀) 14.01.24
635 Собеседования с аубом (❀) 14.01.24
636 Праздник урожая и выбор Гутенбергов. 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
638 Побочная история: Дитлинда — Посланники Ланценавии (❀) 14.01.24
639 Побочная история: Лизелетта — Мои надежды и их проблемы 14.01.24
640 Побочная история: Сильвестр — Расследование беспорядков 14.01.24
640.1 Бонусный комикс 14.01.24
640.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
642 Крещение Дирка и Бертрама (❀) 14.01.24
643 Зимняя игровая комната и начало учёбы в дворянской академии 14.01.24
644 Церемония продвижения и студенческие встречи (четвертый год) (❀) 14.01.24
645 Занятия первой недели (❀) 14.01.24
646 Ритуалы посвящения в дворянской академии 14.01.24
647 Встреча с дедушкой (❀) 14.01.24
648 Книга Местионоры 14.01.24
649 Я вернулась (❀) 14.01.24
650 Магия основания 14.01.24
651 Ключ от священного писания 14.01.24
652 Снятие мерок и тревога (❀) 14.01.24
653 Как защитить их 14.01.24
654 Подготовка к войне 14.01.24
655 Крещение Камилла (❀) 14.01.24
656 Совещание по вопросам обороны 14.01.24
657 Опасность налицо 14.01.24
658 Искушение (❀) 14.01.24
659 Быстрее, чем Штейфериз 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
661 Побочная история: Сигизвальд — Исчезновение и возвращение Розмайн (❀) 14.01.24
662 Побочная история: Шарлотта — Дворянская академия без моей сестры 14.01.24
663 Побочная история: Леонцио — Их надежды и мечты 14.01.24
663.1 Бонусный комикс 14.01.24
663.9 Начальные иллюстрации 29 го тома 14.01.24
Пролог (❀) 13.04.24
665 Объединение 13.04.24
666 Их информация и камни посвящения 13.04.24
667 Перемещение 13.04.24
668 К бою (❀) 13.04.24
669 Храм Аренсбаха 13.04.24
670 Основание и зал восполнения Аренсбаха 13.04.24
671 Спасение Фердинанда (❀) 13.04.24
672 Моя Гедульрих 13.04.24
673 Зент и Грутрисхайт 13.04.24
674 Новый ауб 13.04.24
675 Защита ауба (❀) 13.04.24
676 Корабли Ланценавии 13.04.24
677 Круг, вызывающий зиму (❀) 13.04.24
678 Варианты 13.04.24
679 Игровая площадка 13.04.24
680 Слухи и отправление (❀) 13.04.24
681 Биндевальд (❀) 13.04.24
682 Чёрное оружие и чаши 13.04.24
Эпилог (❀) 13.04.24
684 Оборона Эренфеста (часть первая). Гиб Кирнберг — Врата страны в действии 13.04.24
685 Оборона Эренфеста (часть первая). Бригитта — Бой в Илльгнере (❀) 13.04.24
686 Оборона Эренфеста (часть первая). Филина — Как на учениях 13.04.24
687 Оборона Эренфеста (часть первая). Ева — Надёжная защита и крепкие узы (❀) 13.04.24
688 Оборона Эренфеста (часть первая). Гюнтер — Исполненная клятва. 13.04.24
689 Побочная история: Фердинанд — Как пожелаете 13.04.24
689.1 Бонусный комикс 13.04.24
689.9 Начальные иллюстрации 13.04.24
Пролог 13.04.24
691 Битва при Герлахе 13.04.24
692 Лицом к лицу с Граозамом 13.04.24
693 Победа и возвращение 29.01.25
694 Подвиги каждого (❀) 29.01.25
695 Победный пир 29.01.25
696 Бессонная ночь 29.01.25
697 Ночное чаепитие (❀) 29.01.25
698 Примерка (❀) 29.01.25
699 Следуя за сердцем 29.01.25
700 Встреча за обедом 29.01.25
701 Храм и отчёт Мельхиора 29.01.25
702 Солдаты западных ворот и подготовка почвы (❀) 29.01.25
703 В Аренсбах 29.01.25
704 Медицинский осмотр и создание Грутрисхайта 29.01.25
705 Запрос от Дункельфельгера (❀) 29.01.25
706 Решение Дункельфельгера 29.01.25
707 Благословения и отправление 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
709 Оборона Эренфеста (часть вторая). Шарлотта — Труженики тыла (❀) 29.01.25
710 Оборона Эренфеста (часть вторая). Лекл — Битва за западные ворота 29.01.25
711 Оборона Эренфеста (часть вторая). Юдит — Оставшаяся позади 29.01.25
712 Оборона Эренфеста (часть вторая). Флоренция — В Белой башне (❀) 29.01.25
713 Оборона Эренфеста (часть вторая). Сильвестр — Битва за основание (❀) 29.01.25
713.1 Бонусный комикс к 30 тому 29.01.25
713.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
715 Ночная дворянская академия 29.01.25
716 Дворец Адальгизы 29.01.25
717 Сотрудничество 29.01.25
718 Рассказ Альстеды (❀) 29.01.25
719 Спасение Соланж 29.01.25
720 Путь в Сад Начал (❀) 29.01.25
721 Долг зента 29.01.25
722 Битва за лекционный зал 29.01.25
723 Тот, кто вернулся из Сада Начал (❀) 29.01.25
724 Битва на алтаре 29.01.25
725 В Саду Начал (❀) 29.01.25
726 Гонка за титул зента 29.01.25
727 Закулисная деятельность Владыки Зла 29.01.25
728 Итоги закулисной деятельности (❀) 29.01.25
Эпилог 29.01.25
730 Битва за Центр. Иммануэль — Вернувшийся в королевскую семью (❀) 29.01.25
731 Битва за Центр. Анастасий — Позиция королевской семьи 29.01.25
732 Битва за Центр. Магдалена — Усмирение предателей (❀) 29.01.25
733 Битва за Центр. Джервазио — Нисхождение богини (❀) 29.01.25
734 Битва за Центр. Фердинанд — Поражение недопустимо (❀) 29.01.25
734.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
736 Бледная королевская семья 29.01.25
Глава 737. Требования к новому зенту 29.01.25
738 Божественная магическая сила и посвящение имени (❀) 29.01.25
739 Решение о выборе нового зента 29.01.25
740 Награды и наказания 29.01.25
741 Просьба Адольфины (❀) 29.01.25
742 Посвящение имени Эглантиной 29.01.25
743 Благословение богов (❀❀) 29.01.25
744 Влияние благословений 29.01.25
745 Планы по истощению магической силы (❀) 29.01.25
746 Изготовление золотой пыли и возвращение назад 29.01.25
747 Весенний молебен и рассеивание магической силы (❀) 29.01.25
748 Неиссякающая магическая сила 29.01.25
749 Масштабная магия (❀) 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
751 Побочная история: Ханнелора — Церемония вручения (❀) 29.01.25
752 Побочная история: Эглантина — Клятвы и Сад Начал 29.01.25
753 Побочная история: Джиффи — Причудливая магия нового ауба 29.01.25
753.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
755 Воспоминания (❀) 29.01.25
756 Выбор будущего (❀) 29.01.25
757 Напряжённые дни 29.01.25
758 Энтвикельн (❀) 29.01.25
759 Визит Эглантины 29.01.25
760 Церемония помолвки (❀❀) 29.01.25
761 Заявление ауба 29.01.25
762 Библиотека и лаборатория 29.01.25
763 Назад в Эренфест (❀) 29.01.25
764 Смешивание базового цвета 29.01.25
765 Положение Аурелии (❀) 29.01.25
766 Поддержка матери 29.01.25
767 Служители храма (❀) 29.01.25
768 Встреча с торговцами 29.01.25
769 Наряд для инаугурации и закрытие библиотеки 29.01.25
770 Прощание с Эренфестом (❀) 29.01.25
771 Утро церемонии инаугурации (❀) 29.01.25
772 Церемония инаугурации 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
773.5 Послесловие 29.01.25
773.6 Заключительный комикс 29.01.25
Пролог

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть