Эпилог (❀)

Онлайн чтение книги Власть книжного червя Ascendance of a Bookworm
Эпилог (❀)

Одинокий ездовой зверь летел в сторону Кирнберга. Когда он вылетал из Эренфеста, небо было ярко-голубым, но теперь над головой сгущались тёмные тучи.

Алексис посмотрел на стремительно меняющийся небосвод, затем взял с пояса лекарство восстановления и выпил его. Он хотел добраться до Кирнберга раньше, чем начнётся дождь, поэтому направил больше магической силы в поводья и заставил своего ездового зверя ускориться.

«Интересно, что ответит отец на мои слова?», — размышлял Алексис.

Алексис был рыцарем сопровождения Вильфрида, а также сыном второй жены гиба Кирнберга. Сегодня вечером он получил приказ от своего господина выяснить, какие мысли у гиба возникли о Розмайн после их встречи на весеннем молебне, и по возможности заручиться его поддержкой.

Гиб Кирнберг открыто заявил, что службы его сына Вильфриду, недостаточно, чтобы он поддержал того как кандидата в аубы, и Алексис был уверен, что ничто из того, что он может сказать, не изменит этого. Самое большее, что он мог сделать — это молиться, чтобы Розмайн произвела плохое впечатление: такие новости могли бы здорово подбодрить его господина, который уже давно пребывал в плохом настроении, но он знал, что подобное желание было малодушным и свидетельствовало об отчаянии.

Алексис никогда не думал, что однажды вернётся домой с такой тяжестью на душе. Он хотел хоть немного отсрочить своё прибытие в Кирнберг, но небо продолжало заполняться темными тучами. У него оставался единственный выход — ускориться.

***

— А, господин Алексис. Мы рады, что вы успели до того, как дождь усилился.

Алексис прибыл, когда дождь был ещё легким, и его сразу же встретили рыцари, служившие гибу Кирнбергу. Эти рыцари были его наставниками до того, как он перешёл на службу к Вильфриду, поэтому он хорошо их знал. Он взял протянутое ему полотенце и начал сушить свои красно-рыжие волосы.

— Вот вы и достигли совершеннолетия, господин Алексис, — сказал один из рыцарей. — Как быстро летит время. Вы здесь по делу?

— Да. Я бы не смог покинуть дворянский район без приказа своего господина.

Несовершеннолетним последователям обычно запрещалось покидать дворянский район даже по приказу. В последнее время это правило немного смягчилось, но только для того, чтобы учесть интересы несовершеннолетних кандидатов в аубы, занятых в печатном деле и религиозных церемониях.

Алексис совсем недавно стал взрослым: он окончил академию только в конце прошлой зимы, так что впервые вернулся в Кирнберг после окончания весеннего молебна. Когда его встретило столько знакомых лиц, он почувствовал гордость за то, что наконец-то стал достаточно взрослым, чтобы самостоятельно выполнять задания. Не успел он это осознать, как бремя его долга стало казаться немного более посильным.

— Господин Алексис, как поживает Юдит? Она сопровождала госпожу Розмайн во время её недавнего визита, но почти всё время говорила о своей госпоже. Насколько я помню, о себе она не сказала ни слова.

Запрос поступил от рыцаря-ветерана, который проводил для Алексиса специальную тренировку, когда его только выбрали рыцарем сопровождения. Алексис хорошо знал его, но не его дочь, Юдит, поскольку ей не удалось побывать в поместье гиба до крещения.

Несмотря на то, что они оба были родом из Кирнберга, Алексис впервые увидел Юдит в игровой комнате замка. Теперь у них была общая профессия — они работали рыцарями сопровождения кандидатов в аубы, но их общение всё ещё было редким. Помимо того, что они были разного возраста и пола, они служили разным людям.

«Хорошо хоть она рыцарь-ученица», — отметил про себя Алексис.

Если бы она была слугой или служащей, у них не было бы возможности встретиться, и Алексису было бы нечего сказать в ответ рыцарю-ветерану. В их нынешней ситуации он мог хотя бы увидеть её на тренировочных площадках рыцарского ордена. Юдит также славилась своей потрясающей меткостью — это умение привлекло к ней внимание Бонифация, который иногда рассказывал о ней.

— Господин Вильфрид обычно находится в замке, а госпожа Розмайн — в храме, поэтому их последователи редко общаются друг с другом, — пояснил Алексис. — Я вижу Юдит только на тренировочных площадках, но она прекрасный начинающий рыцарь. Её даже часто хвалит господин Бонифаций. Я восхищаюсь её точностью и собранностью.

— Понятно, — ответил рыцарь-ветеран, довольный тем, что у его дочери всё хорошо. — Подумать только, господин Бонифаций хвалит её...

Алексису сразу вспомнились те дни, когда рыцарь-ветеран заявил, что его сын пойдет по его стопам и вырастет рыцарем на службе у гиба. Речь шла о Теодоре, который сейчас находился в необычной ситуации: он служил Розмайн только в дворянской академии. Алексис улыбнулся про себя, радуясь, что семья так же близка, как и прежде, а затем спросил, как дела у гиба Кирнберга:

— Мой отец в своем кабинете? Я послал весточку перед отъездом из Эренфеста, но...

— Так и есть. Позвольте нам отвести вас туда.

— Нет необходимости. Вы можете вернуться к тренировкам.

В последнее время у Алексиса было не так много возможностей вернуться домой, но он вырос в поместье — его не нужно было вести в кабинет отца. Тем не менее, слуга и рыцари вокруг сказали, что гиб будет ругать их, если гость будет бродить без сопровождения, поэтому у него не было другого выбора, кроме как следовать за ними.

— Гиб Кирнберг, извините за беспокойство, — сказали они.

Гиб Кирнберг часто патрулировал свои земли, поэтому его кабинет обычно был забит посетителями, когда он находился в поместье. Однако в этот раз, возможно потому, что Алексис послал весточку о его приезде, кабинет был совершенно пуст, за исключением слуги, подававшего чай, самого гиба и служащего, стоявшего позади него.

— Входите, — сказал гиб Кирнберг.

Алексис ожидал, что его отец, как обычно, будет занят работой, но эта встреча не была похожа на все предыдущие. Гиб Кирнберг вёл себя не как отец, встречающий дома сына, а как гиб, принимающий последователя кандидата в аубы, который прибыл по поручению своего господина.

Осознание того, что с ним обращаются в первую очередь как с рыцарем сопровождения, заставило Алексиса ещё острее, чем прежде, ощутить тяжесть своего долга. Он выпрямился, словно пытаясь лучше держать его на плечах.

— Гиб Кирнберг, — сказал Алексис, — господин Вильфрид приказал мне собрать сведения о визите госпожи Розмайн во время весеннего молебна.

В ответ на формальное заявление сына гиб Кирнберг поднял бровь, затем отрывисто кивнул и предложил мальчику сесть. Похоже, что отношение Алексиса было оценено по достоинству.

— Понятно, — ответил гиб с пристальным взглядом. — И какие именно сведения нужны вашему господину? Были ли какие-то проблемы с отчётом госпожи Розмайн о весенней молитве?

Алексис напрягся: он впервые столкнулся с гибом Кирнберга, а не со своим отцом. Серьезные разговоры с дворянами в замке всегда были уделом служащих и слуг, а те, с кем он общался в дворянской академии, были несовершеннолетними. Другими словами, у него было очень мало опыта прямых встреч или необходимости оценивать собеседника, пока тот оценивает его. Он мог только нервно сглотнуть под острым, старческим взглядом опытного дворянина.

— С её отчетом о весеннем молебне не было никаких проблем, — сказал Алексис. — Господин Вильфрид просто хочет получить больше информации.

— Хм. Я понимаю, что несколько его последователей были уволены этой зимой. Это действительно настолько срочное дело, что было необходимо отправлять из дворянского района рыцаря сопровождения, недавно достигшего совершеннолетия?..

Разведка была обязанностью служащих. Конечно, рыцарь, случайно заметивший что-то важное во время поездки, докладывал об этом своему господину или госпоже, но редко кто-то из них получал прямое задание собирать информацию. Гиб Кирнберг тоже это понимал, поэтому и предположил, что обстоятельства серьёзные.

Алексис осторожно кивнул.

— Последствия чистки были значительными. Герцогская семья не может оставаться такой, какой она была раньше.

— Я получил ваше сообщение о том, что отношения между кандидатами в аубы изменились, но не обнаружил никаких признаков этого со стороны госпожи Розмайн во время весеннего молебна. Она выступила в поддержку того, чтобы господин Вильфрид стал следующим герцогом, и ясно дала понять, что сама не стремится к этой должности.

Алексис почувствовал, как волна облегчения смыла всё напряжение в его теле. Его господин делал всевозможные обвинительные замечания.

«Не только Лейзеганги настаивают на том, чтобы Розмайн стала следующим аубом — она сама претендует на эту должность», — говорил он. — «Она уговорила отца удочерить её, чтобы она могла занять его место».

Дело дошло до того, что опровергнуть его утверждения пытались только последователи Розмайн и Лампрехт.

Чистка полностью изменила баланс сил, так что в замке почти не осталось дворян из бывшей фракции Вероники. Теперь здесь доминировали нейтральные дворяне и представители фракции Лейзеганга, а это означало, что Вильфрид был изолирован и непопулярен, несмотря на своё предполагаемое положение следующего ауба. Возможно, эта новость от гиба Кирнберга в какой-то степени развеет его опасения.

— Как гибу, какой показалась вам госпожа Розмайн? — спросил Алексис, затем робко добавил: — Как... как кандидат в аубы, я имею ввиду...

— Госпожа Розмайн, да? — ответил гиб, с улыбкой поглаживая подбородок. — Оказалось, она даже больше подходит на роль ауба, чем я ожидал. У неё есть все врожденные качества, необходимые для этой роли: она не струсила при первой встрече со мной и чётко изложила свои мысли. Она также учитывает мнение других, не позволяя им повлиять на неё. Я не ожидал бы ничего меньшего от внучки господина Бонифация. Из неё получится талантливая герцогиня, которая сможет использовать преимущества своей фракции, не беспокоясь о том, что станет её марионеткой.

Алексис резко вдохнул; гиб видел его насквозь и понял, что его сын втайне нервничает из-за того, что столкнулся с отцом в такой официальной обстановке.

— Кроме того, — продолжал гиб, — насколько можно судить по отчётам о её действиях в дворянской академии и развитии печатного дела, госпожой Розмайн движет желание создать более комфортное будущее. Она хочет повысить оценки всех студентов, добиться того, чтобы в распоряжении знати было больше магической силы, изменить взгляды общества на храм и религиозные церемонии, улучшить положение простолюдинов... И она хочет больше книг. Человеку с такими чёткими целями будет легко найти людей, готовых работать для их достижения. Я верю, что она не позволит своим последователям взять над ней верх.

Это была более высокая похвала, чем ожидал Алексис. Однако гиб Кирнберг встречался с Розмайн всего лишь раз. Внешне она могла быть идеальным кандидатом в аубы, но при ближайшем рассмотрении наверняка обнаружились бы и недостатки. Возможно, его мнение изменится, когда он узнает больше правды.

— Я согласен, что оценки и идеи госпожи Розмайн великолепны, но она мыслит совсем не так, как все остальные, — сказал Алексис. — Её действия и просьбы чрезвычайно внезапны и непонятны. Это создаёт проблемы для всех вокруг. Если бы она стала следующим аубом Эренфеста, никто из нас не смог бы за ней угнаться.

Это нисколько не смутило гиба Кирнберга; вместо этого он насмешливо произнес:

— Держать в руках поводья таких людей, смягчать удары, чтобы их желания могли быть реализованы — это долг последователей и супруга. Именно поэтому герцогская семья берёт в последователи лучших из лучших, не так ли? На самом деле, мы уже можем убедиться, что госпожа Розмайн хорошо справляется со своими обязанностями. Именно благодаря её успешным отношениям с теми, кто находится у неё на службе, повысились оценки всего герцогства, а не только её самой, и именно поэтому ей удалось наладить связи с великими герцогствами и королевской семьёй. Вы заметите, что эти люди вовсе не осуждают свою госпожу: мои Юдит и Теодор гордятся тем, что служат ей. Если вы хотите сказать, что господин Вильфрид не согласен с этим, он просто ревнует, и не более того.

Алексис покачал головой, его ярко-синие глаза были прикованы к гибу.

— Некоторые из её последователей и некоторые Лейзеганги тоже не согласны. Господин Трауготт ушёл со службы, заявив, что не может за ней угнаться, а Лейзеганги, поддерживающие её, добиваются, чтобы студенты Эренфеста снизили оценки в дворянской академии. Трудно представить её успешным аубом.

— Вы хотите использовать Трауготта в качестве примера? Насколько я помню, господин Бонифаций был разгневан на своего внука и полностью возложил на него вину за этот инцидент. Мне также докладывали, что Лейзеганги поддерживают повышение оценок под руководством госпожи Розмайн. Так... чьи это были сейчас слова? Не ваши, я полагаю?

Алексис замешкался. Его отец жил в Кирнберге, захолустной провинции, но, похоже, он знал достаточно много о текущем положении дел в Эренфесте. Мелкие придирки не могли его переубедить.

После минутного молчания Алексис горько кивнул, хотя упорство отца показалось ему несколько обнадеживающим.

— Это были слова Освальда, бывшего главного слуги моего господина. Он считает господина Вильфрида гораздо более подходящим кандидатом в аубы — таким, который не беспокоит других нестандартными требованиями.

— Глупости, — сказал гиб. — Может быть, это и удобно для последователей, но это ничего не даст герцогству.

К собственному удивлению, Алексиса охватило чувство, что сейчас он подтвердил важное подозрение: существовал огромный разрыв между тем, что его товарищи по службе и все остальные понимали как здравый смысл. Их позиция была сильно смещена в пользу бывшей фракции Вероники, а нынешний политический климат только усилил их упрямство. Это ограничивало и, временами, душило.

— Аубу нужна воля, чтобы принять решение и продвигаться к цели, а также решимость принимать трудные решения и отвечать за последствия, — заявил гиб Кирнберг. — Как отличник, господин Вильфрид мог бы стать надёжным герцогом, но раб своих последователей никогда не сможет стоять плечом к плечу с герцогами высшего ранга или воплощать в жизнь революционные идеи. В этом смысле я считаю, что госпожа Розмайн больше подходит для того, чтобы стать герцогиней, чем первой женой.

Алексис вздохнул.

— Тогда полагаю, я не смогу дать господину Вильфриду ответ, который он ищет. Отец, если мой господин сочтет меня ответственным за вашу оценку, примете ли вы меня дома в Кирнберге?

— Что это значит? Ты будешь нести ответственность за моё мнение?..

— Я бы предположил, что да. Лампрехта упрекнули после того, как встречи с фракцией Лейзеганга закончились неудачно.

Вильфрид решил использовать весенний молебен, чтобы привлечь на свою сторону дворян из фракции Лейзеганга. Он полагал, что его помолвка с Розмайн заставит их с большей вероятностью принять его, раз во время его поездок по делам печатной промышленности его действительно уважали как следующего ауба. Последователи Розмайн и Лампрехт пытались отговорить Вильфрида от этой идеи, подчеркивая, что она закончится неудачей, но он всё равно решил пойти на это. Он искренне верил, что сможет достучаться до Лейзегангов, когда они окажутся лицом к лицу.

Алексис не был среди тех, кто пытался остановить своего господина: он оценил энтузиазм, во всяком случае. Он просто сосредоточился на своем долге рыцаря — к тому же Вильфрид не ожидал, что всё сразу пойдет хорошо.

Так он думал.

Все гибы из фракции Лейзеганга одарили Вильфрида холодным взглядом и отвергли его так резко, что он уехал в смятении. Они поддержали только Розмайн и дали понять, что даже при его помолвке они без раздумий устранят Вильфрида, если это сделает их предпочтительного кандидата следующим аубом.

В гневе Вильфрид поспешил переложить вину на других: «План провалился, потому что Лампрехт не заложил должной основы. Розмайн тоже виновата, она всегда так несговорчива, хотя она моя невеста».

Гиб Кирнберг покачал головой.

— Для господина Вильфрида не должно было стать сюрпризом, что нынешние дворяне Лейзеганга отвергнут его. Если он действительно верил, что ему удастся так легко завоевать их расположение, то он трагически оптимистичен. Неужели он не понимает, что сделала с ними его бабушка?..

— Ему известны факты, но он ещё не понял, как сильно Лейзеганги ненавидят её и сколько обиды накопилось за эти годы, — ответил Алексис. — Я знаю о серьёзной несправедливости, которую госпожа Вероника причинила матери, но, поскольку я никогда не испытывал этого сам, я никогда не задумываюсь об этом слишком глубоко.

Мать Алексиса была лейзегангской дворянкой. Стремясь избежать издевательств Вероники, она посоветовалась с первой женой Бонифация и, заручившись поддержкой Бонифация, вышла замуж за гиба Кирнберга. Методы Вероники привели мать Алексиса в ярость, но она решила не тратить время на неприязнь к тем, кто ей не нравился, после того, как она уже освободилась от них.

Всё, что Алексис знал о прошлом своей матери, он собрал воедино из предупреждений, которые получил перед тем, как впервые посетить замок перед своим дебютом. Он до сих пор отчетливо помнил, как мать просила его не приближаться к ней во время их визита, так как это принесет ему только вред. Он был представлен как сын гиба Кирнберга и проводил время в замке с отцом и первой женой отца, а не с матерью; таким образом, его связь с Лейзегангами казалась несуществующей. Теперь, когда Алексис стал старше, он мог видеть, насколько далеко зашли его родители и первая жена отца, чтобы держать его вне поле зрения Вероники и обеспечить его безопасность.

Родители Алексиса поступили мудро, проявив такую осторожность. В то время Вероника считала, что гораздо важнее устранить ключевые фигуры во фракции Лейзеганга, чем нацеливаться на сына нейтрального гиба. В результате Алексис говорил с ней всего один раз при первом приветствии и больше никогда. Даже когда пришло время искать потенциальных последователей для своего любимого внука, она видела в нём только сына вечно упрямого гиба Кирнберга.

Короче говоря, у Алексиса было очень мало опыта общения с Вероникой. Он видел в ней человека, который в какой-то степени был более могущественным, чем сам господин Сильвестр, ауб, но его мнение о ней было не глубже этого. В результате он почти ничего не думал о её последующем изгнании. Он не мог сопереживать ни фракции Лейзеганга, ни фракции Вероники, поэтому ему не показалось странным, что Вильфрид был так равнодушен к прошлым деяниям своей бабушки.

— Я не буду отрицать, что господин Вильфрид без особых эмоций относится к событиям прошлого, которые его не касались, — сказал Алексис. — Он также оптимист до мозга костей. Однако он действительно был образцовым господином до того, как вернулся из дворянской академии и увидел последствия чистки.

— Что именно изменилось?

— Прежде всего, он по необъяснимым причинам начал рассматривать госпожу Розмайн как врага. Он также внезапно начал требовать, чтобы другие кандидаты в аубы поддерживали его, когда это необходимо, и отдавали ему часть их достижений, поскольку он — следующий ауб.

Алексис знал, что Освальд потратил годы на то, чтобы его господин занял место герцога, но Вильфрид никогда прежде не пытался украсть достижения других кандидатов — напротив, он активно выступал против этого. Он говорил об этом Розмайн во время церемонии награждения в дворянской академии... но теперь он утверждал, что для невесты и младших братьев и сестёр вполне логично отказываться от своих достижений.

— Господин Вильфрид уверенно заявляет, что так принято в великих герцогствах, и что Эренфест следует этой практике с давних времён, — сказал Алексис. — Тем не менее, я не могу сказать, что мне это кажется правильным...

— Путь великих герцогств, да? — размышлял гиб Кирнберг. — Конечно, когда сводные братья и сёстры соревнуются за место ауба, родные братья и сестры передают друг другу достижения. Однако, благодаря своей помолвке, господин Вильфрид уже обеспечил себе положение следующего герцога — ему нет нужды красть чужие достижения. 

Затем он сделал паузу, посмотрел вдаль и испустил тяжёлый вздох.

— Широко известно, что госпожа Вероника ставила господину Сильвестру в заслугу работу его последователей. Так что можно сказать, что герцогская семья Эренфеста использует подобные методы уже довольно давно...

Алексиса охватило желание обхватить голову руками и застонать. В каком-то смысле Вильфрид был прав; проблема заключалась в том, что его «давным-давно» относилось именно к периоду расцвета власти Вероники. Такое ужасное поведение, обычное для сторонников бывшей фракции Вероники, как раз и было причиной того, что многие считали Вильфрида продолжателем наследия Вероники. Такими темпами дворяне Лейзеганга будут думать о нем все хуже и хуже.

— Мог ли я предотвратить это, если бы проявлял больше интереса к действиям госпожи Вероники? — спросил Алексис, стремясь понять, виновен ли в происходящем он сам.

— Ты бы с трудом справился с господином Вильфридом в одиночку, — ответил гиб. — Тем не менее... его перемена слишком неожиданна. Ты не знаешь, что могло послужить причиной? Даже герцог терял своих сторонников; случай господина Вильфрида, несомненно, не был исключительным.

Алексис сразу понял своё задание: определить источник изменений и устранить его. Он погрузился в размышления: произошло так много всего, что могло быть причиной.

— В его повседневной жизни самым большим изменением было то, что его главный слуга Освальд был отстранен от службы, хотя это было представлено как его отставка.

Он сказал своим товарищам по службе: «Меня отстранили из опасений, что моя фракция может вызвать проблемы. Однако ауб приказал, чтобы я представил это как свой добровольный уход, дабы наш господин не стал обижаться на своего отца». Затем, вскоре после этого, он умолял Вильфрида разрешить ему уйти в отставку, со слезами на глазах говоря: «Мое присутствие больше не поможет вам, господин Вильфрид». Его семье было велено уйти в отставку по тем же причинам, так что в общей сложности Вильфрид потерял четырёх взрослых последователей.

— Господин Вильфрид проклинал себя за то, что оказался слишком слаб, чтобы спасти своего самого долго служившего и преданного последователя, — продолжал Алексис. — Мне кажется, что именно потому, что его невеста не разделила его разочарования и боли во время праздника весны, он вышел из себя.

Через некоторое время после этого Алексис увидел, как Вильфрида утешает его названый последователь Бартольд.

«Принцесса Лейзеганга наверняка радуется, что Освальда наконец-то оторвали от тебя», — сказал Бартольд. — Ведь она принадлежит к фракции, которая ненавидит госпожу Веронику».

Алексис продолжил:

— Я бы предположил, что его эмоциональная нестабильность возникла из-за потери человека, который служил ему ещё до его крещения. Господин Вильфрид был воспитан госпожой Вероникой, поэтому он был гораздо, гораздо ближе к Освальду, чем к герцогской чете.

— Хм... — размышлял гиб Кирнберг. — Есть вероятность, что без главного слуги, который мог бы его отругать или утешить, эгоизм, растущий внутри господина Вильфрида, наконец-то вырвался наружу. Может быть, это бессознательный протест, требующий, чтобы ауб вернул ему его слуг?..

Алексис скрестил руки. Он знал, что внезапная перемена в его господине доставляет беспокойство, но он никогда не рассматривал ситуацию с точки зрения своего отца. Обращение за советом к третьей стороне всегда было важным.

Желая максимально использовать столь редкую возможность получить совет отца, Алексис выдвинул еще несколько теорий.

— Я думаю, что изменения в его рабочей среде также были значительными. Нейтральные и лейзегангские дворяне теперь самые видные фигуры в замке. Таким образом, господин Вильфрид больше не окружен дворянами из бывшей фракции Вероники.

— Другими словами, он больше не окружен теми, кто будет восхвалять каждый его шаг, — сказал гиб.

Алексис кивнул, хотя и был ошеломлён суровым тоном отца. 

— В целом, его последователи продолжают считать, что позитивное подкрепление является наиболее продуктивным подходом, но господин Бонифаций теперь лает на него почти без остановки.

— Господин Бонифаций?

— Да. Работа, которую господин Фердинанд выполнял в храме, была передана госпоже Розмайн, а его обязанности в замке были переданы господину Бонифацию и господину Вильфриду.

У Вильфрида стало значительно больше работы и значительно меньше свободного времени. Ему также необходимо было встречаться с Бонифацием всякий раз, когда наступало время выполнять его новые обязанности, и казалось, что общество большого старого дедушки, переполненного любовью к внучке, душит его.

Алексис понимал, почему его господин так расстроен, но не мог взять в толк, почему Вильфрид так часто жалуется: «Я бы хотел, чтобы Розмайн делала эту работу вместо меня». «Розмайн, конечно, легко: она отдыхает в храме». «Розмайн предстоит стать следующей первой женой, но она не относится к своим обязанностям серьёзно».

Вильфрид всегда высказывал эти претензии с такой уверенностью, но Фердинанд редко проводил много времени в замке — любой мог догадаться, что работа в храме была для него более тяжким бременем. К тому же у Розмайн был только один взрослый служащий: Хартмут. Даже с учётом служащих-учеников, когда дело доходило до бумажной работы, ей совершенно не хватало людей.

— У господина Вильфрида есть три взрослых служащих и три ученика, — продолжал Алексис. — Если работа с господином Бонифацием доставляет ему столько хлопот, не может ли он просто приказать им заменить его?

— Выдвигал ли ты такое предложение?

— Служащие отказались. Они сказали, что не могут выполнять такую работу без необходимого опыта, тем более что им придется взять на себя вину за любые ошибки, которые они могут совершить.

Так же, как последователи Мельхиора должны были пройти обучение, прежде чем приступить к выполнению своих обязанностей в храме, Вильфрид и его последователи должны были пройти обучение при передаче дел. Проблема заключалась в том, что герцогская семья Эренфеста была небольшой, и герцогская чета не могла тратить своё время на обучение сына, когда им самим не хватало кадров. Бонифаций был единственным человеком, которого они могли попросить обучить Вильфрида работе ауба.

Гиб Кирнберг покачал головой. 

— Если твой господин желает лучших условий труда, то единственный выход для него — ускорить обучение передачи дел. Что-нибудь ещё изменилось?

Алексис сделал паузу, пытаясь вспомнить, на что ещё жаловался Вильфрид, затем хлопнул в ладоши в знак понимания. 

— Похоже, он очень недоволен тем, что ауб взял вторую жену.

— Правда? Я думал, что этот шаг со стороны ауба Эренфеста приветствовали все, учитывая, как долго он упрямо отказывался от этой идеи. Что же в этом не устраивает господина Вильфрида?

Вильфрид ничего не сказал в столовой, где он впервые узнал о помолвке, но по возвращении в свои покои он безостановочно ворчал. 

«Розмайн уже невеста Лейзеганга, — говорил он. — Я бы предпочел, чтобы отец взял её в качестве второй жены, а не Брюнхильду. Это вина Розмайн; она принцесса Лейзегангов, но даже не может держать их под контролем».

Сердце Алексиса заныло, когда он вспомнил, что произошло дальше — Вильфрид попросил Шарлотту помочь ему убедить ауба пересмотреть своё решение, а затем попросил Брюнхильду отменить помолвку. Они обе, разумеется, отказались, и Алексис изо всех сил старался утешить своего господина после случившегося. Вильфрид был на грани приступа паники.

— Я думаю, он был так недоволен, потому что госпожа Брюнхильда практически его ровесница, — сказал Алексис, — и ее помолвка с аубом означает, что один из последователей госпожи Розмайн присоединяется к герцогской семье.

—Тем не менее, взять вторую жену, чтобы получить контроль над фракцией и помочь с распределением бумажной работы — обязанность ауба. Настанет день, когда и господину Вильфриду придется взять её. 

Герцогская семья Эренфеста и так была необычайно малочисленной; трудно было представить, что следующий герцог также обойдется без второй жены.

— Верно, — ответил Алексис. — Лично я согласен с решением ауба Эренфеста жениться на девушке из Лейзегангов, но эта идея непопулярна среди моих товарищей по службе. Многие из них против того, чтобы дать Лейзегангам больше власти и сделать госпожу Розмайн еще на шаг ближе к тому, чтобы стать следующим аубом.

Внезапно Алексис понял, что из всех в Эренфесте только Вильфрид и его сторонники были против того, чтобы Сильвестр взял Брюнхильду в качестве второй жены. Большинство членов бывшей фракции Вероники уже были задержаны и наказаны, поэтому все до единого гибы понимали и одобряли решение герцога взять лейзегангскую невесту, чтобы получить больший контроль над доминирующей фракцией герцогства.

— Возможно, его отвращение ко вторым женам — это ещё одно застарелое последствие воспитания под руководством госпожи Вероники, — размышлял гиб. — Эта женщина не позволяла своему мужу брать вторую жену и вставала на защиту господина Сильвестра всякий раз, когда он отказывался повторно жениться.

— Если эти слова, правда, господину Вильфриду будет практически невозможно выйти из тени госпожи Вероники. Его недавняя перемена в отношении привела к тому, что его стали считать преданным членом бывшей фракции Вероники. На самом деле... — Алексис замолчал, опустил глаза, а затем пробормотал: — Теперь он считает врагом даже Лампрехта, просто потому, что тот — старший брат госпожи Розмайн.

Лампрехт пытался предупредить Вильфрида, что объезжать земли гибов, управляемые Лейзегангами, во время весенней молитвы — плохая идея, и с тех пор остальные последователи сомневались в его верности. Алексис попытался вступиться за своего коллегу, но Бартольд спросил: «Значит ли это, что Кирнберг на стороне госпожи Розмайн?»

Лампрехт даже сказал Алексису, чтобы тот не беспокоился.

«Я к этому привык, — сказал тот. — Беспокойся о себе, иначе ты окажешься в той же ситуации».

С этого момента Алексис старался не вмешиваться — и всё пошло именно так, как он ожидал. Попытка Вильфрида наладить отношения с гибами закончилась неудачей, и он был вынужден вернуться в замок с поджатым хвостом. Конечно, он тут же попытался свалить вину на Лампрехта.

«Господин, — ответил Лампрехт, — ваша неудача была результатом вашего собственного отказа прислушаться к нашим предупреждениям и недооценки сдерживаемых разочарований Лейзегангов. Вы никогда не смогли бы отменить годы страданий одним весенним молебном. Это то, над чем нужно работать постепенно».

Алексис счёл это разумным объяснением; Вильфриду просто нужно задуматься над своими действиями и постараться в следующий раз поступить лучше. Однако все остальные считали Лампрехта холодным и чёрствым.

— Я был прав в том, что не высказал своих мыслей, — заключил Алексис.

— А что ты хотел сказать?

— «Теперь нет смысла дуться. Лампрехт и последователи госпожи Розмайн предупреждали вас о том, что может случиться, но вы всё равно рванули вперед».

— Хм... Подобный выпад абсолютно точно приведёт к тому, что Кирнберг будет принят за врага. Продолжай держать язык за зубами.

После того, как Вильфрид ещё больше разгневался после оценки Лампрехта, он отправился к своему верному последователю Бартольду, который утешил его и подчеркнул, что он ни в чем не виноват.

«Очень жаль, что никто никогда не ценит вашу тяжелую работу... — сказал он. — Если бы только госпожа Розмайн и Лампрехт выполняли свою работу должным образом и подготовили почву для ваших визитов, этого бы никогда не случилось».

Это подбодрило Вильфрида и подтолкнуло остальных последователей к согласию. Вскоре все они свалили вину на Лампрехта. Всё это было настолько нелепо, что Алексис начал сомневаться, не является ли это каким-то сюрреалистическим комедийным представлением. Лампрехт находился в гораздо более жалком положении, чем Вильфрид, поскольку его обвиняли в том, в чём он совсем не был виноват.

— Неужели твой господин ничего не сказал тебе, даже зная, что твоя мать из Лейзеганга? — спросил гиб.

— Похоже, что, как и госпожа Вероника, господин Вильфрид воспринимает меня только как сына гиба Кирнберга. Судя по всему, он причисляет меня к тем дворянам нашей земли, которые категорически заявляют о своей нейтральности и отказываются от всякого участия в политике фракций.

Алексис действительно хотел прежде всего охранять своего господина — лишние мысли о политике фракций только отвлекали его. В то же время, однако, он смог получить свою нынешнюю должность только благодаря приглашению Лампрехта. Его товарищ по службе сказал, что после отставки Вероники Вильфриду нужно больше нейтральных и лейзегангских дворян. Алексис согласился.

Именно из-за этих событий Алексис был не слишком доволен тем, что Лампрехт вызывает столько незаслуженного гнева, но последний сказал, что это временно. По его словам, герцогская семья скоро закончит реорганизацию своих последователей, и наказанные дворяне из бывшей фракции Вероники вернутся к работе. Тогда господин Вильфрид и Лейзеганги наконец успокоятся.

— Несмотря на всё это, господин Вильфрид упорно трудится... — сказал Алексис. Даже после инцидента в Белой башне его господин попытался восстановить утраченную честь, вместо того чтобы просто уступить и погрязнуть в своих страданиях.

Вильфрид находился в непостижимо сложном положении: он учился в одном классе с Розмайн, то есть его постоянно сравнивали с ней, но при этом он получал достаточно высокие оценки, чтобы быть признанным отличником. Он также отлично справлялся с задачей объединения общежития и был — по крайней мере, до недавнего времени — в хороших отношениях со своими младшим братом и сёстрами. Даже несмотря на упреки со стороны студентов, чьи семьи были наказаны, он выполнял свои обязанности кандидата в аубы и стойко принимал вызовы Дункельфельгера, даже привел рыцарей к победе.

— Именно поэтому, видя, как мой господин деградирует, я так расстроен и несчастен, — продолжал Алексис. — Я не могу этого вынести. Я практически ненавижу его. Где тот мальчик, который сделал всё, что было в его силах, чтобы защитить госпожу Розмайн? Я сражался рядом с ним во время нашего поединка с Дункельфельгером и с трудом мог выразить гордость, которую испытал после нашей победы. От всего сердца я был рад, что стал рыцарем сопровождения, что принял вызов и победил...

Тогда Алексис искренне верил, что всё будет хорошо, какой бы страшной ни оказалась чистка. Он слепо верил, что Эренфест объединится вокруг Вильфрида и что его господин поведёт всех в светлое будущее. Однако сейчас цепляться за эту мечту было глупо.

— Отец, теперь я понимаю, почему вы всегда называли фракции хлопотным делом. Я не знаю и не понимаю, что заставило господина Вильфрида в одиночку возродить проклятое наследие госпожи Вероники, но атмосфера в замке просто удушающая. Я желаю только одного — уйти в отставку и вернуться в Кирнберг.

Гиб вздохнул, затем скрестил руки и плотно свел брови. Это была та самая поза, которую он всегда принимал перед раздачей новых заданий, поэтому Алексис инстинктивно выпрямился.

— Ты просто хочешь отказаться от своих обязанностей в качестве последователя только из-за того, что твой господин больше не соответствует твоим предпочтениям, — сказал гиб Кирнберг низким голосом. — В этом отношении ты ничем не отличаешься от господина Вильфрида, который закатывает истерику из-за того, что всё пошло не так, как он надеялся.

Алексис резко вдохнул. Он хотел возразить, но не смог придумать разумного ответа.

— Подумай о главном слуге, который был уволен, — продолжал его отец. — Действительно ли он подавлял высокомерную натуру своего господина, или же он втайне продолжает нашептывать ему на ухо ядовитые слова, надеясь разложить его изнутри? Ты упомянул, что один из служащих господина Вильфрида посвятил свое имя, чтобы избежать наказания. Нет ли у тебя сомнений в том, можно ли доверять этому мальчику?

— Что? Посвятивший имя не может ослушаться своего господина, не так ли?

Жизнь посвятившего имя человека находилась в буквальном смысле в руках того, кому он служил. Алексис даже не подумал усомниться в Бартольде.

— Этих детей заставили посвятить свои имена — единственной альтернативой была смерть. Они действовали не из преданности, а из самосохранения. Госпожа Вероника заставила многих посвятить свои имена, но среди них были и те, кто не был ей полностью предан. Они не могут воспротивиться приказу, но никто не может сказать, что у них на душе. Держи эту опасность в уме и близко к сердцу.

Алексис снова подумал о Бартольде, который, казалось, всегда добивался расположения своего господина. Теперь, когда гиб Кирнберг упомянул об этом, после посвящения имени Вильфрид стал особенно доверять этому служащему: Бартольду было отведено гораздо больше важных ролей, чем обычно давалось новому последователю.

— Сосредоточься на рабочей обстановке господина Вильфрида, — сказал гиб Кирнберг. — Если бумажная работа, предназначенная только для поддержки ауба, слишком тяжела для него, то он точно не сможет работать, когда наступит день, когда он станет собственно аубом. Если только... Может быть, кто-то мешает его работе? Убедитесь, что никто из дворян Лейзеганга не создает проблем за кулисами.

Обычно служащим полагалось помогать своим господам с бумажной работой, но гиб утверждал, что у рыцарей должны быть глаза повсюду. Алексис задумался о собственной наивности. Стоять в комнате и искать признаки возможного нападения было недостаточно: ему нужно было следить за самой бумажной работой.

— При этом, — продолжал гиб Кирнберг, — ты также должен задуматься над своими собственными словами и поступками, чтобы убедиться, что ты не провоцируешь Лейзегангов. Не создавалось ли у них впечатление, что ты забыл о жестокости, которую госпожа Вероника причинила их фракции?..

Алексис считал это весьма вероятным. Он не так много знал о них, но и не прилагал усилий, чтобы узнать.

— Открой глаза и наблюдай за всем, что делает твой господин, — сказал гиб, его тон был карающим. — Открой свои уши и слушай голоса всех, кто говорит с ним. Внимательно следи за господином Вильфридом, которого ты должен защищать как его рыцарь. Если ты увидишь, что он сбился с пути, верни его на него. Это твоя работа как последователя. Я не хочу, чтобы ты вернулся сюда трусом, который предпочел бы убежать от неприятного, чем встретить его лицом к лицу.

Алексис снова тяжело сглотнул.

— Но что, если всех моих усилий всё равно окажется недостаточно?

— Это просто: собери достаточно доказательств того, что твой господин — неудавшийся кандидат в аубы, затем подай прошение аубу о лишении его наследства и освобождении от обязанностей. Если ты вернешься при таких обстоятельствах, я приму тебя с распростёртыми объятиями. Возьми на себя ответственность за свою работу.

Алексису было бы легко уйти в отставку, но не доказать, что Вильфрид — некомпетентный господин. Для этого придется внимательно наблюдать за ним и тщательно изучить его окружение.

После разговора с отцом Алексис понял, что он недостаточно старался в качестве последователя. Люди наверняка заклеймили бы его как неудачливого рыцаря сопровождения ещё до того, как заклеймили бы Вильфрида как неудачливого кандидата в аубы.

— Я прошу прощения за свои постыдные высказывания, — сказал Алексис гибу. — С этого дня я буду полностью посвящать себя служению господину Вильфриду. 

По правде говоря, он был расстроен тем, что его ругали и обвиняли в плохой работе, но теперь он видел будущее, к которому мог продвигаться.

Алексис прибыл в Кирнберг в не лучшем настроении, но теперь он понял, как следовало поступить. Сначала он тщательно изучит окружение Вильфрида. Затем он вместе с Лампрехтом выяснит, что заставило их господина так резко измениться. Его губы искривились в предвкушающей улыбке; отныне он знал, что ему нужно сделать.


Читать далее

Пролог 15.01.24
2 Новая жизнь 15.01.24
3 Исследование моего дома 15.01.24
4 Исследование города 15.01.24
5 Книги: недоступно 15.01.24
6 Интерлюдия: Тури — моя сестра стала странной 15.01.24
7 Соседские мальчишки 15.01.24
8 Бумага: недоступно 15.01.24
9 Воздадим почести Древнему Египту 15.01.24
10 Подготовка к зиме 15.01.24
11 Каменная табличка — получена! 15.01.24
12 Поражение от Древнего Египта 15.01.24
13 Моя спасительница 15.01.24
14 Я помогаю Отто 15.01.24
15 Украшения для волос Тули 15.01.24
16 Отпустите меня в лес! 15.01.24
17 Трёхкратное Ура! Месопотамии 15.01.24
18 ДИ: Моя дочь – преступница 15.01.24
19 Глиняные таблички — неудача 15.01.24
20 Церемония крещения Тули 15.01.24
21 Я сделаю Моккан! 15.01.24
22 Моккан – итоги 15.01.24
23 Кулинарное горе 15.01.24
24 Подготовка к встрече 15.01.24
25 Встреча с купцом 15.01.24
26 Интерлюдия: Моя помощница 15.01.24
27 Дорога к Бумаге 15.01.24
28 Визит в резиденцию Отто 15.01.24
29 Вызов Бенно 15.01.24
30 Магический контракт 15.01.24
31 Самая важная обязанность Лютца 15.01.24
32 Заказ сырья и инструментов 15.01.24
33 Начинаем изготовлять бумагу 15.01.24
34 Печальная ошибка 15.01.24
35 Лютцова Мейн 15.01.24
36 Завершаем изготовлять бумагу 15.01.24
37 Гильдия торговцев 15.01.24
38 Лидер гильдии и шпилька 15.01.24
39 Внучка лидера гильдии 15.01.24
40 Шпилька Фрейды 15.01.24
41 Доставка шпильки 15.01.24
42 Зимняя работа 15.01.24
43 Учебный план Лютца 15.01.24
44 Источник сбоя и план его устранения 15.01.24
45 Появление тронбэй 15.01.24
46 Мы все сделали сразу 15.01.24
47 Интерлюдия: Сила денег 15.01.24
48 Коллапс Мэйн 15.01.24
49 Обсуждение пожирателя с Фрейдой 15.01.24
50 Делаем сладости вместе с Фрейдой 15.01.24
51 Принимаем ванну с Фрейдой 15.01.24
52 Церемония крещения Фрейды 15.01.24
53 Начало зимы 15.01.24
54 Заканчиваем мое платье и шпильки 15.01.24
55 Наставник Лютца 15.01.24
56 Возможность проконсультироваться с Отто 15.01.24
57 Семейный совет 15.01.24
58 Оповещаю Лютца 15.01.24
59 Возобновляем производство бумаги 15.01.24
60 Личный интерес 15.01.24
61 Результат от столкновения с личными интересами 15.01.24
62 Подбор мастерской и инструментов 15.01.24
63 Подготовка Лютца к ученичеству 15.01.24
64 Контракт с Фрейдой 15.01.24
65 Процессия крещения 15.01.24
66 Тихая шумиха 15.01.24
67 Запретный Рай 15.01.24
68 Несогласие и убеждение 15.01.24
69 Лекция Бенно 15.01.24
70 Магический контракт и регистрация мастерской 15.01.24
71 Контрмеры встречи и сам храм 15.01.24
72 Разрешение 15.01.24
73 Интерлюдия: Посещение дома Мисс Коринны 15.01.24
74 Интерлюдия: Рецепты десертов 15.01.24
75 Интерлюдия: Дегустация фунтового кекса 15.01.24
76 Интерлюдия: мистер Бенно и я 15.01.24
77 Интерлюдия: Работа у ворот 15.01.24
Пролог 15.01.24
79 Обряд обета и помощники 15.01.24
80 Обязанности жрицы 15.01.24
81 Синяя мантия и различия в базовых знаниях 15.01.24
82 Встреча Бенно с главным священником 15.01.24
83 Настоящий вопрос 15.01.24
84 Причина моего обморока 15.01.24
85 Покупка поношенной одежды 15.01.24
86 Гнев Гила и Лютца 15.01.24
87 То, что я должна была дать 15.01.24
88 Впервые в городе 15.01.24
89 Обучение поваров 15.01.24
90 Работа Делии 15.01.24
91 Правда о детском доме 15.01.24
92 Решительность и разговор с Главным Священником 15.01.24
93 Личный разговор с Главным Священником 15.01.24
94 Грандиозная уборка детского дома 15.01.24
95 Разработка нового продукта 15.01.24
96 Диптих и Карута 15.01.24
97 Приготовления для Звёздного Фестиваля 15.01.24
98 Звёздный Фестиваль 15.01.24
99 После Фестиваля 15.01.24
100 Путь Лютца 15.01.24
101 Лютц убегает из дома 15.01.24
102 Письменное приглашение Старшего Жреца 15.01.24
103 Семейный совет в храме 15.01.24
104.1 Мне нужна помощь Вильмы (1) 15.01.24
104.2 Мне нужна помощь Вильмы (2) 15.01.24
105 Подарки от Старшего Жреца 15.01.24
105.2 Почему я должна получить художественное развитие? 15.01.24
106 Феспил и Розина 15.01.24
106.2 Пойдём в лес 15.01.24
107 Разногласия между Делией и Розиной 15.01.24
107.2 Работа служителей 15.01.24
108 Беседа — Мои бывшие и нынешние хозяева 15.01.24
108.2 Определение Розины 15.01.24
109.1 Оформление интерьера итальянского ресторана (1) 15.01.24
109.2 Оформление интерьера итальянского ресторана (2) 15.01.24
110 Правило «Посторонним вход запрещён» и меню 15.01.24
110.2 Тактика ресторана 15.01.24
110.3 Мой обед с Главным священником 15.01.24
111 Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе 15.01.24
111.2 Чернильная мастерская 15.01.24
111.3 Планирование производства чернил 15.01.24
112 Заказ досок 15.01.24
112.2 Подготовка к изготовлению чернил 15.01.24
113.1 Изготовление чёрных чернил (1) 15.01.24
113.2 Изготовление чёрных чернил (2) 15.01.24
114.1 Создание книг с помощью ксилографической техники (1) 15.01.24
114.2 Создание книг с помощью ксилографической техники (2) 15.01.24
114.3 Создание книг с помощью ксилографической техники (3) 15.01.24
115 Книжки с чёрно-белыми картинками 15.01.24
116 Подготовка к изданию детской Библии 15.01.24
117 Переплетая детскую Библию 15.01.24
118 Пропущенный Фестиваль Урожая 15.01.24
119 Система десятичной классификации по Мэйн 15.01.24
120 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы 15.01.24
121 Книга для Верховного Жреца и Золушка 15.01.24
122 Обсуждение подготовки к зиме 15.01.24
123 За зимней одеждой 15.01.24
133.1 Хлопоты в приюте (1) 15.01.24
133.2 Хлопоты в приюте (2) 15.01.24
134.1 Завершение подготовки к зиме (1) 15.01.24
134.2 Завершение подготовки к зиме (2) 15.01.24
134.3 Завершение подготовки к зиме (3) 15.01.24
135.1 Рыцари призывают (1) 15.01.24
135.2 Рыцари призывают (2) 15.01.24
136 Уничтожение тромбэ 15.01.24
137 Спасение и выволочка 15.01.24
138 Ритуал Исцеления 15.01.24
Эпилог 15.01.24
140 ДИ: Розина — Слуга храмовой жрицы в синем 15.01.24
141 ДИ: Элла — Обучение на повара 15.01.24
Пролог 15.01.24
143.1 Гильдия печатников (1) 15.01.24
143.2 Гильдия печатников (2) 15.01.24
144 Испытание для Иоганна 15.01.24
145 Гильдия производителей чернил и начало зимы 15.01.24
146 Зимняя спячка и рукоделье 15.01.24
147 Встреча 15.01.24
148 Наказание рыцарей и моё будущее 15.01.24
149 Повседневная жизнь зимой 15.01.24
150 Ритуал Посвящения 15.01.24
151 Церемония совершеннолетия Розины 15.01.24
152 Ромтопф и обувь 15.01.24
153 Заказ готов 15.01.24
154 Я остаюсь в храме 15.01.24
155 Подготовка к Весенней молитве 15.01.24
156 Весенний молебен 15.01.24
157 Беседа после ужина 15.01.24
158 Нападение 15.01.24
159 Несдержанный и неуправляемый жрец в синем 15.01.24
160 Посещение приюта и мастерской 15.01.24
161 Подарок священника 15.01.24
162 Разговор с Верховным жрецом и возвращение домой 15.01.24
163 Новый член семьи 15.01.24
Эпилог 15.01.24
165 Обед в храме 15.01.24
166 Титул Гутенберга 15.01.24
Пролог 15.01.24
168 Уход за Камилом 15.01.24
169 Подкидыш 15.01.24
170 Что делать с Дирком 15.01.24
171 Гильдия Чернил и преемник 15.01.24
172 Как сделать цветные чернила 15.01.24
173 Восковые трафареты — дело непростое 15.01.24
174 Изменения в Делии 15.01.24
175 Две стороны одной истории 15.01.24
176 Двое пропавших 15.01.24
177 Попытка похищения 15.01.24
178 Аристократ из другого герцогства 15.01.24
179 Чёрный амулет 15.01.24
180 Причина раздора 15.01.24
181 Новая Я 15.01.24
182 Рвя по живому 15.01.24
Эпилог 15.01.24
184 Интерлюдия: Фрейда — поездка в квартал Аристократов 15.01.24
185 Интерлюдия: Сильвестр — Наводя порядок 15.01.24
186 Интерлюдия: Арно — Фран и я 15.01.24
187 Интерлюдия: Бэнно — Давайте уменьшим нагрузку 15.01.24
188 Интерлюдия: Фран — Слуга Верховного епископа 15.01.24
189 Интерлюдия: Эффа — Глядя в будущее 15.01.24
190 Интерлюдия: Джозеф — Грамота беруфа 15.01.24
191 Интерлюдия: Леон — Сильвестр инкогнито 15.01.24
191.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
193 Результаты медицинского осмотра и квартал Аристократов 15.01.24
194 Подготовка к Церемонии Крещения 15.01.24
195 Церемония Крещения для дворян 15.01.24
196 Удочерение 15.01.24
197 Инаугурация Верховного епископа 15.01.24
198 Наконец-то вместе 15.01.24
199 Как делать пышный хлеб 15.01.24
200 Церемония Звёздных уз в нижнем городе 15.01.24
201 Замок Эрцгерцога 15.01.24
202 Церемония Звёздных уз в квартале Аристократов 15.01.24
203 Эрцгерцог и Итальянский ресторан 15.01.24
204 Как построить небольшой монастырь 15.01.24
205 Как собирать пожертвования 15.01.24
206 Моя первая магическая тренировка 15.01.24
207 Изготовление восковых трафаретов 15.01.24
Иллюстрации Фердинанда 15.01.24
209 Иоганн и Зак 15.01.24
210 Атака Эльвиры и Лампрехта 15.01.24
211 Завершение работы над ездовым зверем и восковым трафаретом 15.01.24
212 Концерт 15.01.24
Эпилог 15.01.24
214 Интерлюдия: Корнелиус — Рыцарь своей младшей сестры 15.01.24
215 Интерлюдия: Хьюго — повар, измученный стрессом 15.01.24
215.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
217 Обсуждая Фестиваль Урожая 15.01.24
218 Монастырь Хассе 15.01.24
219 Новые сироты 15.01.24
220 Что делать с сиротами и что творится в Хассе 15.01.24
221 Защитная магия монастыря 15.01.24
222 Новое задание и подготовка к зиме 15.01.24
223 Открытие Итальянского ресторана 15.01.24
224 Обсуждение того что нужно сделать в Хассе 15.01.24
225 Они поменялись местами 15.01.24
226 Подготовка к фестивалю урожая 15.01.24
227 Контракт с Хассе 15.01.24
228 Купцам дали отмашку 15.01.24
229 Праздник урожая в Хассе 15.01.24
230 Праздник урожая 15.01.24
231 Ночь Шутцарии 15.01.24
232 Последствия 15.01.24
233 Мои приготовления к зиме 15.01.24
Эпилог 15.01.24
235 Интерлюдия: Вилфрид, Верховный епископ на сутки 15.01.24
236 Интерлюдия: Сироты Хассе 15.01.24
237 Интерлюдия: Проникновение несравненного шпиона Юстаса в нижний город 15.01.24
237.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
239 Инго и улучшение печатного пресса 15.01.24
240 Собрание Гутенбергов 15.01.24
241 Начало зимнего общения 15.01.24
242 Церемония крещения и зимний дебют 15.01.24
243 Игровая комната 15.01.24
244 Чаепитие 15.01.24
245 Второй Ритуал Посвящения 15.01.24
246 Сбор зимнего ингредиента 15.01.24
247 Сражение со Шнестурмом 15.01.24
248 Окончание зимы 15.01.24
249 Продажа учебных материалов 15.01.24
250 Ангелика и начало весны 15.01.24
251 Предстоящий Весенний Молебен 15.01.24
252 Наказание Хассе 15.01.24
253 Дверь Суждения 15.01.24
254 Казнь 15.01.24
255 Весенний ингредиент и обсуждение Весеннего Молебна 15.01.24
256 Купальня Богинь 15.01.24
257 Ночь Флютрейн 15.01.24
258 Окончание Весеннего молебна 15.01.24
Эпилог 15.01.24
260 Интерлюдия: Зимний дебют и игровая комната 15.01.24
261 Интерлюдия: Избранный мастер Верховного епископа 15.01.24
261.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
263 Новое платье 15.01.24
264 Испытание нового печатного пресса 15.01.24
265 Просьба Бенно 15.01.24
266 Пребывание дома, во время конференции Эрцгерцогов 15.01.24
267 Оплата и демонстрация платья 15.01.24
268 Клинок Ангелики 15.01.24
269 Давайте печатать! 15.01.24
270 Встреча с представителями компании Плантен 15.01.24
271 Возвращение эрцгерцогской четы 15.01.24
272 Показ платья и возвращение Фердинанда 15.01.24
273 Встреча за обедом и распродажа 15.01.24
274 Едем в Иллгнер 15.01.24
275 Настоящая Бригитта 15.01.24
276 Гора Лохенберг 15.01.24
277 Яйцо Ризельфальке 15.01.24
278 Ручной насос 15.01.24
279 Визит Джорджины 15.01.24
280 Мана Дирка и контракт подчинения 15.01.24
281 Отъезд Джорджины 15.01.24
Эпилог 15.01.24
283 Интерлюдия: Чаепитие 15.01.24
284 Интерлюдия: Предложение Дамуэля 15.01.24
285 Интерлюдия: Пребывание в Илгнере 15.01.24
285.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
287 Новые сироты и операция Гримм 15.01.24
288 Хассе и серые жрецы 15.01.24
289 Сбор Руэлла (попытка номер два) 15.01.24
290 Рост Дамуэля 15.01.24
291 Условия Розмэйн 15.01.24
292 Праздник урожая в Иллгнере 15.01.24
293 Моя первая младшая сестрёнка 15.01.24
294 Что натворил Вильфрид 15.01.24
295 Наказание для Вильфрида 15.01.24
296 Юрэ́вэ и сжатие магической силы 15.01.24
297 Церемония крещения Шарлотты 15.01.24
298 Похищение юной леди 15.01.24
299 Спасение 15.01.24
300 Время пришло 15.01.24
Эпилог 15.01.24
302 ДИ: Дедушка и день Крещения 15.01.24
303 ДИ: Вместо моей старшей сестры 15.01.24
304 ДИ: Два брака 15.01.24
305 ДИ: Какой уж тут отдых... 15.01.24
306 ДИ: Тем временем в храме... 15.01.24
307 ДИ: Рыцарь-страж из низшей знати 15.01.24
308 ДИ: Не повар, а постоянная головная боль 15.01.24
Пролог 15.01.24
310 Зовите меня Урашимо Таро 15.01.24
311 Переезжая в замок 15.01.24
312 Ужин 15.01.24
313 Подготовительные уроки 15.01.24
314 Церемония Дарения 15.01.24
315 Зимняя игровая комната и наше отбытие 15.01.24
316 Моя свита и заселение в общежитие 15.01.24
317 Комитет повышения успеваемости 15.01.24
318 Церемония приёма 15.01.24
319 Аристократы из других герцогств 15.01.24
320 Арифметика, Теология и Управление маной 15.01.24
321 История, География и Музыка 15.01.24
322 Сжатие маны и создание ездового зверя 15.01.24
323 Четвёртый шаг сжатия маны 15.01.24
324 Записываюсь в библиотеку! 15.01.24
325 Шварц и Вайс 15.01.24
326 Придворный этикет и визит Хиршур 15.01.24
327 Обретение штаппе 15.01.24
328 Мой первый выходной 15.01.24
329 Кружение веры 15.01.24
330 Экзамен по созданию ездового зверя 15.01.24
331 Основы работы с штаппе 15.01.24
Эпилог 15.01.24
333 ДИ: Плодотворный День Земли 15.01.24
334 ДИ: Когда Майн очнулась 15.01.24
Пролог 15.01.24
336 Обсуждение предстоящего чаепития 15.01.24
337 Вперёд в библиотеку! 15.01.24
338 Я хочу основать библиотечный комитет 15.01.24
339 Подготовка к чаепитию с Соланж 15.01.24
340 Моё первое чаепитие в Королевской Академии 15.01.24
341 Чаепитие с преподователями музыки 15.01.24
342 Снятие мерок с Шварц и Вайс 15.01.24
343 Битва за Шварца и Вайса 15.01.24
344 Диттер — кража сокровищ 15.01.24
345 Вызов от принца 15.01.24
346 Гнев Рихарды 15.01.24
347 Побуждения Трауготта 15.01.24
348 Чаепитие с Эглантиной 15.01.24
349 Доклад принцу 15.01.24
350 Приказ на возвращение в Эренфест 15.01.24
351 Допрос 15.01.24
352 Возвращение в храм 15.01.24
353 Фердинанд и дары Хиршур 15.01.24
354 Купцы на аудиенции 15.01.24
Эпилог 15.01.24
356 ДИ: Анастасий — Искренность при ухаживании 15.01.24
357 ДИ: Леонора — Жизнь без Леди 15.01.24
Пролог 15.01.24
359 Ритуал Посвящения и возвращение в замок 15.01.24
360 Матушка и печатное дело в Хальдензелле 15.01.24
361 Зимнее общение 15.01.24
362 Окончание зимы и аудиенция для купцов 15.01.24
363 Место, которое мы зовём домом 15.01.24
364 Встреча с Гибом Хальдензелле 15.01.24
365 Возвращение в Королевскую Академию 15.01.24
366 Неделя Общения 15.01.24
367 Юстокс и подготовка к межгерцогскому турниру 15.01.24
368 Встреча с Принцем 15.01.24
369 Чаепитие для всех герцогств 14.01.24
370 Межгерцогский турнир 14.01.24
371 Выпускная церемония Ангелики 14.01.24
372 Первый курс окончен 14.01.24
373 Оплата собранных студентами сведений и лекция о сжатии маны 14.01.24
374 Семейные обстоятельства Филины 14.01.24
375 Предложение для Конрада 14.01.24
376 Распродажа книг и разговор после неё 14.01.24
377 Обещание 14.01.24
378 Фердинанд и я 14.01.24
Эпилог 14.01.24
380 Новое обещание 14.01.24
381 Благословение на выпускной церемонии 14.01.24
Пролог 14.01.24
383 Празднование в честь наступления весны 14.01.24
384 Встреча с чиновниками 14.01.24
385 Жизнь в храме 14.01.24
386 Наряды для Шварц и Вайс 14.01.24
387 Магические чернила 14.01.24
388 Обращение к компании Гильберта 14.01.24
389 Совещание с Гутенбергами 14.01.24
390 Чернила с секретом и возвращение в замок 14.01.24
391 Конференция Эрцгерцогов всё ближе 14.01.24
392 Весенний молебен в Центральном округе 14.01.24
393 Ремеслнники Хальдензелле 14.01.24
394 Весенний молебен в Хальдензелле 14.01.24
395 Энтвикельн 14.01.24
396 Оставили дома 14.01.24
396.2 Практика в лесу 14.01.24
397 Рассказ о том как прошла конференция эрцгерцогов 14.01.24
398 Беседа в ближнем кругу 14.01.24
Эпилог 14.01.24
400 ДИ: Чудо Хальдензелля 14.01.24
401 ДИ: Подготовка к перестройке нижнего города 14.01.24
401.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
403 Ученики-вассалы и храм 14.01.24
404 Беседа с людьми из нижнего города 14.01.24
405 Поход в итальянский ресторан 14.01.24
406 Современная кулинария 14.01.24
407 Посещение Грошеля и церемония Звёздных уз 14.01.24
408 Свадьба брата Лампрехта 14.01.24
409 Свадьба на границе 14.01.24
410 Встреча перед конкурсом красителей 14.01.24
411 Конкурс красильщиков 14.01.24
412 Результаты конкурса и Праздник Урожая 14.01.24
413 Грошель и Праздник урожая 14.01.24
414 Дворяне Грошеля и Печатная промышленность 14.01.24
415 Библиотечный план и готовые наряды 14.01.24
416 Начало зимнего общения. Второй год 14.01.24
417 Отъезд в Королевскую Академию 14.01.24
418 Общежитие и присяга 14.01.24
419 Визит Хиршур и церемония посвящения 14.01.24
420 Второе собрание сообществ 14.01.24
Эпилог 14.01.24
422 Оставаясь дома в замке 14.01.24
423 На перепутье 14.01.24
424 Путь к личному контракту 14.01.24
424.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
426 Первые лекции (❀) 14.01.24
427 Член библиотечного комитета получен 14.01.24
428 Регистрация в библиотеке и передача маны (❀) 14.01.24
429 Трансформация штапа 14.01.24
430 Усиление оружия (❀) 14.01.24
431 Сдать всё с первого раза 14.01.24
432 Уроки смешивания и зелье восстановления 14.01.24
433 Желание Родериха (❀) 14.01.24
434 Танец посвящения и создание ордоннанца 14.01.24
435 Чаепитие с учителями музыки и окончание занятий 14.01.24
436 Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета 14.01.24
437 Лаборатория учителя Хиршуры (❀) 14.01.24
438 Ученик учителя Хиршуры 14.01.24
439 Смена одежды Шварца и Вайса (❀) 14.01.24
440 Сбор магических камней 14.01.24
441 Охота на танисбефалена (❀) 14.01.24
442 Исцеление и подкрепление 14.01.24
443 Чаепитие книжных червей (❀) 14.01.24
444 Возвращение домой 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
446 Побочная история: Родерих — Непоколебимая решимость 14.01.24
447 Побочная история: Руфен — Расследование в закрытом общежитии Веркштока 14.01.24
447.1 Послесловие автора 14.01.24
447.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
449 Беседа после возвращения 14.01.24
450 Ужин и чаепитие 14.01.24
451 Распоряжение Сильвестра 14.01.24
452 Исследуя священное писание (❀) 14.01.24
453 Зимняя жизнь в храме (❀) 14.01.24
454 То и это в замке 14.01.24
455 Допрос об охоте на танисбефалена (❀) 14.01.24
456 Встреча для изучения писания 14.01.24
457 Подготовка к чаепитию 14.01.24
458 Чаепитие с Древанхелем (❀) 14.01.24
459 Посвящение имени Родериха (❀) 14.01.24
460 Состязание герцогств (второй год) 14.01.24
461 Диттер (❀) 14.01.24
462 Диттер на состязании герцогств 14.01.24
463 Невеста Хартмута (❀) 14.01.24
464 Непредвиденное происшествие (❀) 14.01.24
465 Выпускная церемония 14.01.24
466 Библиотека и возвращение домой (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
468 Побочная история: Кларисса — Хартмут и Кларисса. Разговоры в беседке 14.01.24
469 Побочная история: Леонора — Корнелиус и Леонора. Свидание в беседке 14.01.24
469.1 Послесловие автора 14.01.24
469.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
471 Возвращение и встреча за ужином 14.01.24
472 Зимняя игровая комната и брат Юдит (❀) 14.01.24
473 Дискуссия с компанией «Плантен» 14.01.24
474 Крещение Мельхиора (❀) 14.01.24
475 Рыбная кухня Аренсбаха 14.01.24
476 Возвращение в храм и встреча с Гутенбергами (❀) 14.01.24
477 Разделка рыбы (❀) 14.01.24
478 Весенний молебен и поездка к Лейзегангам 14.01.24
479 Гиб Лейзеганг 14.01.24
480 Посещение прадедушки 14.01.24
481 Оставаясь вне собрания герцогов (❀) 14.01.24
482 Отчёт о собрании герцогов (второй год) 14.01.24
483 Приватное обсуждение итогов (второй год) (❀) 14.01.24
484 Решение (❀) 14.01.24
485 Преемник 14.01.24
486 Еще одно обсуждение и приготовление восстанавливающих зелий 14.01.24
487 Первая церемония Хартмута и новое юрэве (❀) 14.01.24
488 Встречи и контрмеры 14.01.24
489 Приветственная вечеринка 14.01.24
490 Особняк Фердинанда (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
492 Побочная история: Хайсхиц — 10 лет сожалений 14.01.24
493 Побочная история: Экхарт — 10 лет изменений 14.01.24
493.1 Послесловие автора 14.01.24
493.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
495 Награда Хартмуту за тяжелую работу (❀) 14.01.24
496 Праздник урожая и новые встречи 14.01.24
497 Прощальный ужин 14.01.24
498 Прощальные подарки (❀) 14.01.24
499 Пропавшая книга 14.01.24
500 Показания простолюдинов 14.01.24
501 Спасение (❀) 14.01.24
502 Доказательство (❀) 14.01.24
503 Новые сведения 14.01.24
504 Зимнее поместье гиба Дальдольфа (❀) 14.01.24
505 Книга найдена 14.01.24
506 Смена планов 14.01.24
507 Подготовка к отъезду (❀) 14.01.24
508 Расставание 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
510 Начало зимней разлуки: Сильвестр — Незаменимый 14.01.24
511 Начало зимней разлуки: Юстокс — Начало зимней жизни в Аренсбахе 14.01.24
512 Начало зимней разлуки: Корнелиус — Начало занятой зимы 14.01.24
513 Начало зимней разлуки: Матиас — Времени больше нет (❀) 14.01.24
514 Начало зимней разлуки: Вильма — Новые дети 14.01.24
515 Начало зимней разлуки: Камилл — Зимняя решимость (❀) 14.01.24
516 Начало зимней разлуки: Рихарда — Мой сын уезжает 14.01.24
517 Начало зимней разлуки: Фран — Воспоминания и прощание 14.01.24
517.1 Послесловие автора 14.01.24
517.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
519 Дети из бывшей фракции Вероники 14.01.24
520 Студенческие встречи (третий год) 14.01.24
521 Пропуск занятий (❀) 14.01.24
522 Новый библиотекарь (❀) 14.01.24
523 Практика: божественная защита 14.01.24
524 Музыка и ритуалы для всех 14.01.24
525 Обеденная встреча с учителем Хиршурой (❀) 14.01.24
526 Начало занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
527 Танец посвящения (третий год) 14.01.24
528 Встреча Хиршуры и ауба (❀) 14.01.24
529 Исследования ритуала и новости о чистке 14.01.24
530 Окончание занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
531 Сдача экзаменов учителю Гундольфу 14.01.24
532 История Гретии и сбор ингредиентов (❀) 14.01.24
533 Уроки учителя Фраулерм (❀) 14.01.24
534 Личный библиотекарь Хиршуры 14.01.24
535 Королевский указ (❀) 14.01.24
536 Чаепитие книжных червей 14.01.24
537 Чаепитие с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
538 Ответы на письма (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
540 Побочная история: Мюриэла — Фантазия против реальности 14.01.24
541 Побочная история: Гортензия — Поиск цели и хранители знаний 14.01.24
541.1 Послесловие автора 14.01.24
541.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
543 Королевская семья и библиотека (❀) 14.01.24
544 Ритуал Дункельфельгера (❀) 14.01.24
545 Разговоры и подсчеты 14.01.24
546 Разочаровывающие чаепитие (❀) 14.01.24
547 Занимаясь интригами 14.01.24
548 Подготовка к проведению ритуала 14.01.24
549 Ритуал посвящения в дворянской академии (❀) 14.01.24
550 Использование оставшейся маны (❀) 14.01.24
551 Чаепития и переговоры 14.01.24
552 Противостояние (❀) 14.01.24
553 Подготовка к диттеру 14.01.24
554 Диттер за невесту (❀) 14.01.24
555 Злоумышленники 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
557 Побочная история: Рюльради — Ритуал святой (❀) 14.01.24
558 Побочная история: Сигизвальд — Кто-то, достойный подозрений 14.01.24
559 Побочная история: Сильвестр — Отчеты, вызывающие головную боль (третий год) 14.01.24
559.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
561 Пробуждение и отчеты 14.01.24
562 Подготовка к состязанию герцогств 14.01.24
563 Исследование Раймунда и предупреждение Хиршуры 14.01.24
564 Состязание герцогств (третий год) (❀) 14.01.24
565 Общение с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
566 Общение с Аренсбахом 14.01.24
567 Общение с королевской семьей (❀) 14.01.24
568 Общение с другими герцогствами 14.01.24
569 Общение с Фрёбельтаком 14.01.24
570 Диттер и демонстрация ритуала Дункельфельгера (❀) 14.01.24
571 Моя первая церемония награждения 14.01.24
572 Ужин с Фердинандом (❀). 14.01.24
573 Прощание и церемония вступления в совершеннолетие (❀❀) 14.01.24
574 Танец посвящения Дитлинды 14.01.24
575 Беседа с Эглантиной (❀) 14.01.24
576 Обмен книгами и душевная опора 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
578 Побочная история: Рюльради — Решение на состязании герцогств 14.01.24
579 Побочная история: Зиглинда — Перспектива и решение моей дочери 14.01.24
580 Побочная история: Вильфрид — Подозрения и гевиннен 14.01.24
580.1 Бонусный комикс (❀) 14.01.24
580.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
582 Возвращение домой и положение дел 14.01.24
583 Лампрехт и Николаус 14.01.24
584 Собрание герцогской семьи (❀) 14.01.24
585 Мельхиор и подготовка к храму (❀) 14.01.24
586 Воля Лейзегангов 14.01.24
587 Разговор с аубом 14.01.24
588 Предложение Брюнхильды (❀) 14.01.24
589 Меняющееся окружение и праздник весны 14.01.24
590 Экскурсия по храму (❀) 14.01.24
591 Подготовка к ритуалу (❀) 14.01.24
592 Повторное обретение божественной защиты 14.01.24
593 Вторжение Клариссы (❀) 14.01.24
594 Разбирательство с Клариссой (❀) 14.01.24
595 Мельхиор и весенний молебен 14.01.24
596 Ученики Гутенбергов 14.01.24
597 Врата страны в Кирнберге 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
599 Побочная история: Шарлотта — Размышления и зависть 14.01.24
600 Побочная история: Гюнтер — Защита западных ворот (❀) 14.01.24
600.1 Бонусный комикс (❀) 14.01.24
600.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
602 Священники-ученики и дети из сиротского приюта 14.01.24
603 Повторный ритуал получения защиты богов 14.01.24
604 Церемония звездного сплетения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
605 Работа в подземном архиве 14.01.24
606 Кандидаты в зенты (❀) 14.01.24
607 Расположение святилищ (❀) 14.01.24
608 Консультация 14.01.24
609 Обход святилищ (❀) 14.01.24
610 В глубине подземной библиотеки (❀) 14.01.24
611 Обсуждение и письма (❀) 14.01.24
612 Святая-торговец (❀) 14.01.24
613 Условия удочерения 14.01.24
614 Результаты переговоров 14.01.24
615 Ритуал посвящения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
617 Побочная история: Адольфина — Нежеланный брак 14.01.24
618 Побочная история: Гортензия — Цветы Шлафтраума 14.01.24
618.1 Бонусный комикс 14.01.24
618.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
620 Отчёт о собрании герцогов (третий год) 14.01.24
621 Расторжение помолвки и выбор будущего (❀) 14.01.24
622 Выбор моих последователей 14.01.24
623 В поместье Карстеда (❀) 14.01.24
624 Мать и дочь 14.01.24
625 Магические инструменты для детей (❀) 14.01.24
626 Подготовка магической бумаги (❀) 14.01.24
627 Изготовление образцов высочайшего качества 14.01.24
628 Весенняя церемония совершеннолетия и отъезд приëмного отца 14.01.24
629 Детское чаепитие (❀) 14.01.24
630 Старейшины Лейзеганга 14.01.24
631 Возвращение приёмного отца 14.01.24
632 Письма Фердинанда (❀) 14.01.24
633 Охота на тромбэ и церемония звездного сплетения 14.01.24
634 Церемония совершеннолетия Тули (❀) 14.01.24
635 Собеседования с аубом (❀) 14.01.24
636 Праздник урожая и выбор Гутенбергов. 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
638 Побочная история: Дитлинда — Посланники Ланценавии (❀) 14.01.24
639 Побочная история: Лизелетта — Мои надежды и их проблемы 14.01.24
640 Побочная история: Сильвестр — Расследование беспорядков 14.01.24
640.1 Бонусный комикс 14.01.24
640.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
642 Крещение Дирка и Бертрама (❀) 14.01.24
643 Зимняя игровая комната и начало учёбы в дворянской академии 14.01.24
644 Церемония продвижения и студенческие встречи (четвертый год) (❀) 14.01.24
645 Занятия первой недели (❀) 14.01.24
646 Ритуалы посвящения в дворянской академии 14.01.24
647 Встреча с дедушкой (❀) 14.01.24
648 Книга Местионоры 14.01.24
649 Я вернулась (❀) 14.01.24
650 Магия основания 14.01.24
651 Ключ от священного писания 14.01.24
652 Снятие мерок и тревога (❀) 14.01.24
653 Как защитить их 14.01.24
654 Подготовка к войне 14.01.24
655 Крещение Камилла (❀) 14.01.24
656 Совещание по вопросам обороны 14.01.24
657 Опасность налицо 14.01.24
658 Искушение (❀) 14.01.24
659 Быстрее, чем Штейфериз 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
661 Побочная история: Сигизвальд — Исчезновение и возвращение Розмайн (❀) 14.01.24
662 Побочная история: Шарлотта — Дворянская академия без моей сестры 14.01.24
663 Побочная история: Леонцио — Их надежды и мечты 14.01.24
663.1 Бонусный комикс 14.01.24
663.9 Начальные иллюстрации 29 го тома 14.01.24
Пролог (❀) 13.04.24
665 Объединение 13.04.24
666 Их информация и камни посвящения 13.04.24
667 Перемещение 13.04.24
668 К бою (❀) 13.04.24
669 Храм Аренсбаха 13.04.24
670 Основание и зал восполнения Аренсбаха 13.04.24
671 Спасение Фердинанда (❀) 13.04.24
672 Моя Гедульрих 13.04.24
673 Зент и Грутрисхайт 13.04.24
674 Новый ауб 13.04.24
675 Защита ауба (❀) 13.04.24
676 Корабли Ланценавии 13.04.24
677 Круг, вызывающий зиму (❀) 13.04.24
678 Варианты 13.04.24
679 Игровая площадка 13.04.24
680 Слухи и отправление (❀) 13.04.24
681 Биндевальд (❀) 13.04.24
682 Чёрное оружие и чаши 13.04.24
Эпилог (❀) 13.04.24
684 Оборона Эренфеста (часть первая). Гиб Кирнберг — Врата страны в действии 13.04.24
685 Оборона Эренфеста (часть первая). Бригитта — Бой в Илльгнере (❀) 13.04.24
686 Оборона Эренфеста (часть первая). Филина — Как на учениях 13.04.24
687 Оборона Эренфеста (часть первая). Ева — Надёжная защита и крепкие узы (❀) 13.04.24
688 Оборона Эренфеста (часть первая). Гюнтер — Исполненная клятва. 13.04.24
689 Побочная история: Фердинанд — Как пожелаете 13.04.24
689.1 Бонусный комикс 13.04.24
689.9 Начальные иллюстрации 13.04.24
Пролог 13.04.24
691 Битва при Герлахе 13.04.24
692 Лицом к лицу с Граозамом 13.04.24
693 Победа и возвращение 29.01.25
694 Подвиги каждого (❀) 29.01.25
695 Победный пир 29.01.25
696 Бессонная ночь 29.01.25
697 Ночное чаепитие (❀) 29.01.25
698 Примерка (❀) 29.01.25
699 Следуя за сердцем 29.01.25
700 Встреча за обедом 29.01.25
701 Храм и отчёт Мельхиора 29.01.25
702 Солдаты западных ворот и подготовка почвы (❀) 29.01.25
703 В Аренсбах 29.01.25
704 Медицинский осмотр и создание Грутрисхайта 29.01.25
705 Запрос от Дункельфельгера (❀) 29.01.25
706 Решение Дункельфельгера 29.01.25
707 Благословения и отправление 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
709 Оборона Эренфеста (часть вторая). Шарлотта — Труженики тыла (❀) 29.01.25
710 Оборона Эренфеста (часть вторая). Лекл — Битва за западные ворота 29.01.25
711 Оборона Эренфеста (часть вторая). Юдит — Оставшаяся позади 29.01.25
712 Оборона Эренфеста (часть вторая). Флоренция — В Белой башне (❀) 29.01.25
713 Оборона Эренфеста (часть вторая). Сильвестр — Битва за основание (❀) 29.01.25
713.1 Бонусный комикс к 30 тому 29.01.25
713.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
715 Ночная дворянская академия 29.01.25
716 Дворец Адальгизы 29.01.25
717 Сотрудничество 29.01.25
718 Рассказ Альстеды (❀) 29.01.25
719 Спасение Соланж 29.01.25
720 Путь в Сад Начал (❀) 29.01.25
721 Долг зента 29.01.25
722 Битва за лекционный зал 29.01.25
723 Тот, кто вернулся из Сада Начал (❀) 29.01.25
724 Битва на алтаре 29.01.25
725 В Саду Начал (❀) 29.01.25
726 Гонка за титул зента 29.01.25
727 Закулисная деятельность Владыки Зла 29.01.25
728 Итоги закулисной деятельности (❀) 29.01.25
Эпилог 29.01.25
730 Битва за Центр. Иммануэль — Вернувшийся в королевскую семью (❀) 29.01.25
731 Битва за Центр. Анастасий — Позиция королевской семьи 29.01.25
732 Битва за Центр. Магдалена — Усмирение предателей (❀) 29.01.25
733 Битва за Центр. Джервазио — Нисхождение богини (❀) 29.01.25
734 Битва за Центр. Фердинанд — Поражение недопустимо (❀) 29.01.25
734.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
736 Бледная королевская семья 29.01.25
Глава 737. Требования к новому зенту 29.01.25
738 Божественная магическая сила и посвящение имени (❀) 29.01.25
739 Решение о выборе нового зента 29.01.25
740 Награды и наказания 29.01.25
741 Просьба Адольфины (❀) 29.01.25
742 Посвящение имени Эглантиной 29.01.25
743 Благословение богов (❀❀) 29.01.25
744 Влияние благословений 29.01.25
745 Планы по истощению магической силы (❀) 29.01.25
746 Изготовление золотой пыли и возвращение назад 29.01.25
747 Весенний молебен и рассеивание магической силы (❀) 29.01.25
748 Неиссякающая магическая сила 29.01.25
749 Масштабная магия (❀) 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
751 Побочная история: Ханнелора — Церемония вручения (❀) 29.01.25
752 Побочная история: Эглантина — Клятвы и Сад Начал 29.01.25
753 Побочная история: Джиффи — Причудливая магия нового ауба 29.01.25
753.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
755 Воспоминания (❀) 29.01.25
756 Выбор будущего (❀) 29.01.25
757 Напряжённые дни 29.01.25
758 Энтвикельн (❀) 29.01.25
759 Визит Эглантины 29.01.25
760 Церемония помолвки (❀❀) 29.01.25
761 Заявление ауба 29.01.25
762 Библиотека и лаборатория 29.01.25
763 Назад в Эренфест (❀) 29.01.25
764 Смешивание базового цвета 29.01.25
765 Положение Аурелии (❀) 29.01.25
766 Поддержка матери 29.01.25
767 Служители храма (❀) 29.01.25
768 Встреча с торговцами 29.01.25
769 Наряд для инаугурации и закрытие библиотеки 29.01.25
770 Прощание с Эренфестом (❀) 29.01.25
771 Утро церемонии инаугурации (❀) 29.01.25
772 Церемония инаугурации 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
773.5 Послесловие 29.01.25
773.6 Заключительный комикс 29.01.25
Эпилог (❀)

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть