537 Чаепитие с Дункельфельгером (❀)

Онлайн чтение книги Власть книжного червя Ascendance of a Bookworm
537 Чаепитие с Дункельфельгером (❀)

— Я чрезвычайно рада, что вы пережили чаепитие, не потеряв сознание, юная леди, но просто написать, что вам было весело, будет недостаточно. Вы должны многое сообщить аубу Эренфеста, прежде чем читать книги, которые вам одолжили, не так ли?

По возвращению в общежитие моим первым побуждением было заглянуть в свою потайную комнату вместе с новыми книгами, но это принесло мне только новый выговор от Рихарды. Я бы предпочла вспоминать только приятные моменты нашего чаепития, но это, видимо, не прокатит.

— Я напишу отчет в своей потайной комнате, — я со вздохом встала, затем направилась туда, как было сказано. Я также собиралась написать Фердинанду. Самыми важными вещами, о которых нужно сообщить, это просьба королевской семьи провести церемонию звёздного сплетения принца Сигизвальда и Адольфины, вместо главы храма Центра. А так же мне нужно было сообщить о новой работе Библиотечного комитета по присмотру за ключами от закрытого архива.

Первым делом я написала письмо Фердинанду, самые важные вещи написав исчезающими чернилами. В конце я добавила следующие строки: «Они сказали, что позволят мне прочитать все, что находится в закрытом архиве, после того, как библиотекари проверят там все. Эхехе».

Затем, пока сохли исчезающие чернила на моем первом письме, я написала отчет для Сильвестра. Он во многом повторял мое письмо Фердинанду, с той лишь разницей, что в самом конце было следующее: «Я попросила королевскую семью получить разрешение от тебя, поэтому сделай все возможное, чтобы взять с них побольше»

К тому времени, как я закончила, исчезающие чернила на моем первом письме как раз высохли. Я написала поверх небрежное сообщение обычными чернилами, рассказывая о сладостях на чаепитии, о книгах, которые мне одолжили, и так далее. Немного подумав, я решила не упоминать книги, которые одолжила сама.

Фердинанд все равно не стал бы ругать меня за это, верно?

Верно.

Я, несколько раз перечитав свое письмо Фердинанду, затем запечатала его, и взяв отчет, вышла из своей потайной комнаты с обоими письмами в руках.

***

На следующий день после нашего чаепития для книжных червей от Дункельфельгера пришло письмо с назначением даты нового. Похоже их ауб дал им разрешение на совместное исследование.

— Брюнхильда, пришло письмо-приглашение?..

— Они просят устроить чаепитие утром через два дня, — пояснила она. — Кроме того, господин Лестилаут собирается участвовать, поэтому они попросили о присутствии господина Вильфрида.

Лестилаут должен был присутствовать, чтобы обсудить наши совместные исследования и доставку заказанного украшения для волос, но ему, как единственному парню, было бы неловко. Я повернулась к Вильфриду, который был со мной в общей комнате и спросила:

— У тебя сегодня нет занятий, верно? Ты присоединишься к нам?

— Я знаю, как неловко быть единственным мальчиком на женском чаепитии, так что.. да, я пойду. Не говоря уже о том, что мне нужно помочь с этим совместным исследованием.

Еще на первом курсе Вильфрид был вынужден посетить кучу чаепитий для девочек, пока я была в Эренфесте на ритуале посвящения. Воспоминания о своих неловких страданиях тех дней заставляли его сочувствовать тяжелому положению Лестилаута.

— Кроме того, — продолжила Брюнхильда. — Рыцари Дункельфельгера, похоже, очень заинтересованы в «Повести о диттере». Они просят дать им прочесть ее.

Это было прекрасно, мы все равно собирались сначала дать эту книгу Дункельфельгеру.

Итак, я провела подготовку к нашему чаепитию, решая, какие сладости мы возьмем с собой, и другие детали вместе с Вильфридом и его последователями. Я также взяла служащих-учеников, которые будут проводить совместные исследования в лаборатории Гундольфа, чтобы представить их, а затем отправилась в лабораторию Хиршура, чтобы передать Раймунду мое новое письмо для Фердинанда. Я торопила его, надеясь получить быстрый ответ.

***

— Большое вам спасибо за то, что пригласили нас, — сказала я по прибытии на чаепитие. Со мной были Вильфрид и наши последователи, а также несколько служащих-учеников, больше чем мы обычно брали с собой. все-таки мы собрались сегодня, чтобы обсудить наш совместный исследовательский проект. Мюриэла тоже была здесь, хотя все еще не посвятила мне имя.

— Господин Вильфрид, госпожа Розмайн. Мы ждали. Пожалуйста, проходите сюда.

Ханнелора и Лестилаут приветствовали нас, и мы обменялись длинными приветствиями прежде чем занять предложенные нам места. Так уж получилось, что с того места, где я сидела, я могла видеть Клариссу. Я взглянула на Родериха и коротко кивнула, подталкивая его передать ей письмо Хартмута.

Все, что мы делаем, это общаемся в дворянской академии, но все это занимает очень много времени. Прошел уже не один день, и я предполагаю, что пройдет еще больше времени, прежде чем Фердинанд вернется ко мне.

Лестилаут прочистил горло, затем пристально посмотрел на меня.

— А теперь, могу я взглянуть на украшение для волос, которое заказал?

Почему он кажется таким раздраженным?..

Ханнелора раздраженно вздохнула.

— Брат, я понимаю твой энтузиазм, но ты можешь подождать хотя бы начала чаепития.

Так что его дерзкое, раздраженное отношение на самом деле было способом замаскировать тревогу и нетерпение. Я чуть не рассмеялась, когда до меня это дошло. Хотя это было бы очень грубо с моей стороны, поэтому я втянула живот, пытаясь сдержать смех.

— Брюнхильда, украшения для волос, — сказала я. Не было никакого вреда в том, чтобы позволить ему увидеть его сейчас, особенно когда он так нетерпелив.

Брюнхильда передала коробочку с украшением для волос одному из последователей Лестилаута, который проверил коробочку и ее содержимое, прежде чем передать своему господину. Процесс был скучным и утомительным, но это нужно было сделать. Я прекрасно осознавала опасность яда.

Тем не менее, процесс был долгим и делать мне было нечего, поэтому я незаметно наблюдала за Лестилаутом. Я была почти уверена, что только самые близкие люди пришли бы к выводу, что его раздраженное, недовольное поведение было просто маскировкой его истинных чувств. Во время нашего обмена приветствиями он без проблем изобразил благородную улыбку, поэтому сейчас его явное недовольство было только заметнее.

Как только украшение для волос оказалось у него в руках, Лестилаут нахмурил брови и начал изучать каждую деталь. Он заказал цветы, чей окрас будет соответствовать божественным цветам осени. Главный цветок, который напомнил мне георгины, был красным в центре и постепенно желтел к краям лепестков. Он был окружен чем-то похожим на чайные плоды, и украшен круглыми, разноцветными, предположительно осенними, фруктами. Украшение для волос выглядело так, словно была сделана в точности по рисунку, но соответствовала ли оно высоким художественным требованиям Лестилаута? Я внимательно наблюдала за ним... и довольно скоро его суровое выражение лица сменилось мгновенно проступившим удовлетворением.

— Хмф. Не плохо.

— Мой брат хочет сказать, что нет причин для критики, — объяснила Ханнелора, но я могла сказать, что Лестилаут был удовлетворен одним лишь взглядом на украшение.

— Цветы и фрукты, точно такие как вы просили. Подобные растения не встречаются в Эренфесте, поэтому мастерица, которая делала вашо украшение для волос, сказала, что это был ценный опыт, — заметила я. — Еще она сказала, что у вас отличный вкус.

Лестилаут коротко усмехнулся.

— Если она воспроизвела цветы и фрукты, которых никогда не видела, то должен сказать, ее навыки выше, чем я ожидал, — затем он бросил на меня испытующий взгляд, который казалось так и говорил: «Мне нравится ваша мастерица, отдайте ее мне»

Я улыбнулась.

— Ваша похвала честь для нас. Я очень горжусь своей мастерицей, и доверяю ей создание всех моих украшений, — и как бы вы не хотели Тули, она работает только на меня. Я никогда никому ее не отдам.

Лестилаут кинул на меня обычный взгляд, по которому я поняла, что он счел меня «дерзкой» и «наглой» из-за того, что я дала ему отпор, но были некоторые вещи, в которых я просто никогда не буду уступать.

Я решила продолжить наш разговор, сохраняя все ту же милую улыбку.

— Раз вы довольны украшением для волос, то давайте теперь перейдем к обсуждению книги по истории Дункельфельгера...

— Подожди, Розмайн, — вмешался Вильфрид. — Ты не можешь держать себя в руках, как только разговор заходит о книгах. Сначала мы должны обсудить совместное исследование.

Я обернулась, чтобы посмотреть на Вильфрида, и увидела, что он как раз ставит свою чашку на стол. Ханнелора, должно быть, сделала свой первый глоток чая, пока я беседовала с Лестилаутом, и теперь они оба наслаждались напитком.

— В конце концов нам нужно обсудить книгу по истории, — возразила я. — Это тоже важная тема.

— Конечно, но ты склонна упускать из виду все остальное, как только речь заходит о книгах. Поэтому мы должны отложить это на потом.

У меня не было возможности возразить. Аргументы Вильфрида были более чем весомыми. Поэтому мне оставалось лишь смириться с тем, что сначала мы будем говорить о совместном исследовании. Но перед этим мне хотелось чая и сладостей. По рекомендации Ханнелоры я взяла пирожное Дункельфельгера — галету, покрытую кремом с роурами, пропитанными вином, и откусила. У него был немного простоватый аромат, который мне очень понравился.

— Вы упоминали, что хотите попробовать роур подобным образом, не так ли? — спросила Ханнелора. Она очевидно, услышала мое бормотание о том, как бы я хотела сделать такую сладость, если бы у меня был доступ к роуру, и решила использовать это.

— Большое спасибо за то, что не забыли о моем случайном комментарии.

— Значит, она действительно любит такие сладости… — себе под нос сказал Лестилаут. Очевидно, он был против того, чтобы подали этот десерт, давя на то, что он не подходит для дворянской академии. Однако Ханнелора все равно продавила свое решение, утверждая, что она подготовила сладости, которые понравятся гостям.

— Госпожа Ханнелора, я чувствую вашу доброту и внимание, которые излучает это чаепитие, — сказала я. — Это действительно радует меня.

Вильфрид согласно кивнул.

— Мне также нравятся сладости из вашего герцогства больше, чем те сахарные десерты, которые популярны в Центре.

— Я рада, что вам обоим все понравилось, — с улыбкой ответила Ханнелора.

— Еда Дункельфельгера сделана из лучших ингредиентов, — фыркнул Лестилаут. — Итак, чего вы ожидаете от этого совместного исследования? Наши рыцари-ученики часто получают божественную защиту Ангрифа, но все-таки не все.

— У нас уже есть гипотеза, — объяснила я. — Нам просто нужно задать вам и вашим рыцарям-ученикам несколько вопросов, чтобы помочь нам доказать это. Например, заметили ли вы разницу между учениками, которые плохо справлялись с письменными уроками и регулярно молились богам во время практических занятий, и теми, кому легко давались теоретические занятия? Или между высшими дворянами, у которых достаточно маны для заполнения всего магического круга, и низшими дворянами, у которых ее не хватало? Я также хочу знать, какие церемонии проводятся, как часто и так далее.

Тут Лестилаут подозвал одного из своих последователей и взял что-то из его рук.

— Мой отец дал мне разрешение показать вам наши церемонии, которые мы проводим до и после диттера. Однако есть два условия. Во-первых, наши герцогства должны сыграть в полноценный диттер. В противном случае в церемонии просто не будет нужды, так как мы молимся богам об успехе, поэтому не может быть речи о том, чтобы вообще не играть.

— Церемония, которую проводят кандидаты в аубы Дункельфельгера, проводится после диттера, и мы вряд ли сможем предложить свою ману богам, если сначала не сыграем, — добавила Ханнелора. Я могла сказать, что она беспокоилась о нас, но так же считала, что для оправданности проведения церемонии, сначала нужно сыграть в диттер.

Это и правда происходит?! Я не могу поверить, что ради совместных исследований нам нужно сыграть в диттер!

Я могла только недоверчиво посмотреть на них. Может быть, я немного наивна, из-за того что не предусмотрела подобное, мы ведь говорим о Дункельфельгере, но я действительно даже не думала о подобном.

— Это мы предложили провести это исследование, — сказал Вильфрид. — По этой причине у нас нет иного выбора, кроме как согласиться.

Услышав это, все присутствовавшие рыцари-ученики Дункельфельгера, казалось, заметно повеселели. В противоположность их радости, я удрученно опустила голову.

— Мы не сможем играть в диттер, пока наши рыцари-ученики и служащие-ученики, которые участвуют в совместных исследованиях, не закончат со своей учебой, — сказал Лестилаут. — Пока будет достаточно простых вопросов.

— Учитель Руфен с большим энтузиазмом относится к этому совместному исследованию, — добавила Ханнелора. — Если вы свяжетесь с ним через ордоннанц, то он пригласит вас в корпус рыцарей и ответит на любые вопросы.

Я кивнула, а после спросила.

— А второе условие? — я действительно не могла представить себе ничего более хлопотного, чем необходимость совместной игры в диттер, поэтому я была готова ко всему.

Лестилаут откашлялся во второй раз.

— Вы также должны показать нам свои церемонии.

— Мои церемонии?

— Да, если кто-то получает божественную защиту, совершая церемонии в храме, то вы, должно быть, тоже их совершали, не так ли? Мы просим вас включить в наше исследование церемонии, благодаря которым святая Эренфеста получила так много божественных защит. Мы хотим, чтобы вы провели их перед Ханнелорой и мной.

Другими словами, Дункельфельгер собирался предать гласности свои исторические традиции, поэтому вполне естественно, что Эренфест сделал бы тоже самое. Я не особо возражала против этого, но так же не была уверена в том, что они хотят увидеть.

— В храме много традиционных церемоний, — сказала я. — Есть церемония крещения, церемония совершеннолетия и церемония звёздного сплетения, и это лишь некоторые из них. Что именно вы хотели бы увидеть? Благословения, связанные с важными вехами жизни, требуют благословения людей, а все остальное — это молитвы об обильных урожаях, предназначенные для проведения в крестьянских городках. Они не очень подходят для дворянской академии.

— Не нужно заходить так далеко. Мы просто хотим знать, как вы молитесь.

Церемония, которую я могу провести в дворянской академии, хм?..

Единственное, что пришло мне на ум, это восстановить наше место сбора, но это немного не то, чем мне хотелось бы хвастаться. Кажется это будет сложный выбор.

— Я подумаю над тем, какую церемонию показать, — сказала я.

— Хорошо. Я хочу хотя бы раз увидеть, как вы ведете себя как святая.

— Брат! — воскликнула Ханнелора. Она посмотрела на Лестилаута, но он просто отвернулся.

— Кстати, могу я попросить вас выбрать Клариссу в качестве одной из служащих-учеников, которые будут помогать в наших совместных исследованиях? — попросила я.

Кларисса начала быстро кивать, а ее глаза буквально сияли от восторга. Лестилаут заметил это, после повернулся ко мне и спросил:

— Почему?

— Основная причина — ее связь с Эренфестом, все-таки она помолвлена с моим последователем Хартмутом. Кроме того, я уверена, что она со всей серьезностью отнесется к исследованиям, которые должны улучшить репутацию храма. все-таки... Хартмут теперь наш главный священник.

— Что?! — крикнул Лестилаут. — Ты хочешь сказать, что он присоединился к храму?! Какой подлый поступок он совершил?! — его реакция стала для меня большой неожиданностью, присоединение к храму считается позором для дворянина, но часть про «подлый поступок» застала меня врасплох.

— Хартмут не сделал ничего плохого. Его новая должность связана с уходом Фердинанда из Эренфеста.

Лицо Лестилаута исказилось, показывая полное непонимание. Мне явно нужно дать пару уточнений.

— Перед своим отъездом Фердинанд помогал мне в моей работе главы храма в должности главного священника. Однако, как вы знаете, он женится на кандидате в аубы из Аренсбаха. Это лишит нас главного священника, но, к счастью, Хартмута назначили на эту роль.

— Значит, в Эренфесте действительно можно отправить дворянина в храм и сделать его главным священником, несмотря на то, что он не совершил никаких проступков... — пробормотал Лестилаут. Ближайшие к нему студенты Дункельфельгера, казалось разделяли его мысли.

— Я не могу говорить за храм такого большого герцогства, как ваше, — сказал Вильфрид. — Но, как это не смущает, в нашем собственном храме очень мало синих священников. У нас недостаточно людей для того, чтобы наполнить наши собственные чаши маной, поэтому мы назначили Розмайн и моего дядю главой храма и главным священником. Это было сделано для того, чтобы они смогли компенсировать этот недостаток. Шарлотта и я также участвуем в весеннем молебне и празднике урожая по всему центральному району нашего герцогства. Другими словами, храм для нас и остальных членов нашей семьи как второй дом.

— Понятно... — пробормотал Лестилаут, все еще хмурясь.

— Я ожидаю, что отношение общества к храму улучшится, если мы сможем показать, что частота, содержание и искренность наших молитв влияют на божественные защиты, — сказала я. — Таким образом, если Кларисса желает оставить свою помолвку с Хартмутом, несмотря на его новое положение, я была бы признательна за ее понимание.

Лестилаут повернулся к Клариссе.

— Что ж... Что ты будешь делать? Ваша помолвка может быть легко расторгнута, если ты просто скажешь, что Хартмут — человек, который присоединился к храму, несмотря на факт наличия у него невесты.

Кларисса энергично замотала головой, и ее длинная коса закачалась из стороны в сторону.

— Я никогда не смогу осудить его решение. Я горжусь тем, что он без колебаний присоединился к храму ради своей госпожи, — затем она расплылась в лучезарной улыбке, которая сделала ее ужасно похожей Хартмута. — На самом деле, если бы я была в Эренфесте в то время, я бы сама сразилась с ним за должность главного священника.

Я встретила это заявление широко распахнув глаза, не желая, чтобы это было правдой.

— Госпожа Розмайн, пожалуйста, позвольте мне поработать над этим исследованием, — продолжила Кларисса, и ее голубые глаза ярко заблестели. Она решительно сжала руку в кулак, при этом раздавив письмо от Хартмута. — Эти извиняющие слова даже читать не стоит. Что бы ни говорила моя семья, я пойду своим путем и возьму его в мужья. И тогда я своими глазами смогу увидеть, как святая Эренфеста проводит свои церемонии!

Похоже, Кларисса говорит так же, как говорил бы Хартмут в подобной ситуации.. но конечно же, мне все это просто кажется.

Я подавила свой шок и посмотрела на остальных дворян из Дункельфельгера. Ни один из них не выглядел удивленным. На самом деле, они вели себя так, как будто это было совершенно нормально для Клариссы.

Лестилаут закатил глаза, изображая раздражение и сказал.

— Эренфесту придется крепко держать поводья. Мы отказываемся брать на себя ответственность за ее будущие действия.

— Подождите минуточку. Разве она не из Дункельфельгера?! — я почти кричала, умоляя их изменить свое решение.

Кларисса застенчиво улыбнулась, словно смущенная.

— Может я и живу в Дункельфельгере, госпожа Розмайн... Но в глубине души я уже ваша верная последовательница, — она прижала руки к щекам и заерзала на стуле, словно девушка, которая только что призналась в любви.

Сколько бы я ни ломала себе голову, я совершенно не представляла, как на это реагировать. Я обратилась за помощью к Брюнхильде и Леоноре, надеясь, что они смогут восстановить хоть какое то подобие порядка, но Брюнхильда лишь кашлянула и фальшиво улыбнулась. Я видела, что ей очень хотелось сказать: «О, боги... Теперь их двое».

Лестилаут махнул мне рукой, выглядя не менее раздраженным после страстной речи Клариссы.

— Продолжай, Розмайн. Останови ее уже.

Чего? Вы ожидаете, что я смогу решить эту проблему? Даже несмотря на то, что она одна из учениц из его герцогства?!

Мой взгляд блуждал по комнате. Я была в полной растерянности и отчаянно нуждалась в том, чтобы кто-нибудь меня спас.

— Он прав, — сказал Вильфрид. — Если она и так уже в душе твоя последовательница, то разве вся ответственность не лежит именно на тебе?

Я нахмурилась. Прервать наше чаепитие, чтобы поговорить один на один с Клариссой, было бы грубо по отношению к Ханнелоре и Лестилауту, которые пригласили нас. Но в тоже время именно они сейчас и ждали от меня каких то действий. Я полагала, что у меня просто не было выбора.

— Тогда можно мне минутку поговорить с Клариссой?

Ханнелора обеспокоенно посмотрела на Клариссу, затем повернулась ко мне и сказала:

— Мои искренние извинения, но мы оставляем ее вашим заботам, госпожа Розмайн. Каждый раз, когда она находится в таком состоянии, наши голоса почти никогда не доходят до нее... — Значит ли это, что Кларисса всегда произносила подобные страстные речи в общежитии Дункельфельгера? Эта мысль меня пугала.

Я повернулась к Брюнхильде.

— Ее подарок, если можно.

— Поняла.

У нас было с собой украшение для волос, которое Хартмут хотел, чтобы мы подарили Клариссе, если она не отменит их помолвку. Другие девушки сказали нам, что лучше отдавать такие вещи заранее, чтобы у девушки, которая получит украшение для волос, было время чтобы выбрать одежду и прическу, которые больше всего подойдут к новому украшению.

Наш первоначальный план состоял в том, чтобы незаметно вручить Клариссе украшение для волос после чаепития, но похоже, сейчас ее страстной речи и конца не видно. По крайне мере, подарив ей его сейчас, мы могли попросить ее вернуться в свою комнату, чтобы полюбоваться им там. Не так давно она была спокойной и тихой, поэтому я надеялась, что это восстановит мир.

Брюнхильда отодвинула мой стул, чтобы я могла встать, а затем я неторопливо подошла к Клариссе. Ее рот перестал постоянно открываться, когда она увидела меня, и тут же она сосредоточилась на каждом моем движении. Вся комната погрузилась в тишину, и я могла сказать, что все взгляды теперь прикованы к нам.

— Кларисса, — сказала я, протягивая ей руку. Она резко вернулась к реальности и тут же упала на колени. — Я слишком хорошо понимаю твои чувства. Я крайне рада, что ты уважаешь решение Хартмута присоединиться к храму и не бежать от своего долга последователя.

— Госпожа Розмайн...

— Итак, я передаю тебе этот подарок. Если ты все еще видишь Хартмута, главного священника Эренфеста своим будущим мужем, то, пожалуйста, прими от него это украшение для волос. Его нужно будет надеть на выпускную церемонию.

Кларисса приняла коробочку со слезами на глазах.

— Однако, — продолжила я, — я прошу тебя вернуться в свою комнату, чтобы открыть ее уже там, — во время этого чаепития я взяла за правило поглядывать на Ханнелору и Лестилаута, последний из который сразу понял смысл моего взгляда.

— Кларисса, — сказал он. — Можешь уйти сегодня.

— Нет, я не думаю, что мне стоит. Я хотела бы остаться здесь до самого конца, чтобы выжечь в своей памяти лик госпожи Розмайн.

— Тогда заткнись и встань в угол. Ты нам мешаешь, — он буквально толкнул Клариссу в угол комнаты, а после вздохнул. Кажется, мы наконец успокоили зверя.

Я с облегчением вздохнула и вернулась на свое место.

— Я вижу, ты отлично умеешь управлять ею, — заметил Лестилаут.

— К сожалению, у меня уже есть опыт работы с людьми ее типа. Гм, если нам больше нечего обсуждать в части исследований, можем ли мы поговорить о книге по истории Дункельфельгера?

— Действительно, — сказала Ханнелора. — Мой брат и отец очень ждут готовый продукт, — затем она улыбнулась, побуждая меня продолжить.

Вильфрид повернулся к выстроившимся в очередь служащим и позвал Игнаца, который вручил предварительный экземпляр книги одному из служащих-учеников Дункельфельгера. После обычных проверок книга оказалась в руках Лестилаута.

Тот начал быстро листать страницы. Он выглядел особенно суровым, но нас это не беспокоило. Нашим главным приоритетом было получение одобрения от ауба Дункельфельгера.

Вильфрид отвернулся от Лестилаута, который был настолько сосредоточен на книге, что, вероятно, полностью игнорировал нас, и вместо этого обратился к Ханнелоре.

— Если с книгой все в порядке, мы намерены продавать и другие, точно такие же. Мы будем ждать ответа ауба Дункельфельгера во время собрания герцогов.

— Поняла. Я передам это аубу, — ответила Ханнелора, с улыбкой принимая на себя эту ношу. Она посмотрела на брата, который все еще был поглощен книгой.

— Ваша современная переработка оказала большое влияние на Дункельфельгер.

— О боги. Правда? — спросила я. — Каким образом?

— Как вы знаете, мы изучаем историю Юргеншмидта в дворянской академии, но на занятиях мы никогда не вникаем в тонкости истории наших собственных герцогств. В результате дворяне, не принадлежащие к герцогской семье, довольно часто мало знают об истории собственной родины. Так было и в Дункельфельгере, было до появления одной книги по истории. Ваш стиль текста так легко читать и понимать, что не только взрослые, но даже дети могут извлекать уроки из прочтения.

Это новость для меня. Я то думала, что дворяне по большей части знают историю своих герцогств.

Проходя интенсивное обучение у Фердинанда, я решила что каждый дворянин обладает этими знаниями. Но похоже это не так.

Каждый кандидат в аубы изучал историю своего герцогства, поскольку такая информация была важна для их будущего. Те, кто принадлежал к боковым ветвям герцогской семьи, могли учиться у своих родителей, бабушек и дедушек, если те были высшими дворянами. А если дети были одного возраста с кандидатами в аубы и состояли с ними в близком родстве, то их можно было просто обучать вместе.

— Более того, — продолжала Ханнелора. — История нашего герцогства уходит далеко в прошлое, и наши исторические тексты отнюдь не легки для понимания. Детям это нелегко, как и тем, кто приходит в наше герцогство через брак.

— Неужели никто раньше не пытался переписать эти тексты в более современном стиле? — спросила я. Если чтение исторических книг действительно было такой проблемой, то, конечно они могли бы найти собственного служащего, который взялся бы за это.

— У членов нашей герцогской семьи есть переписанные копии, но они обычно не живут очень долго. Принято считать, что наш долг сохранять и передавать подлинники в оригинале.

— Это достойно уважения. Если не сосредоточиться и не работать усердно над запоминанием древних языков, то они рискуют быть забытыми и потерянными. Именно поэтому молитвенные обряды старательно охранялись и передавались из поколения в поколение.

— Ваша похвала делает нам честь, — сказала Ханнелора. Она неловко улыбнулась мне, а затем хлопнула в ладоши, словно что-то вспомнила. — Вы знаете, что третья жена короля родом из Дункельфельгера? Она похвалила вашу копию, как поистине замечательную, госпожа Розмайн, и, кажется, она с радостью купит книгу, когда она поступит в продажу.

Третья жена короля — мать принца Хильдебранда, верно?

Дункельфельгер действительно имеет близкие связи с королевской семьей, хотя, думаю, этого и следовало ожидать от великого герцогства. То, что они опубликуют книгу, сделает для наших продаж куда больше, чем Эренфест мог бы сделать сам по себе.

— Это большая честь для нашей книги, что королевская семья готова уделить ей время, — сказала я. — Если вы обнаружите хоть малейшую деталь, которую вам не хотелось бы публиковать, то пожалуйста, сразу скажите об этом. Мы позаботимся о скорейшем удалении этих частей.

У Дункельфельгера невероятно длинная история, мне казалось вполне разумным, то там может быть одно или два события, которые они хотели бы скрыть от других герцогств. Я сделала это из уважения к королевской семье, но Лестилаут тут же оторвался от чтения.

— О чем ты говоришь? Я не знаю, как обстоят дела в Эренфесте, но в нашей истории нет того, что нам нужно скрывать или стыдиться.

Мне было очень трудно в это поверить, но все же — тот факт, что он не пытался скрывать этого даже от королевских особ, впечатлял, а его смелость, которая позволила так прямо заявить об этом, была признаком хорошего герцога.

У господина Лестилаута может быть душа художника, но он все еще истинный Дункельфельгерец во всех смыслах этого слова.

Когда я кивнула, все еще находясь под впечатлением, Вильфрид вмешался в наш разговор.

— Итак, как вам предварительная копия? — спросил он у Лестилаута.

— Неплохо. Я ценю, что здесь есть иллюстрации, это отличает эту версию от предыдущей. Возможно, было бы лучше, если бы был добавлен цвет, делая работы более художественным, но поскольку их изначально сделали в черно-белом стиле, то это не большая проблема.

После все, что делал Лестилаут, это восхвалял искусство. Было ясно, что на самом деле, его больше интересовали иллюстрации Вильмы, а не сам текст.

— Это работа моего личного художника, — сказала я. — Ваша похвала честь для меня.

— Ваш личный художник?.. Значит этот человек рисует и вас? — Лестилаут казалось был довольно заинтересован работами Вильмы, не удивительное развитие событий, учитывая, что он и сам был в каком-то роде художником. Однако я не совсем понимала, как мне ответить на его вопрос. Я только однажды посещала комнату Вильмы, и это было тогда, когда она была переполнена иллюстрациями с изображением Фердинанда. Но у меня было ощущение, что среди них я пару раз я замечала и свои изображения.

— Это было несколько лет назад, но я помню, как она нарисовала изображение меня, проводящей ритуал. Возможно, там были изображения, как я играю на фешпиле. Хотя я точно не помню. В последнее время она сильно занята иллюстрациями для наших книг, поэтому я не могу представить себе, чтобы у нее было время на то, чтобы рисовать еще и меня.

— Понятно... — ответил Лестилаут, разочарованно поглядывая на книгу. Вильма действительно вызвала его интерес своими работами, это достойное достижение для одного из моих слуг.

— Не могли бы вы так же прочитать «Повесть о диттере»? — спросила я.

В одно мгновение все рыцари-ученики загудели от волнения — возможно, по той же причине, по которой выражение лица Лестилаута стало более суровым.

— Этот первый том посвящен диттеру по краже сокровищ, — продолжила я — Поэтому я очень хотела, чтобы мы услышали мысли учеников из Дункельфельгера.

— Вы можете рассчитывать на нас, — сразу же отозвался каждый из учеников Дункельфельгера. И не только рыцари, но и служащие, и слуги. Было ясно, насколько глубока их одержимость диттером. Я даже подумать о таком не могла.

— Автор написал эту историю, ссылаясь на заметки Фердинанда о краже сокровищ, — заметила я. — Но поскольку наше поколение не совсем хорошо понимает эту игру, местами история может быть неточной.

Я лично просматривала текст и указывала на ошибки и противоречия, которые замечала, но я не знала, что из себя представляет диттер по краже сокровищ в масштабах академии, так что моя проверка могла быть несовершенной.

Если бы все не были так заняты помолвкой Фердинанда и чисткой, то я могла бы привлечь больше людей к проверке текста...

Лестилаут взял книгу и начал ее просматривать.

— Посмотрим... Хм? Тут нет иллюстраций?

Вильма отвечала за все иллюстрации, которые нам были нужны в мастерской Розмайн, но в «Повести о диттере» не было ни одной. Сначала это могло показаться странным, но так бывает.

— Мой личный художник — простолюдинка, — объяснила я. — Поэтому она не может рисовать иллюстрации для книги, где описывается игра, в которую играют только дворяне в дворянской академии.

Лестилаут понимающе кивнул.

— Только дворянин может рисовать такие вещи.

Это была довольно серьезная проблема для нас. Истории было достаточно просто собрать, но рисовать — это совсем другое дело. Я понятия не имела, с кем поговорить или что сделать, чтобы получить художника.

— Мы бы попросили дворянина с художественным чутьем рисовать иллюстрации для нас, но у Эренфеста нет подходящих кандидатов... — вздохнула я, вспоминая свои попытки обучать новых художников.

Лестилаут посмотрел на меня с недовольством.

— Что-то случилось? — спросила я.

— Гм, госпожа Розмайн, — робко сказала Ханнелора. — Мой брат талантливый художник.

Каким-то образом я поняла, что Лестилаут предлагал себя в качестве кандидатуры.

— Насколько я могу судить по вашему дизайну украшения для волос, господин Лестилаут, вы действительно очень искусны. Если бы вы нарисовали иллюстрации, то я уверена, что они бы привлекли внимание всех, кто их увидит.

Я действительно думала, что он великолепный художник, который способен создавать очень реалистичные картины, и то, что кандидат в аубы Дункельфельгера рисует иллюстрации для нас, было бы просто изумительной рекламой. Однако я не могла приветствовать его в нашей команде, так как он был кандидатом в аубы.

— Тем не менее, — продолжила я. — мы не можем просить вашей помощи. Для подобных начинаний необходимо постоянно быть на связи, но вы скоро заканчиваете учебу, и после окончания дворянской академии, у вас просто не будет возможности легко связываться с Эренфестом.

Я могла бы пригласить среднего или низшего дворянина в Эренфест в качестве иллюстратора, после их выпуска, но кандидат в аубы мог покинуть свое герцогство только через брак. И это определенно не входило в планы Лестилаута, будущего ауба Дункельфельгера

— Прошу прощения, — заключила я, опустив голову.

Выражения крайнего недовольства промелькнуло на лице Лестилаута, затем его выражение лица вернулось к обычному спокойствию, которое он держал во время общения. Он был либо сильно разочарован, либо безмерно зол. Я не могла сказать почему.

— Розмайн, — сказал Вильфрид. — Не могла бы ты просто забирать иллюстрации у госпожи Ханнелоры? Таким образом, господин Лестилаут может продолжать передавать нам иллюстрации до тех пор, пока мы не закончим академию. Ему не потребуется слишком много времени, чтобы сделать то, что нам нужно для «Повести о диттере», а если мы начнем рекламировать его искусство, нам может стать легче найти и других художников.

Подбородок Лестилаута тут же взлетел вверх.

— Это неплохая идея, — его брови были нахмурены, но его красные глаза ярко блестели.

Он крайне доволен этой идеей! Конечно, он немного хмурится, но он явно очень взволнован.

— Нам все еще нужно проконсультироваться с ауб...

— Здесь есть какая-то разница с тем, как ты покупаешь истории? Просто в этот раз ты будешь покупать картины.

— Вильфрид! — воскликнула я, мой голос звучал так отчаянно, что казалось он надломился. Но было слишком поздно. Губы Лестилаута тут же изогнулись в ухмылке.

— Эренфест уже занимается подобным? — спросил он. — Тогда мое участие не вызовет особых проблем.

Сбор историй был подработкой, которую мы предлагали для низших дворян без денег. Это не то, чем стоило заниматься кандидату в аубы. Я собиралась покупать подобным образом иллюстрации у средних и низших дворян, поэтому мне не очень хотелось, чтобы мой договор с Лестилаутом был таким же.

— Гм, госпожа Розмайн... не могли бы вы принять решение после того, как увидите работы моего брата? Нам нужно будет посмотреть, соответствуют ли они рассказываемой истории, — продолжила Ханнелора. Затем она вздохнула, взглянула на Лестилаута и Вильфрида и пробормотала. — Теперь его не остановить.

Действительно, два мальчика уже листали «Повесть о диттере» и обсуждали, к каким сценам нужны иллюстрации. Я могла видеть слуг и рыцарей сопровождения, которые стояли за спиной Лестилаута, и пытались заглядывать в текст через его плечо. Я уже могла представить, как Сильвестр кричит: «Постой! Почему это случилось?!», — но все уже зашло слишком далеко. В этот момент у него не было иного выбора, кроме как терпеть эти удары судьбы.

Удачи, мой дорогой приемный отец! На этот раз это не моя вина. И ура тебе, Родерих! Твои первые читатели за пределами Эренфеста — члены королевской семьи, а твой художник — кандидат в аубы из великого герцогства! Бьюсь об заклад, ты рад, что использовал псевдоним!

— Нам нужно пять иллюстраций на том, — сказала я. — Я не могу купить больше.

— Пять, хм?.. Звучит сложно, — сказал Лестилаут. Он снова начал с серьезным выражением лица листать книгу, вчитываясь в те сцены, которые предлагал Вильфрид, как человек, который уже читал историю раньше.

Пока мальчики спорили, мы с Ханнелорой переглянулись и пожали плечами.

— Видя интерес господина Лестилаута как к книге по истории Дункельфельгера, так и к «Повести о диттере», я должна заключить, что оба кандидата в аубы из Дункельфельгера — книжные черви, — сказала я.

— П-правда, — кивнула Ханнелора. — Я тоже отлично провожу время, читая «Любовные истории дворянской академии». Охохохо...

Итак, мы начали обсуждать, какие сцены нам понравились больше всего. Ханнелора рассказала мне, как билось ее сердце в моменты, когда персонажи влюблялись, и именно благодаря ее словам, я лучше поняла божественный символизм Эльвиры.

Итак, появление Блуанфы, богини ростков, означает, что любовь проросла. Хорошо. Ясно.

Эта богиня постоянно появлялась в рассказах Эльвиры, так что мне было интересно, что же такое она символизирует. Как оказалось, она олицетворяла собой зарождение любви.

Но действительно ли это так? Я имею в виду, иногда Блюанфа появляется по пять раз в одной и той же истории. Есть ли и другие толкования?

Все еще немного сбитая с толку, я кивала в такт пояснением Ханнелоры, пока мне не пришло в голову, что Вильфрид поглядывает на нас.

— Вильфрид, что-то не так? — спросила я.

— Неа. Я просто подумал, что госпожа Ханнелора наверняка очень вдумчиво читает эти истории.

Мы с Ханнелорой уставились на Вильфрида с пустыми выражениями лица, не зная, что ему сказать.

По его лицу скользнула мимолетная улыбка.

— Розмайн, ты читаешь кучу новых рассказов один за другим, но никогда особо не рассказываешь ни об одном из них. Слышать, как кто-то вдается в такие подробности для меня в новинку.

Я бы не смогла обсуждать ни одну из этих книг, даже если бы и захотела! Я недостаточно хорошо понимаю описания, чтобы делать какие то глубокие выводы, и поэтому я не могу сопереживать героям историй!

Конечно, на поверхностном уровне я понимала, что цветущие цветы символизируют разгорающийся роман, а осенний ветерок — потерянную любовь, но это не значит, что эти истории находят во время чтения какой-то отклик. Я имею в виду, подумайте об этом: богини осени начинают танцевать, заставляя волосы главного героя развиваться, и в этот момент главная героиня тут же начинает плакать. В моем случае, вместо того, чтобы сочувствовать ей и плакать вместе с ней, я просто моргаю в замешательстве. И только через пару мгновений ко мне приходит мысль: «А, точно, осенний ветер. Ее роман не удался и любовь ушла. Но почему так внезапно? Были ли какие-то намеки, которые я упустила?»

Мне нужно было перечитывать большинство разделов снова и снова, чтобы правильно понять их, из-за чего чтение многих моих книг становилось для меня похожим на разгадывание загадок, чем на наслаждение душераздирающей любовной историей. Я так и не смогла дойти до того, чтобы сопереживать главному герою.

— Мне нравится слышать мысли других людей, особенно когда есть уникальные интерпретации... но я всегда тяготею к чтению новой истории, а не к понимаю уже прочитанной на более глубоком уровне, — сказала я, подчеркнув, что у меня нет проблем с понимаем текста или что-то в этом роде. В любом случае, я была уверена, что чтение как можно большего числа книг, лучший способ адаптироваться. Мне просто нужно больше читать и все.

Это будет похоже на то, как я училась молиться. Рано или поздно я смогу сопереживать любовным историям, словно это легко и просто, верно? Абсолютно.

— Вы действительно любите книги, госпожа Розмайн. О, это напомнило мне, я читала «Историю Фернестины» которую вы мне одолжили на днях...

— Ты уже начала? — спросила я. Все это время я провела метаясь между лабораторией и общежитием, и у меня почти не было времени на то, чтобы уделять его своим новым книгам.

— Только самое начало. Эм... возможно, главный герой основан на вас, госпожа Розмайн?

— Хм? Нет, совсем нет. Фернестина — это... кто-то другой. Я намеренно уклонялась, от ответа, потому что не могла раскрыть, на ком на самом деле основана история. Тем не менее, я не могла понять, почему кто-то может спутать меня с Фердинандом, которому поменяли пол.

Ханнелора несколько раз моргнула.

— Это так? Но между вами действительно есть много общего — золотые глаза, длинные синие волосы, развевающиеся на ветру, красота и ум с самых юных лет... Вас обоих тоже забрал ауб.

Ух ты. Если сосредоточиться только на этих моментах, то она действительно похожа на меня!

Когда я сама читала эту книгу, то мне не приходило это в голову, так как я уже знала, на ком основан главный персонаж, но... это действительно плохо. Я не хотела, чтобы люди думали, что я была прототипом идеальной женщины Эльвиры — ну, мужчины.

— Меня не забрал к себе ауб, а удочерил, — поспешно пояснила я. — Меня крестили при моих биологических родителях, и моя приемная семья хорошо ко мне относится. Моя жизнь совсем не похожа на жизнь человека, который вдохновил автора на эту историю. На человека, чей матерью стала первая жена его отца, женщина, которая постоянно пыталась его убить, столь часто, что он не мог расслабиться даже во время еды, — меньше всего мне хотелось, чтобы Флоренция получила репутацию злой мачехи, словно из детской сказки.

— Розмайн... ты хочешь сказать, что эта история правдивая? — спросил Лестилаут. — Есть ли в Эренфесте кто-то, кто прожил такую трагическую и несчастную жизнь? — он с любопытством посмотрел на Вильфрида, который в ответ покачал головой, говоря, что не знает такого человека. Очевидно, что он не знал, что история основана на детстве Фердинанда, который страдал от рук Вероники.

— Эта история не совсем соответствует действительности, — объяснила я. — Имена, персонажи, организации и события — это плод воображения автора. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, или с реальными событиями является чистым совпадением.

— Тем не менее... вы знаете человека, на котором был основан главный герой, госпожа Розмайн? — спросила Ханнелора. Сомнение в ее глазах только усилилось, и теперь когда и она, и Лестилаут внимательно смотрели на меня я смирилась со своим поражением.

— Э-э, ну... Да. Но автор сказала, что для создания этого героя она использовала истории нескольких людей, так что единого источника нет. Но иногда возможны мысли «О, эта история основана на этом человеке?»

— Разве это действительно не о вас, госпожа Розмайн? — снова спросила Ханнелора. Я могла сказать, что она беспокоится обо мне, поэтому я с самым бодрым видом кивнула.

— Со мной не обращаются так ужасно. Не так ли, Вильфрид?

— Верно. Ее кровный брат — один из ее рыцарей сопровождения. Люди в ее окружении не позволили бы такого обращения с ней.

— Понятно... — Ханнелора вздохнула с облегчением, и беспокойство на ее лице сменилось яркой улыбкой. Сначала я была просто рада, что она поняла... но потом мне пришло в голову, что мне придется повторять это объяснение снова и снова, пока я нахожусь в дворянской академии. И я тут же побледнела от этой мысли.

Не могу поверить, что никогда не замечала сходства между Фернестиной и мной! Матушка, поторопись и выпусти следующий том! Никто не спутает меня с твоим персонажем, как только мы дойдем до той части, где она заводит роман с принцем!

Так закончилось наше чаепитие с Дункельфельгером, в результате которого появилось так много новых событий, о которых я должна доложить в Эренфест.


Читать далее

Пролог 15.01.24
2 Новая жизнь 15.01.24
3 Исследование моего дома 15.01.24
4 Исследование города 15.01.24
5 Книги: недоступно 15.01.24
6 Интерлюдия: Тури — моя сестра стала странной 15.01.24
7 Соседские мальчишки 15.01.24
8 Бумага: недоступно 15.01.24
9 Воздадим почести Древнему Египту 15.01.24
10 Подготовка к зиме 15.01.24
11 Каменная табличка — получена! 15.01.24
12 Поражение от Древнего Египта 15.01.24
13 Моя спасительница 15.01.24
14 Я помогаю Отто 15.01.24
15 Украшения для волос Тули 15.01.24
16 Отпустите меня в лес! 15.01.24
17 Трёхкратное Ура! Месопотамии 15.01.24
18 ДИ: Моя дочь – преступница 15.01.24
19 Глиняные таблички — неудача 15.01.24
20 Церемония крещения Тули 15.01.24
21 Я сделаю Моккан! 15.01.24
22 Моккан – итоги 15.01.24
23 Кулинарное горе 15.01.24
24 Подготовка к встрече 15.01.24
25 Встреча с купцом 15.01.24
26 Интерлюдия: Моя помощница 15.01.24
27 Дорога к Бумаге 15.01.24
28 Визит в резиденцию Отто 15.01.24
29 Вызов Бенно 15.01.24
30 Магический контракт 15.01.24
31 Самая важная обязанность Лютца 15.01.24
32 Заказ сырья и инструментов 15.01.24
33 Начинаем изготовлять бумагу 15.01.24
34 Печальная ошибка 15.01.24
35 Лютцова Мейн 15.01.24
36 Завершаем изготовлять бумагу 15.01.24
37 Гильдия торговцев 15.01.24
38 Лидер гильдии и шпилька 15.01.24
39 Внучка лидера гильдии 15.01.24
40 Шпилька Фрейды 15.01.24
41 Доставка шпильки 15.01.24
42 Зимняя работа 15.01.24
43 Учебный план Лютца 15.01.24
44 Источник сбоя и план его устранения 15.01.24
45 Появление тронбэй 15.01.24
46 Мы все сделали сразу 15.01.24
47 Интерлюдия: Сила денег 15.01.24
48 Коллапс Мэйн 15.01.24
49 Обсуждение пожирателя с Фрейдой 15.01.24
50 Делаем сладости вместе с Фрейдой 15.01.24
51 Принимаем ванну с Фрейдой 15.01.24
52 Церемония крещения Фрейды 15.01.24
53 Начало зимы 15.01.24
54 Заканчиваем мое платье и шпильки 15.01.24
55 Наставник Лютца 15.01.24
56 Возможность проконсультироваться с Отто 15.01.24
57 Семейный совет 15.01.24
58 Оповещаю Лютца 15.01.24
59 Возобновляем производство бумаги 15.01.24
60 Личный интерес 15.01.24
61 Результат от столкновения с личными интересами 15.01.24
62 Подбор мастерской и инструментов 15.01.24
63 Подготовка Лютца к ученичеству 15.01.24
64 Контракт с Фрейдой 15.01.24
65 Процессия крещения 15.01.24
66 Тихая шумиха 15.01.24
67 Запретный Рай 15.01.24
68 Несогласие и убеждение 15.01.24
69 Лекция Бенно 15.01.24
70 Магический контракт и регистрация мастерской 15.01.24
71 Контрмеры встречи и сам храм 15.01.24
72 Разрешение 15.01.24
73 Интерлюдия: Посещение дома Мисс Коринны 15.01.24
74 Интерлюдия: Рецепты десертов 15.01.24
75 Интерлюдия: Дегустация фунтового кекса 15.01.24
76 Интерлюдия: мистер Бенно и я 15.01.24
77 Интерлюдия: Работа у ворот 15.01.24
Пролог 15.01.24
79 Обряд обета и помощники 15.01.24
80 Обязанности жрицы 15.01.24
81 Синяя мантия и различия в базовых знаниях 15.01.24
82 Встреча Бенно с главным священником 15.01.24
83 Настоящий вопрос 15.01.24
84 Причина моего обморока 15.01.24
85 Покупка поношенной одежды 15.01.24
86 Гнев Гила и Лютца 15.01.24
87 То, что я должна была дать 15.01.24
88 Впервые в городе 15.01.24
89 Обучение поваров 15.01.24
90 Работа Делии 15.01.24
91 Правда о детском доме 15.01.24
92 Решительность и разговор с Главным Священником 15.01.24
93 Личный разговор с Главным Священником 15.01.24
94 Грандиозная уборка детского дома 15.01.24
95 Разработка нового продукта 15.01.24
96 Диптих и Карута 15.01.24
97 Приготовления для Звёздного Фестиваля 15.01.24
98 Звёздный Фестиваль 15.01.24
99 После Фестиваля 15.01.24
100 Путь Лютца 15.01.24
101 Лютц убегает из дома 15.01.24
102 Письменное приглашение Старшего Жреца 15.01.24
103 Семейный совет в храме 15.01.24
104.1 Мне нужна помощь Вильмы (1) 15.01.24
104.2 Мне нужна помощь Вильмы (2) 15.01.24
105 Подарки от Старшего Жреца 15.01.24
105.2 Почему я должна получить художественное развитие? 15.01.24
106 Феспил и Розина 15.01.24
106.2 Пойдём в лес 15.01.24
107 Разногласия между Делией и Розиной 15.01.24
107.2 Работа служителей 15.01.24
108 Беседа — Мои бывшие и нынешние хозяева 15.01.24
108.2 Определение Розины 15.01.24
109.1 Оформление интерьера итальянского ресторана (1) 15.01.24
109.2 Оформление интерьера итальянского ресторана (2) 15.01.24
110 Правило «Посторонним вход запрещён» и меню 15.01.24
110.2 Тактика ресторана 15.01.24
110.3 Мой обед с Главным священником 15.01.24
111 Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе 15.01.24
111.2 Чернильная мастерская 15.01.24
111.3 Планирование производства чернил 15.01.24
112 Заказ досок 15.01.24
112.2 Подготовка к изготовлению чернил 15.01.24
113.1 Изготовление чёрных чернил (1) 15.01.24
113.2 Изготовление чёрных чернил (2) 15.01.24
114.1 Создание книг с помощью ксилографической техники (1) 15.01.24
114.2 Создание книг с помощью ксилографической техники (2) 15.01.24
114.3 Создание книг с помощью ксилографической техники (3) 15.01.24
115 Книжки с чёрно-белыми картинками 15.01.24
116 Подготовка к изданию детской Библии 15.01.24
117 Переплетая детскую Библию 15.01.24
118 Пропущенный Фестиваль Урожая 15.01.24
119 Система десятичной классификации по Мэйн 15.01.24
120 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы 15.01.24
121 Книга для Верховного Жреца и Золушка 15.01.24
122 Обсуждение подготовки к зиме 15.01.24
123 За зимней одеждой 15.01.24
133.1 Хлопоты в приюте (1) 15.01.24
133.2 Хлопоты в приюте (2) 15.01.24
134.1 Завершение подготовки к зиме (1) 15.01.24
134.2 Завершение подготовки к зиме (2) 15.01.24
134.3 Завершение подготовки к зиме (3) 15.01.24
135.1 Рыцари призывают (1) 15.01.24
135.2 Рыцари призывают (2) 15.01.24
136 Уничтожение тромбэ 15.01.24
137 Спасение и выволочка 15.01.24
138 Ритуал Исцеления 15.01.24
Эпилог 15.01.24
140 ДИ: Розина — Слуга храмовой жрицы в синем 15.01.24
141 ДИ: Элла — Обучение на повара 15.01.24
Пролог 15.01.24
143.1 Гильдия печатников (1) 15.01.24
143.2 Гильдия печатников (2) 15.01.24
144 Испытание для Иоганна 15.01.24
145 Гильдия производителей чернил и начало зимы 15.01.24
146 Зимняя спячка и рукоделье 15.01.24
147 Встреча 15.01.24
148 Наказание рыцарей и моё будущее 15.01.24
149 Повседневная жизнь зимой 15.01.24
150 Ритуал Посвящения 15.01.24
151 Церемония совершеннолетия Розины 15.01.24
152 Ромтопф и обувь 15.01.24
153 Заказ готов 15.01.24
154 Я остаюсь в храме 15.01.24
155 Подготовка к Весенней молитве 15.01.24
156 Весенний молебен 15.01.24
157 Беседа после ужина 15.01.24
158 Нападение 15.01.24
159 Несдержанный и неуправляемый жрец в синем 15.01.24
160 Посещение приюта и мастерской 15.01.24
161 Подарок священника 15.01.24
162 Разговор с Верховным жрецом и возвращение домой 15.01.24
163 Новый член семьи 15.01.24
Эпилог 15.01.24
165 Обед в храме 15.01.24
166 Титул Гутенберга 15.01.24
Пролог 15.01.24
168 Уход за Камилом 15.01.24
169 Подкидыш 15.01.24
170 Что делать с Дирком 15.01.24
171 Гильдия Чернил и преемник 15.01.24
172 Как сделать цветные чернила 15.01.24
173 Восковые трафареты — дело непростое 15.01.24
174 Изменения в Делии 15.01.24
175 Две стороны одной истории 15.01.24
176 Двое пропавших 15.01.24
177 Попытка похищения 15.01.24
178 Аристократ из другого герцогства 15.01.24
179 Чёрный амулет 15.01.24
180 Причина раздора 15.01.24
181 Новая Я 15.01.24
182 Рвя по живому 15.01.24
Эпилог 15.01.24
184 Интерлюдия: Фрейда — поездка в квартал Аристократов 15.01.24
185 Интерлюдия: Сильвестр — Наводя порядок 15.01.24
186 Интерлюдия: Арно — Фран и я 15.01.24
187 Интерлюдия: Бэнно — Давайте уменьшим нагрузку 15.01.24
188 Интерлюдия: Фран — Слуга Верховного епископа 15.01.24
189 Интерлюдия: Эффа — Глядя в будущее 15.01.24
190 Интерлюдия: Джозеф — Грамота беруфа 15.01.24
191 Интерлюдия: Леон — Сильвестр инкогнито 15.01.24
191.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
193 Результаты медицинского осмотра и квартал Аристократов 15.01.24
194 Подготовка к Церемонии Крещения 15.01.24
195 Церемония Крещения для дворян 15.01.24
196 Удочерение 15.01.24
197 Инаугурация Верховного епископа 15.01.24
198 Наконец-то вместе 15.01.24
199 Как делать пышный хлеб 15.01.24
200 Церемония Звёздных уз в нижнем городе 15.01.24
201 Замок Эрцгерцога 15.01.24
202 Церемония Звёздных уз в квартале Аристократов 15.01.24
203 Эрцгерцог и Итальянский ресторан 15.01.24
204 Как построить небольшой монастырь 15.01.24
205 Как собирать пожертвования 15.01.24
206 Моя первая магическая тренировка 15.01.24
207 Изготовление восковых трафаретов 15.01.24
Иллюстрации Фердинанда 15.01.24
209 Иоганн и Зак 15.01.24
210 Атака Эльвиры и Лампрехта 15.01.24
211 Завершение работы над ездовым зверем и восковым трафаретом 15.01.24
212 Концерт 15.01.24
Эпилог 15.01.24
214 Интерлюдия: Корнелиус — Рыцарь своей младшей сестры 15.01.24
215 Интерлюдия: Хьюго — повар, измученный стрессом 15.01.24
215.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
217 Обсуждая Фестиваль Урожая 15.01.24
218 Монастырь Хассе 15.01.24
219 Новые сироты 15.01.24
220 Что делать с сиротами и что творится в Хассе 15.01.24
221 Защитная магия монастыря 15.01.24
222 Новое задание и подготовка к зиме 15.01.24
223 Открытие Итальянского ресторана 15.01.24
224 Обсуждение того что нужно сделать в Хассе 15.01.24
225 Они поменялись местами 15.01.24
226 Подготовка к фестивалю урожая 15.01.24
227 Контракт с Хассе 15.01.24
228 Купцам дали отмашку 15.01.24
229 Праздник урожая в Хассе 15.01.24
230 Праздник урожая 15.01.24
231 Ночь Шутцарии 15.01.24
232 Последствия 15.01.24
233 Мои приготовления к зиме 15.01.24
Эпилог 15.01.24
235 Интерлюдия: Вилфрид, Верховный епископ на сутки 15.01.24
236 Интерлюдия: Сироты Хассе 15.01.24
237 Интерлюдия: Проникновение несравненного шпиона Юстаса в нижний город 15.01.24
237.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
239 Инго и улучшение печатного пресса 15.01.24
240 Собрание Гутенбергов 15.01.24
241 Начало зимнего общения 15.01.24
242 Церемония крещения и зимний дебют 15.01.24
243 Игровая комната 15.01.24
244 Чаепитие 15.01.24
245 Второй Ритуал Посвящения 15.01.24
246 Сбор зимнего ингредиента 15.01.24
247 Сражение со Шнестурмом 15.01.24
248 Окончание зимы 15.01.24
249 Продажа учебных материалов 15.01.24
250 Ангелика и начало весны 15.01.24
251 Предстоящий Весенний Молебен 15.01.24
252 Наказание Хассе 15.01.24
253 Дверь Суждения 15.01.24
254 Казнь 15.01.24
255 Весенний ингредиент и обсуждение Весеннего Молебна 15.01.24
256 Купальня Богинь 15.01.24
257 Ночь Флютрейн 15.01.24
258 Окончание Весеннего молебна 15.01.24
Эпилог 15.01.24
260 Интерлюдия: Зимний дебют и игровая комната 15.01.24
261 Интерлюдия: Избранный мастер Верховного епископа 15.01.24
261.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
263 Новое платье 15.01.24
264 Испытание нового печатного пресса 15.01.24
265 Просьба Бенно 15.01.24
266 Пребывание дома, во время конференции Эрцгерцогов 15.01.24
267 Оплата и демонстрация платья 15.01.24
268 Клинок Ангелики 15.01.24
269 Давайте печатать! 15.01.24
270 Встреча с представителями компании Плантен 15.01.24
271 Возвращение эрцгерцогской четы 15.01.24
272 Показ платья и возвращение Фердинанда 15.01.24
273 Встреча за обедом и распродажа 15.01.24
274 Едем в Иллгнер 15.01.24
275 Настоящая Бригитта 15.01.24
276 Гора Лохенберг 15.01.24
277 Яйцо Ризельфальке 15.01.24
278 Ручной насос 15.01.24
279 Визит Джорджины 15.01.24
280 Мана Дирка и контракт подчинения 15.01.24
281 Отъезд Джорджины 15.01.24
Эпилог 15.01.24
283 Интерлюдия: Чаепитие 15.01.24
284 Интерлюдия: Предложение Дамуэля 15.01.24
285 Интерлюдия: Пребывание в Илгнере 15.01.24
285.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
287 Новые сироты и операция Гримм 15.01.24
288 Хассе и серые жрецы 15.01.24
289 Сбор Руэлла (попытка номер два) 15.01.24
290 Рост Дамуэля 15.01.24
291 Условия Розмэйн 15.01.24
292 Праздник урожая в Иллгнере 15.01.24
293 Моя первая младшая сестрёнка 15.01.24
294 Что натворил Вильфрид 15.01.24
295 Наказание для Вильфрида 15.01.24
296 Юрэ́вэ и сжатие магической силы 15.01.24
297 Церемония крещения Шарлотты 15.01.24
298 Похищение юной леди 15.01.24
299 Спасение 15.01.24
300 Время пришло 15.01.24
Эпилог 15.01.24
302 ДИ: Дедушка и день Крещения 15.01.24
303 ДИ: Вместо моей старшей сестры 15.01.24
304 ДИ: Два брака 15.01.24
305 ДИ: Какой уж тут отдых... 15.01.24
306 ДИ: Тем временем в храме... 15.01.24
307 ДИ: Рыцарь-страж из низшей знати 15.01.24
308 ДИ: Не повар, а постоянная головная боль 15.01.24
Пролог 15.01.24
310 Зовите меня Урашимо Таро 15.01.24
311 Переезжая в замок 15.01.24
312 Ужин 15.01.24
313 Подготовительные уроки 15.01.24
314 Церемония Дарения 15.01.24
315 Зимняя игровая комната и наше отбытие 15.01.24
316 Моя свита и заселение в общежитие 15.01.24
317 Комитет повышения успеваемости 15.01.24
318 Церемония приёма 15.01.24
319 Аристократы из других герцогств 15.01.24
320 Арифметика, Теология и Управление маной 15.01.24
321 История, География и Музыка 15.01.24
322 Сжатие маны и создание ездового зверя 15.01.24
323 Четвёртый шаг сжатия маны 15.01.24
324 Записываюсь в библиотеку! 15.01.24
325 Шварц и Вайс 15.01.24
326 Придворный этикет и визит Хиршур 15.01.24
327 Обретение штаппе 15.01.24
328 Мой первый выходной 15.01.24
329 Кружение веры 15.01.24
330 Экзамен по созданию ездового зверя 15.01.24
331 Основы работы с штаппе 15.01.24
Эпилог 15.01.24
333 ДИ: Плодотворный День Земли 15.01.24
334 ДИ: Когда Майн очнулась 15.01.24
Пролог 15.01.24
336 Обсуждение предстоящего чаепития 15.01.24
337 Вперёд в библиотеку! 15.01.24
338 Я хочу основать библиотечный комитет 15.01.24
339 Подготовка к чаепитию с Соланж 15.01.24
340 Моё первое чаепитие в Королевской Академии 15.01.24
341 Чаепитие с преподователями музыки 15.01.24
342 Снятие мерок с Шварц и Вайс 15.01.24
343 Битва за Шварца и Вайса 15.01.24
344 Диттер — кража сокровищ 15.01.24
345 Вызов от принца 15.01.24
346 Гнев Рихарды 15.01.24
347 Побуждения Трауготта 15.01.24
348 Чаепитие с Эглантиной 15.01.24
349 Доклад принцу 15.01.24
350 Приказ на возвращение в Эренфест 15.01.24
351 Допрос 15.01.24
352 Возвращение в храм 15.01.24
353 Фердинанд и дары Хиршур 15.01.24
354 Купцы на аудиенции 15.01.24
Эпилог 15.01.24
356 ДИ: Анастасий — Искренность при ухаживании 15.01.24
357 ДИ: Леонора — Жизнь без Леди 15.01.24
Пролог 15.01.24
359 Ритуал Посвящения и возвращение в замок 15.01.24
360 Матушка и печатное дело в Хальдензелле 15.01.24
361 Зимнее общение 15.01.24
362 Окончание зимы и аудиенция для купцов 15.01.24
363 Место, которое мы зовём домом 15.01.24
364 Встреча с Гибом Хальдензелле 15.01.24
365 Возвращение в Королевскую Академию 15.01.24
366 Неделя Общения 15.01.24
367 Юстокс и подготовка к межгерцогскому турниру 15.01.24
368 Встреча с Принцем 15.01.24
369 Чаепитие для всех герцогств 14.01.24
370 Межгерцогский турнир 14.01.24
371 Выпускная церемония Ангелики 14.01.24
372 Первый курс окончен 14.01.24
373 Оплата собранных студентами сведений и лекция о сжатии маны 14.01.24
374 Семейные обстоятельства Филины 14.01.24
375 Предложение для Конрада 14.01.24
376 Распродажа книг и разговор после неё 14.01.24
377 Обещание 14.01.24
378 Фердинанд и я 14.01.24
Эпилог 14.01.24
380 Новое обещание 14.01.24
381 Благословение на выпускной церемонии 14.01.24
Пролог 14.01.24
383 Празднование в честь наступления весны 14.01.24
384 Встреча с чиновниками 14.01.24
385 Жизнь в храме 14.01.24
386 Наряды для Шварц и Вайс 14.01.24
387 Магические чернила 14.01.24
388 Обращение к компании Гильберта 14.01.24
389 Совещание с Гутенбергами 14.01.24
390 Чернила с секретом и возвращение в замок 14.01.24
391 Конференция Эрцгерцогов всё ближе 14.01.24
392 Весенний молебен в Центральном округе 14.01.24
393 Ремеслнники Хальдензелле 14.01.24
394 Весенний молебен в Хальдензелле 14.01.24
395 Энтвикельн 14.01.24
396 Оставили дома 14.01.24
396.2 Практика в лесу 14.01.24
397 Рассказ о том как прошла конференция эрцгерцогов 14.01.24
398 Беседа в ближнем кругу 14.01.24
Эпилог 14.01.24
400 ДИ: Чудо Хальдензелля 14.01.24
401 ДИ: Подготовка к перестройке нижнего города 14.01.24
401.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
403 Ученики-вассалы и храм 14.01.24
404 Беседа с людьми из нижнего города 14.01.24
405 Поход в итальянский ресторан 14.01.24
406 Современная кулинария 14.01.24
407 Посещение Грошеля и церемония Звёздных уз 14.01.24
408 Свадьба брата Лампрехта 14.01.24
409 Свадьба на границе 14.01.24
410 Встреча перед конкурсом красителей 14.01.24
411 Конкурс красильщиков 14.01.24
412 Результаты конкурса и Праздник Урожая 14.01.24
413 Грошель и Праздник урожая 14.01.24
414 Дворяне Грошеля и Печатная промышленность 14.01.24
415 Библиотечный план и готовые наряды 14.01.24
416 Начало зимнего общения. Второй год 14.01.24
417 Отъезд в Королевскую Академию 14.01.24
418 Общежитие и присяга 14.01.24
419 Визит Хиршур и церемония посвящения 14.01.24
420 Второе собрание сообществ 14.01.24
Эпилог 14.01.24
422 Оставаясь дома в замке 14.01.24
423 На перепутье 14.01.24
424 Путь к личному контракту 14.01.24
424.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
426 Первые лекции (❀) 14.01.24
427 Член библиотечного комитета получен 14.01.24
428 Регистрация в библиотеке и передача маны (❀) 14.01.24
429 Трансформация штапа 14.01.24
430 Усиление оружия (❀) 14.01.24
431 Сдать всё с первого раза 14.01.24
432 Уроки смешивания и зелье восстановления 14.01.24
433 Желание Родериха (❀) 14.01.24
434 Танец посвящения и создание ордоннанца 14.01.24
435 Чаепитие с учителями музыки и окончание занятий 14.01.24
436 Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета 14.01.24
437 Лаборатория учителя Хиршуры (❀) 14.01.24
438 Ученик учителя Хиршуры 14.01.24
439 Смена одежды Шварца и Вайса (❀) 14.01.24
440 Сбор магических камней 14.01.24
441 Охота на танисбефалена (❀) 14.01.24
442 Исцеление и подкрепление 14.01.24
443 Чаепитие книжных червей (❀) 14.01.24
444 Возвращение домой 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
446 Побочная история: Родерих — Непоколебимая решимость 14.01.24
447 Побочная история: Руфен — Расследование в закрытом общежитии Веркштока 14.01.24
447.1 Послесловие автора 14.01.24
447.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
449 Беседа после возвращения 14.01.24
450 Ужин и чаепитие 14.01.24
451 Распоряжение Сильвестра 14.01.24
452 Исследуя священное писание (❀) 14.01.24
453 Зимняя жизнь в храме (❀) 14.01.24
454 То и это в замке 14.01.24
455 Допрос об охоте на танисбефалена (❀) 14.01.24
456 Встреча для изучения писания 14.01.24
457 Подготовка к чаепитию 14.01.24
458 Чаепитие с Древанхелем (❀) 14.01.24
459 Посвящение имени Родериха (❀) 14.01.24
460 Состязание герцогств (второй год) 14.01.24
461 Диттер (❀) 14.01.24
462 Диттер на состязании герцогств 14.01.24
463 Невеста Хартмута (❀) 14.01.24
464 Непредвиденное происшествие (❀) 14.01.24
465 Выпускная церемония 14.01.24
466 Библиотека и возвращение домой (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
468 Побочная история: Кларисса — Хартмут и Кларисса. Разговоры в беседке 14.01.24
469 Побочная история: Леонора — Корнелиус и Леонора. Свидание в беседке 14.01.24
469.1 Послесловие автора 14.01.24
469.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
471 Возвращение и встреча за ужином 14.01.24
472 Зимняя игровая комната и брат Юдит (❀) 14.01.24
473 Дискуссия с компанией «Плантен» 14.01.24
474 Крещение Мельхиора (❀) 14.01.24
475 Рыбная кухня Аренсбаха 14.01.24
476 Возвращение в храм и встреча с Гутенбергами (❀) 14.01.24
477 Разделка рыбы (❀) 14.01.24
478 Весенний молебен и поездка к Лейзегангам 14.01.24
479 Гиб Лейзеганг 14.01.24
480 Посещение прадедушки 14.01.24
481 Оставаясь вне собрания герцогов (❀) 14.01.24
482 Отчёт о собрании герцогов (второй год) 14.01.24
483 Приватное обсуждение итогов (второй год) (❀) 14.01.24
484 Решение (❀) 14.01.24
485 Преемник 14.01.24
486 Еще одно обсуждение и приготовление восстанавливающих зелий 14.01.24
487 Первая церемония Хартмута и новое юрэве (❀) 14.01.24
488 Встречи и контрмеры 14.01.24
489 Приветственная вечеринка 14.01.24
490 Особняк Фердинанда (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
492 Побочная история: Хайсхиц — 10 лет сожалений 14.01.24
493 Побочная история: Экхарт — 10 лет изменений 14.01.24
493.1 Послесловие автора 14.01.24
493.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
495 Награда Хартмуту за тяжелую работу (❀) 14.01.24
496 Праздник урожая и новые встречи 14.01.24
497 Прощальный ужин 14.01.24
498 Прощальные подарки (❀) 14.01.24
499 Пропавшая книга 14.01.24
500 Показания простолюдинов 14.01.24
501 Спасение (❀) 14.01.24
502 Доказательство (❀) 14.01.24
503 Новые сведения 14.01.24
504 Зимнее поместье гиба Дальдольфа (❀) 14.01.24
505 Книга найдена 14.01.24
506 Смена планов 14.01.24
507 Подготовка к отъезду (❀) 14.01.24
508 Расставание 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
510 Начало зимней разлуки: Сильвестр — Незаменимый 14.01.24
511 Начало зимней разлуки: Юстокс — Начало зимней жизни в Аренсбахе 14.01.24
512 Начало зимней разлуки: Корнелиус — Начало занятой зимы 14.01.24
513 Начало зимней разлуки: Матиас — Времени больше нет (❀) 14.01.24
514 Начало зимней разлуки: Вильма — Новые дети 14.01.24
515 Начало зимней разлуки: Камилл — Зимняя решимость (❀) 14.01.24
516 Начало зимней разлуки: Рихарда — Мой сын уезжает 14.01.24
517 Начало зимней разлуки: Фран — Воспоминания и прощание 14.01.24
517.1 Послесловие автора 14.01.24
517.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
519 Дети из бывшей фракции Вероники 14.01.24
520 Студенческие встречи (третий год) 14.01.24
521 Пропуск занятий (❀) 14.01.24
522 Новый библиотекарь (❀) 14.01.24
523 Практика: божественная защита 14.01.24
524 Музыка и ритуалы для всех 14.01.24
525 Обеденная встреча с учителем Хиршурой (❀) 14.01.24
526 Начало занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
527 Танец посвящения (третий год) 14.01.24
528 Встреча Хиршуры и ауба (❀) 14.01.24
529 Исследования ритуала и новости о чистке 14.01.24
530 Окончание занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
531 Сдача экзаменов учителю Гундольфу 14.01.24
532 История Гретии и сбор ингредиентов (❀) 14.01.24
533 Уроки учителя Фраулерм (❀) 14.01.24
534 Личный библиотекарь Хиршуры 14.01.24
535 Королевский указ (❀) 14.01.24
536 Чаепитие книжных червей 14.01.24
537 Чаепитие с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
538 Ответы на письма (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
540 Побочная история: Мюриэла — Фантазия против реальности 14.01.24
541 Побочная история: Гортензия — Поиск цели и хранители знаний 14.01.24
541.1 Послесловие автора 14.01.24
541.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
543 Королевская семья и библиотека (❀) 14.01.24
544 Ритуал Дункельфельгера (❀) 14.01.24
545 Разговоры и подсчеты 14.01.24
546 Разочаровывающие чаепитие (❀) 14.01.24
547 Занимаясь интригами 14.01.24
548 Подготовка к проведению ритуала 14.01.24
549 Ритуал посвящения в дворянской академии (❀) 14.01.24
550 Использование оставшейся маны (❀) 14.01.24
551 Чаепития и переговоры 14.01.24
552 Противостояние (❀) 14.01.24
553 Подготовка к диттеру 14.01.24
554 Диттер за невесту (❀) 14.01.24
555 Злоумышленники 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
557 Побочная история: Рюльради — Ритуал святой (❀) 14.01.24
558 Побочная история: Сигизвальд — Кто-то, достойный подозрений 14.01.24
559 Побочная история: Сильвестр — Отчеты, вызывающие головную боль (третий год) 14.01.24
559.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
561 Пробуждение и отчеты 14.01.24
562 Подготовка к состязанию герцогств 14.01.24
563 Исследование Раймунда и предупреждение Хиршуры 14.01.24
564 Состязание герцогств (третий год) (❀) 14.01.24
565 Общение с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
566 Общение с Аренсбахом 14.01.24
567 Общение с королевской семьей (❀) 14.01.24
568 Общение с другими герцогствами 14.01.24
569 Общение с Фрёбельтаком 14.01.24
570 Диттер и демонстрация ритуала Дункельфельгера (❀) 14.01.24
571 Моя первая церемония награждения 14.01.24
572 Ужин с Фердинандом (❀). 14.01.24
573 Прощание и церемония вступления в совершеннолетие (❀❀) 14.01.24
574 Танец посвящения Дитлинды 14.01.24
575 Беседа с Эглантиной (❀) 14.01.24
576 Обмен книгами и душевная опора 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
578 Побочная история: Рюльради — Решение на состязании герцогств 14.01.24
579 Побочная история: Зиглинда — Перспектива и решение моей дочери 14.01.24
580 Побочная история: Вильфрид — Подозрения и гевиннен 14.01.24
580.1 Бонусный комикс (❀) 14.01.24
580.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
582 Возвращение домой и положение дел 14.01.24
583 Лампрехт и Николаус 14.01.24
584 Собрание герцогской семьи (❀) 14.01.24
585 Мельхиор и подготовка к храму (❀) 14.01.24
586 Воля Лейзегангов 14.01.24
587 Разговор с аубом 14.01.24
588 Предложение Брюнхильды (❀) 14.01.24
589 Меняющееся окружение и праздник весны 14.01.24
590 Экскурсия по храму (❀) 14.01.24
591 Подготовка к ритуалу (❀) 14.01.24
592 Повторное обретение божественной защиты 14.01.24
593 Вторжение Клариссы (❀) 14.01.24
594 Разбирательство с Клариссой (❀) 14.01.24
595 Мельхиор и весенний молебен 14.01.24
596 Ученики Гутенбергов 14.01.24
597 Врата страны в Кирнберге 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
599 Побочная история: Шарлотта — Размышления и зависть 14.01.24
600 Побочная история: Гюнтер — Защита западных ворот (❀) 14.01.24
600.1 Бонусный комикс (❀) 14.01.24
600.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
602 Священники-ученики и дети из сиротского приюта 14.01.24
603 Повторный ритуал получения защиты богов 14.01.24
604 Церемония звездного сплетения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
605 Работа в подземном архиве 14.01.24
606 Кандидаты в зенты (❀) 14.01.24
607 Расположение святилищ (❀) 14.01.24
608 Консультация 14.01.24
609 Обход святилищ (❀) 14.01.24
610 В глубине подземной библиотеки (❀) 14.01.24
611 Обсуждение и письма (❀) 14.01.24
612 Святая-торговец (❀) 14.01.24
613 Условия удочерения 14.01.24
614 Результаты переговоров 14.01.24
615 Ритуал посвящения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
617 Побочная история: Адольфина — Нежеланный брак 14.01.24
618 Побочная история: Гортензия — Цветы Шлафтраума 14.01.24
618.1 Бонусный комикс 14.01.24
618.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
620 Отчёт о собрании герцогов (третий год) 14.01.24
621 Расторжение помолвки и выбор будущего (❀) 14.01.24
622 Выбор моих последователей 14.01.24
623 В поместье Карстеда (❀) 14.01.24
624 Мать и дочь 14.01.24
625 Магические инструменты для детей (❀) 14.01.24
626 Подготовка магической бумаги (❀) 14.01.24
627 Изготовление образцов высочайшего качества 14.01.24
628 Весенняя церемония совершеннолетия и отъезд приëмного отца 14.01.24
629 Детское чаепитие (❀) 14.01.24
630 Старейшины Лейзеганга 14.01.24
631 Возвращение приёмного отца 14.01.24
632 Письма Фердинанда (❀) 14.01.24
633 Охота на тромбэ и церемония звездного сплетения 14.01.24
634 Церемония совершеннолетия Тули (❀) 14.01.24
635 Собеседования с аубом (❀) 14.01.24
636 Праздник урожая и выбор Гутенбергов. 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
638 Побочная история: Дитлинда — Посланники Ланценавии (❀) 14.01.24
639 Побочная история: Лизелетта — Мои надежды и их проблемы 14.01.24
640 Побочная история: Сильвестр — Расследование беспорядков 14.01.24
640.1 Бонусный комикс 14.01.24
640.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
642 Крещение Дирка и Бертрама (❀) 14.01.24
643 Зимняя игровая комната и начало учёбы в дворянской академии 14.01.24
644 Церемония продвижения и студенческие встречи (четвертый год) (❀) 14.01.24
645 Занятия первой недели (❀) 14.01.24
646 Ритуалы посвящения в дворянской академии 14.01.24
647 Встреча с дедушкой (❀) 14.01.24
648 Книга Местионоры 14.01.24
649 Я вернулась (❀) 14.01.24
650 Магия основания 14.01.24
651 Ключ от священного писания 14.01.24
652 Снятие мерок и тревога (❀) 14.01.24
653 Как защитить их 14.01.24
654 Подготовка к войне 14.01.24
655 Крещение Камилла (❀) 14.01.24
656 Совещание по вопросам обороны 14.01.24
657 Опасность налицо 14.01.24
658 Искушение (❀) 14.01.24
659 Быстрее, чем Штейфериз 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
661 Побочная история: Сигизвальд — Исчезновение и возвращение Розмайн (❀) 14.01.24
662 Побочная история: Шарлотта — Дворянская академия без моей сестры 14.01.24
663 Побочная история: Леонцио — Их надежды и мечты 14.01.24
663.1 Бонусный комикс 14.01.24
663.9 Начальные иллюстрации 29 го тома 14.01.24
Пролог (❀) 13.04.24
665 Объединение 13.04.24
666 Их информация и камни посвящения 13.04.24
667 Перемещение 13.04.24
668 К бою (❀) 13.04.24
669 Храм Аренсбаха 13.04.24
670 Основание и зал восполнения Аренсбаха 13.04.24
671 Спасение Фердинанда (❀) 13.04.24
672 Моя Гедульрих 13.04.24
673 Зент и Грутрисхайт 13.04.24
674 Новый ауб 13.04.24
675 Защита ауба (❀) 13.04.24
676 Корабли Ланценавии 13.04.24
677 Круг, вызывающий зиму (❀) 13.04.24
678 Варианты 13.04.24
679 Игровая площадка 13.04.24
680 Слухи и отправление (❀) 13.04.24
681 Биндевальд (❀) 13.04.24
682 Чёрное оружие и чаши 13.04.24
Эпилог (❀) 13.04.24
684 Оборона Эренфеста (часть первая). Гиб Кирнберг — Врата страны в действии 13.04.24
685 Оборона Эренфеста (часть первая). Бригитта — Бой в Илльгнере (❀) 13.04.24
686 Оборона Эренфеста (часть первая). Филина — Как на учениях 13.04.24
687 Оборона Эренфеста (часть первая). Ева — Надёжная защита и крепкие узы (❀) 13.04.24
688 Оборона Эренфеста (часть первая). Гюнтер — Исполненная клятва. 13.04.24
689 Побочная история: Фердинанд — Как пожелаете 13.04.24
689.1 Бонусный комикс 13.04.24
689.9 Начальные иллюстрации 13.04.24
Пролог 13.04.24
691 Битва при Герлахе 13.04.24
692 Лицом к лицу с Граозамом 13.04.24
693 Победа и возвращение 29.01.25
694 Подвиги каждого (❀) 29.01.25
695 Победный пир 29.01.25
696 Бессонная ночь 29.01.25
697 Ночное чаепитие (❀) 29.01.25
698 Примерка (❀) 29.01.25
699 Следуя за сердцем 29.01.25
700 Встреча за обедом 29.01.25
701 Храм и отчёт Мельхиора 29.01.25
702 Солдаты западных ворот и подготовка почвы (❀) 29.01.25
703 В Аренсбах 29.01.25
704 Медицинский осмотр и создание Грутрисхайта 29.01.25
705 Запрос от Дункельфельгера (❀) 29.01.25
706 Решение Дункельфельгера 29.01.25
707 Благословения и отправление 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
709 Оборона Эренфеста (часть вторая). Шарлотта — Труженики тыла (❀) 29.01.25
710 Оборона Эренфеста (часть вторая). Лекл — Битва за западные ворота 29.01.25
711 Оборона Эренфеста (часть вторая). Юдит — Оставшаяся позади 29.01.25
712 Оборона Эренфеста (часть вторая). Флоренция — В Белой башне (❀) 29.01.25
713 Оборона Эренфеста (часть вторая). Сильвестр — Битва за основание (❀) 29.01.25
713.1 Бонусный комикс к 30 тому 29.01.25
713.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
715 Ночная дворянская академия 29.01.25
716 Дворец Адальгизы 29.01.25
717 Сотрудничество 29.01.25
718 Рассказ Альстеды (❀) 29.01.25
719 Спасение Соланж 29.01.25
720 Путь в Сад Начал (❀) 29.01.25
721 Долг зента 29.01.25
722 Битва за лекционный зал 29.01.25
723 Тот, кто вернулся из Сада Начал (❀) 29.01.25
724 Битва на алтаре 29.01.25
725 В Саду Начал (❀) 29.01.25
726 Гонка за титул зента 29.01.25
727 Закулисная деятельность Владыки Зла 29.01.25
728 Итоги закулисной деятельности (❀) 29.01.25
Эпилог 29.01.25
730 Битва за Центр. Иммануэль — Вернувшийся в королевскую семью (❀) 29.01.25
731 Битва за Центр. Анастасий — Позиция королевской семьи 29.01.25
732 Битва за Центр. Магдалена — Усмирение предателей (❀) 29.01.25
733 Битва за Центр. Джервазио — Нисхождение богини (❀) 29.01.25
734 Битва за Центр. Фердинанд — Поражение недопустимо (❀) 29.01.25
734.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
736 Бледная королевская семья 29.01.25
Глава 737. Требования к новому зенту 29.01.25
738 Божественная магическая сила и посвящение имени (❀) 29.01.25
739 Решение о выборе нового зента 29.01.25
740 Награды и наказания 29.01.25
741 Просьба Адольфины (❀) 29.01.25
742 Посвящение имени Эглантиной 29.01.25
743 Благословение богов (❀❀) 29.01.25
744 Влияние благословений 29.01.25
745 Планы по истощению магической силы (❀) 29.01.25
746 Изготовление золотой пыли и возвращение назад 29.01.25
747 Весенний молебен и рассеивание магической силы (❀) 29.01.25
748 Неиссякающая магическая сила 29.01.25
749 Масштабная магия (❀) 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
751 Побочная история: Ханнелора — Церемония вручения (❀) 29.01.25
752 Побочная история: Эглантина — Клятвы и Сад Начал 29.01.25
753 Побочная история: Джиффи — Причудливая магия нового ауба 29.01.25
753.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
755 Воспоминания (❀) 29.01.25
756 Выбор будущего (❀) 29.01.25
757 Напряжённые дни 29.01.25
758 Энтвикельн (❀) 29.01.25
759 Визит Эглантины 29.01.25
760 Церемония помолвки (❀❀) 29.01.25
761 Заявление ауба 29.01.25
762 Библиотека и лаборатория 29.01.25
763 Назад в Эренфест (❀) 29.01.25
764 Смешивание базового цвета 29.01.25
765 Положение Аурелии (❀) 29.01.25
766 Поддержка матери 29.01.25
767 Служители храма (❀) 29.01.25
768 Встреча с торговцами 29.01.25
769 Наряд для инаугурации и закрытие библиотеки 29.01.25
770 Прощание с Эренфестом (❀) 29.01.25
771 Утро церемонии инаугурации (❀) 29.01.25
772 Церемония инаугурации 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
773.5 Послесловие 29.01.25
773.6 Заключительный комикс 29.01.25
537 Чаепитие с Дункельфельгером (❀)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть