566 Общение с Аренсбахом

Онлайн чтение книги Власть книжного червя Ascendance of a Bookworm
566 Общение с Аренсбахом

Ханнелора заметно колебалась, не в силах решить, стоит ли ей поддаться искушению и прочитать следующий том как можно скорее или подождать последнего. Тем временем первая жена ауба Дункельфельгера вместе с Сильвестром перешли к обсуждению методов продаж.

«Насколько я слышала, состязание герцогств считается своего рода прелюдией к собранию герцогов... так что, полагаю, как-то так и выглядит настоящее собрание герцогов» — размышляла я.

Я обратила свое внимание на окружающих служащих, когда внезапный веселый голос вырвал меня из раздумья.

— Вам всем, похоже, очень весело, так что прошу прощения, но я должна вмешаться.

Это была Дитлинда в сопровождении Фердинанда.

При появлении человека, послужившего прообразом Фернестины, на лице Сильвестра появилась слабая улыбка. Обычно в такой ситуации Фердинанд спросил бы: «Что ты замышляешь?», — но сейчас он просто молчал, сохраняя фальшивую улыбку и стоя на полшага позади Дитлинды.

«Боги! Он выглядит таким... таким больным!»

Его бледное лицо с первого взгляда выдавало, что Фердинанд не высыпается, а фальшивая улыбка не могла скрыть истинных чувств — он выглядел рассерженным. Может быть, Дитлинда сделала что-то, что сделало его несчастным?

Дитлинда продолжала мрачным голосом:

— Я должна приветствовать каждое герцогство вместе со своим женихом. О, я так ужасно, ужасно занята... Как удобно, что первая жена ауба Дункельфельгера здесь.

«Ааа... Фердинанд улыбнулся еще шире».

Дитлинда начала разговаривать с Зиглиндой и Ханнелорой, полностью игнорируя нас с Сильвестром. Ее интересовали только наши совместные исследования.

— Ваши исследования с Эренфестом чрезвычайно интересны и, похоже, вызвали большой интерес... но исследования Аренсбаха, возглавляемые учеником моего жениха господина Фердинанда, также замечательны. Посмотрите.

Фердинанд бросил на нее взгляд, оставив свое мнение о ее бесстыдной рекламе невысказанным, а затем начал приближаться к нам с Сильвестром. Я поспешила к нему навстречу, после того, как Сильвестр разрешил мне встать, конечно же, стараясь оставаться элегантной.

— Господин Фердинанд, прошло столько времени... Ай, ай, ай!

По какой-то непонятной причине он ущипнул меня за щеки, как только я оказалась в пределах его досягаемости. Я потерла щеки и уставилась на него, со слезами на глазах от боли, о которой почти забыла... и только тут заметила, что его фальшивая улыбка полностью исчезла. Теперь он смотрел на меня холодными глазами, нахмурив брови.

«Почему он так взбешен?! Я ведь старалась не сообщать ему ничего, что могло бы его разозлить!»

— Есть целая гора вещей, которые я хотел бы тебе сказать — сказал он, — но пока воздержусь.

— Тогда воздержитесь от того, чтобы щипать меня за щеки, пожалуйста.

— Хм. Я подумаю над твоим мнением позже.

— Не думайте, а согласитесь с ним, — огрызнулась я в ответ, но Фердинанд лишь пренебрежительно фыркнул. Я чувствовала, что в ближайшее время мне не грозит опасность.

— Мы решили зайти сюда, когда увидели Дункельфельгер — сказал Фердинанд. — У вас есть плащ?

— Конечно.

Я повернулась к Рихарде, которая тут же подала плащ. Фердинанд взял его, а затем направился к рыцарям, стоявшим наготове позади Зиглинды, и сказал:

— Не могли бы вы позвать Хайсхица?..

Один из рыцарей послал ордоннанц, и не прошло и мгновения, как к ним бросился Хайсхиц. Он выглядел очень взволнованным, хотя шансов на то, что они сыграют в диттер, было ноль.

— Господин Фердинанд, поздравляю вас с помолвкой. Я был вне себя от радости, когда узнал, что вы освободились из храма. На самом деле, должен признаться, это я предложил ваш союз и убедил зента его исполнить.

«Ты сделал самое ненужное, что когда-либо делал человек!» — хотелось воскликнуть мне. Вместо этого я просто заставила себя улыбнуться, стараясь не показать своего гнева.

Фердинанд также очень мягко улыбнулся, отвечая:

— Ах, да. Мне сказали, что Дункельфельгер и многие другие работали вместе, чтобы оказать мне самую большую помощь, какую только можно себе представить. Благодаря всем вашим усилиям я теперь помолвлен с госпожой Дитлиндой, внучкой госпожи Вероники. Эмоции, которые я испытываю, не передать словами.

— О, господин Фердинанд, — застенчиво сказала Дитлинда. — Вы всегда осыпаете меня такими комплиментами.

Все остальные тоже начали поздравлять, но Хайсхиц просто застыл. Его кожа стала пепельно бледной, а выражение лица заметно поменялось.

«Он должен знать. Он знает, что Фердинанд подвергался издевкам со стороны госпожи Вероники».

Я продолжала смотреть на Хайсхица, единственное застывшее лицо среди всех рыцарей. Я была достаточно хорошо знакома с Фердинандом, чтобы знать, что он никогда и никому не расскажет об издевательствах. Возможно, Хайсхиц узнал об этом через Юстокса или Экхарта, а может быть, даже через Хиршуру. По крайней мере, новость наверняка пришла от кого-то из близких Фердинанда — от одного из немногих избранных, кто был в курсе.

— Поскольку мой долг теперь — поддерживать госпожу Дитлинду в Аренсбахе, я больше не в состоянии сражаться с вами в диттер — сказал Фердинанд. — Таким образом, я должен вернуть это. Я не могу ждать вечно.

— Это…

Хайсхиц смотрел то на улыбающегося Фердинанда, то на синий плащ, который так нарочито сунули ему в руки. Он был в оцепенении — должно быть, до него дошло, почему Фердинанд из кожи вон лез, чтобы вернуть накидку сейчас, хотя он этого не сделал при входе в храм.

— Разве не здорово? — сказал один из рыцарей Хайсхицу, хлопая его по спине. — Я знаю, как много значит для тебя этот плащ.

— Твоя жена будет на седьмом небе от счастья — сказал другой, усмехаясь.

Они еще не заметили, что Хайсхиц смертельно побледнел.

Фердинанд улыбнулся своему другу, лицо которого застыло.

— Наконец-то ты вновь обрел плащ, который потерял, столько лет назад. Я ожидал немного большего восторга, Хайсхиц.

Его последние слова прозвучали так холодно, что почти прозвучали как приказ: «Будь в таком же восторге, как и от моей помолвки».

Хайсхиц опустил глаза вниз, сжимая плащ в руках, затем натянул дрожащую улыбку.

— Я никогда не думал, что обрету этот плащ таким образом. Моя жена будет... по-настоящему счастлива.

Наконец-то Хайсхиц понял, что, несмотря на его добрые намерения, он поставил своего друга в наихудшую ситуацию из всех возможных. Фердинанд даже потребовал от него вести себя весело, не дав ему возможности извиниться.

Не успели они обменяться еще одним словом, как кто-то встал между ними.

— О боже! А почему у господина Фердинанда был такой дорогой для этого человека плащ? — спросила Дитлинда. Она смотрела на Хайсхица, ее глаза сверкали от удивления, а сама она совершенно не обращала внимания на напряжение в воздухе.

Окружающие рыцари принялись объяснять, пока наконец не прозвучало окончание:

— И вот с тех пор, как они учились в дворянской академии, Хайсхиц пытается вернуть свой плащ.

— Боже! — воскликнула Дитлинда. — Как жестоко, отнять накидку, вышитую будущей невестой! Я не думала, что господин Фердинанд способен на такую жестокость. Она очень серьезно отнеслась к юмору рыцарей, что заставило их всех тяжело сглотнуть и поправить себя..

— Вообще-то... господин Фердинанд предложил вернуть его, но Хайсхиц настоял на том, чтобы возвращение произошло с помощью диттера.

Для рыцарей ситуация Хайсхица, вероятно, была обычным источником шуток, но оставление плаща, подаренного невестой, в чужих руках ради использования его как ставки в диттере — не то, что было легко понять обычным людям.

— И все же, — пробормотала Дитлинде, — чтобы плащ, в вышивку которой ты вложила всю душу, вот так забрали...

— Все в порядке. Человек из Дункельфельгера никогда не прекратит борьбу за его возвращение.

Я не была уверена, что «все в порядке» — правильные слова, но рыцари быстро перешли к объяснению Дитлинде так называемой «романтики диттера». Фердинанд сделал непринужденный шаг назад, оставив свою невесту в их руках, и вернулся к столу, где извинился перед Сильвестром за то, что вызвал суматоху, а затем поприветствовал Зиглинду и Ханнелору.

— Господин Фердинанд, сюда, пожалуйста — сказала Брюнхильда. Она приготовила для него место и все необходимое, как только увидела, что Дитлинда занята. Сильвестру тут же поднесли больше чая и сладостей, и он немедленно отведал их.

Фердинанд тоже сделал глоток чая, а затем сказал:

— Ах, аромат Эренфеста...

По искренности его голоса я поняла, что сорта из Аренсбаха сильно отличаются.

Мы также приготовили пирог с чайными листьями, который так понравился Фердинанду, но он тут же передал его своим последователям.

— Юстокс, Экхарт, вы тоже долгое время обходились без ароматов вашего дома. Вот.

Должно быть, он хотел, чтобы они отдохнули, пока находятся в окружении Эренфеста и могут расслабиться.

— Мы благодарим вас, — ответили они оба, принимая тарелки и отступая на шаг.

Фердинанд снова отпил из своего бокала, его рыцарь сопровождения из Аренсбаха все еще стоял наготове позади него, а затем посмотрел на Зиглинду.

— Несколько минут назад я наблюдал за совместными исследованиями Эренфеста и Дункельфельгера, и должен сказать — я удивлен, что столь древняя церемония сохранилась в вашем герцогстве до сих пор. Я считаю замечательным, что в результате исследований студенты получили божественную защиту от большего числа богов.

Я могла только удивленно моргать.

— Но, господин Фердинанд, учитель Руфен преподавал, когда вы были студентом. Неужели вы действительно не знали о ритуале Дункельфельгера?..

Фердинанд ответил просто:

— Я не знал этого.

И тогда Ханнелора вмешалась, чтобы объяснить.

— Я узнала об этом только в ходе нашего исследования, но учитель Руфен начал преподавать ритуал только после того, как другой профессор рыцарского курса ушел на пенсию, и его назначили ответственным.

— Судя по всему это танец, который знают все представители нынешнего поколения в каждом герцогстве — сказал Фердинанд. — Приезжие взрослые рыцари говорят, что хотели бы научиться ему, поскольку он может помочь и в охоте на магических зверей. Возможно, это еще больше усилит влияние Дункельфельгера.

Сильвестр кивнул.

— Эренфест также хотел бы научиться этому перед охотой на Повелителя Зимы в следующем году.

Наши рыцари, по-видимому, уже пробовали после того, как мы сообщили им об этом, но им не удалось получить благословения. Логично, что им потребуется больше времени — большинству рыцарей, которые были нашей основной огневой мощью, для начала нужно было научиться исполнять этот танец.

— Даже в общежитии Дункельфельгера успех ритуала составляет всего восемьдесят с небольшим процентов, — пояснила Зиглинда. — Взрослые жители нашего герцогства в основном преуспели в этом, и мы предполагаем, что результат связан с количеством маны, жертвуемой во время ритуала.

Оказалось, даже жители Дункельфельгера начали проводить ритуал благословения, узнав о нем из дворянской академии. Это привело к многочисленным сражениям в диттер, а также к инциденту, когда их ауб привел в храм отряд рыцарей, надеясь прикоснуться к божественным инструментам, чтобы научиться воссоздавать их с помощью своих штапов и сделать свои подношения маны более эффективными.

— Я выражаю свои соболезнования тем, кто находится в вашем храме — сказал Фердинанд. — Полагаю, ты тоже сочувствуешь им, Розмайн. Они, должно быть, были заняты своим ритуалом посвящения, в конце концов.

Я попыталась поставить себя на место главы храма Дункельфельгера. Их храм ранее совершенно игнорировался дворянами, и вот, внезапно, ауб и толпа рыцарей потребовали божественные инструменты на середине ритуала посвящения. Я удивлена, что они не поднялись по высокой лестнице, учитывая стресс, который это им, несомненно, причинило.

— Это действительно было время великого конфликта для меня — сказала Зиглинда с отстраненным взглядом в глазах. — Меня почти охватило чувство обиды на вас, госпожа Розмайн.

«Мне жаль. Мне очень, очень жаль. Я не хотела, чтобы так получилось...» — подумала я, принося молчаливые извинения и Зиглинде, и главе храма Дункельфельгера, где бы тот ни находился.

Фердинанд бросил на меня взгляд.

— И чем же Розмайн заслужила такой гнев, позвольте спросить?

— Ой! Я...

Мой разум помутился, но Ханнелора быстро встала на мою защиту.

— Госпожа Розмайн не сделала ничего плохого. Это был просто случай, когда наше герцогство потеряло самообладание.

Я была так тронута, что мне захотелось обнять ее, но мое облегчение было мучительно кратким.

— На самом деле, именно благодаря заслугам госпожи Розмайн Дункельфельгер научился получать такие благословения. Она подражала нашему ритуалу, который в то время был лишь тенью его предполагаемой формы, и испустила ману копьем Лейденшафта, заставив столб света устремляться в небо. Получившееся благословение было настолько мощным, что мы сразу же захотели вернуть ритуал в его истинное состояние.

«Нееет! Госпожа Ханнелора, остановитесь! Я... Я не могу выдержать взгляд, которым Фердинанд смотрит на меня! Это ужасающе!»

— О?.. — с любопытством ответил Фердинанд.. — Розмайн не сообщала таких подробностей в своих письмах. Теперь я вижу, что она сыграла важную роль во всем этом.

— Это верно. Ритуал посвящения, который она провела, тоже был чудесным. Даже зент был вне себя от восторга после участия.

«Пожалуйста. Я уже мертва».

Я из кожи вон лезла, чтобы написать только безобидные подробности о ритуале посвящения, поэтому мне не хотелось, чтобы она дала Фердинанду еще больше поводов злиться на меня перед ужином.

— Г-господин Фердинанд! — воскликнула я. — Вы же должны сегодня поприветствовать все герцогства, верно?! Вы, должно быть, очень, очень заняты! Было бы очень грубо задерживать вас здесь еще дольше, так что, пожалуйста...

— Не волнуйся, Розмайн. Госпожа Дитлинда все еще разговаривает с рыцарями, поэтому я обязан остаться. Более того, я хотел бы узнать больше о том, чем вы занимались. Кажется, в ваших письмах многого не было упомянуто.

По выражению его глаз я поняла, что он знает, как много я от него скрываю, и кровь отхлынула от моего лица, когда он потребовал больше информации от Сильвестра и Ханнелоры. Первый из них получил мои подробные отчеты об инцидентах, о которых шла речь, а вторая лично присутствовала при большинстве из них.

«Это плохо... Кто-нибудь, спасите меня!»

— Итак, что вы все обсуждаете? — спросила Дитлинда, подойдя к столу. Ее разговор с рыцарями, по-видимому, завершился.

Ханнелора улыбнулась и дала честный ответ. Как только Дитлинда услышала слова «совместные исследования», ее темно-зеленые глаза засияли.

— Совместное исследование Аренсбаха было выполнено учеником господина Фердинанда и началось с попытки сделать магические инструменты библиотеки как можно более эффективными с точки зрения расхода маны. Видите ли, после гражданской войны задача обеспечения библиотеки инструментами была полностью возложена на госпожу Соланж, среднюю дворянку, которая не могла справиться самостоятельно. Эти исследования привлекли большое внимание королевской семьи благодаря их использованию для сохранения документов.

«Это почти слово в слово то, что было сказано в моем отчете, за исключением того, что в нем отсутствует самая важная часть — то, что исследование крайне необходимо для любого человека, который хочет самостоятельно содержать библиотеку».

— Прошу меня извинить, госпожа Дитлинда, но мы обсуждали наши совместные исследования с Эренфестом, — сказала Зиглинда. Она ясно дала понять, что никто из нас не спрашивал об Аренсбахе.

Глаза Дитлинды расширились.

— О боже! Господин Фердинанд, я должна попросить вас должным образом объяснить исследования Аренсбаха. Вы не должны быть таким небрежным.

«Э, что?..»

Мы все опешили, когда Дитлинда, которая должна была быть «так ужасно, ужасно занята», приветствуя все герцогства, попросила учеников Эренфеста приготовить для нее место. Затем она присоединилась к нам за столом и начала хвастаться совместными исследованиями Аренсбаха.

— Итак, продолжим — мы усовершенствовали магические инструменты для записи голосов, и тут я получила самый замечательный сюрприз! Нежнейшие слова любви прошептали мне прямо в ухо. Хохохо!

«Да, слова любви от игрушечного шмила».

Я постаралась оставить свое маленькое замечание при себе, но Зиглинда не замедлила высказать свое мнение.

— Не следует ли вам называть это вашим совместным исследованием с Эренфестом? Попытка утаить авторство выглядела бы весьма недобросовестно.

— О, но все исследования были проведены учеником моего жениха, господина Фердинанда. Это приравнивает их к исследованиям Аренсбаха, не так ли?..

Зиглинда одарила меня едва заметной тревожной улыбкой, как бы спрашивая: «Ваши исследования пытаются украсть?» Видимо, ей было интересно, что происходит — после того, как мы уже были так тверды с Дункельфельгером, мы не могли просто позволить Аренсбаху обойти нас.

Я улыбнулась Зиглинде.

— Если вы хотите узнать, как развивались совместные исследования Эренфеста и Аренсбаха, я бы рекомендовала вам увидеть их своими глазами. Мои рыцари сопровождения и слуги очень много работали над этим.

— Не ваши служащие-ученики?.. Это совместное исследование, верно? — спросила Зиглинда, теперь выглядя еще более озадаченной.

При обычных обстоятельствах именно служащие-ученики проводили исследования, представляемые на состязании герцогств. Однако в нашем случае Лизелетта превратила магический инструмент в милую игрушку, а Лауренц предоставил запись голоса.

— Симпатичные шмилы — символ Эренфеста — сказала я.

— Ах, это мне напомнило! — воскликнула Дитлинда, хлопая в ладоши. — Есть кое-что, о чем я хочу попросить господина Фердинанда.

Фердинанд в какой-то момент перестал обращать внимание на Дитлинду во время ее безудержного хвастовства и вместо этого стал задавать различные вопросы Сильвестру и Ханнелоре. Однако после того, как его невеста окликнула его, ему ничего не оставалось, как обернуться к нам и с улыбкой ответить:

— Да?..

— Как я и просила ранее, я хочу, чтобы этот шмил принадлежал мне, — объявила Дитлинда. — И вы, и Раймунд сказали, что он принадлежит госпоже Розмайн, верно? Тогда воспользуйтесь случаем, чтобы она отдала его мне. Вы же исполните мое желание, верно?

Все взгляды упали на Дитлинду. Она хотела заполучить шепчущего о любви шмила. И после того, как Раймунд и Фердинанд уже однажды отказали ей, она решила попробовать еще раз.

— Это прототип, который подготовил Эренфест, верно? — с сомнением спросила Зиглинда.

Я решительно кивнула, чтобы прояснить все недоразумения, затем посмотрела на Дитлинду.

— Приношу свои искренние извинения, но шмил уже занят.

Я планировала отдать его Летиции после демонстрации, поэтому не хотела, чтобы кто-то требовал его.

— Тогда я договорюсь с тем, кто должен его получить — сказала Дитлинда, не желая отступать. — Скажи мне, кто этот человек?

— Гм, госпожа Дитлинда... — сказала Ханнелора, ее голос немного дрожал. — Не могли бы вы просто попросить ваших слуг сделать вам своего собственного?

— Или вы хотите сказать, что никто в Аренсбахе не может изготовить предмет ваших собственных исследований? — спросила Зиглинда.

Дитлинде отвела глаза, затем гордо выпятила подбородок.

— Я бы обратилась с такой просьбой в случае с обычной игрушкой, но это магический инструмент, причем выставочный экспонат. Госпожа Розмайн отобрала у Раймунда права и схемы еще до того, как я, следующий ауб Аренсбаха, успела отреагировать. Хотя это может быть совместным исследованием, было очень неприятно, что она сделала это без единого слова консультации.

— Я не отбирала их у Раймунда, — запротестовала я. Если бы я промолчала, ее извращенная интерпретация событий стала бы правдой. — Я заплатила ему сполна и по надлежащим правилам. К тому же, человек, ответственный за исследование, волен сам решать, что с ним делать, ему не нужно разрешение ауба, тем более будущего ауба.

Зиглинда выглядела очень недовольной.

Фердинанд, увидев реакцию всех, принял особенно милую улыбку.

— Госпожа Дитлинда, если эта игрушка уже кому-то обещана, то, попросив ее, вы только расстроите всех.

Это был довольно вежливый способ сказать ей, чтобы она прочитала атмосферу и перестала быть такой эгоисткой, но Дитлинда, совершенно не замечая его намеков, бросила на него недовольный взгляд.

— Господин Фердинанд, я говорю, что желаю этого шмила. Если вы мой жених, то хотя бы попытайтесь исполнить мое желание.

— Если ваше желание — иметь идентичный магический инструмент, то я обещаю сделать вам его, когда получу мастерскую в Аренсбахе. Розмайн, прошу прощения, но не могла бы ты прислать мне схемы, когда придет время?..

«Другими словами, если вам нужен этот магический инструмент, дайте мне уже мастерскую».

Я улыбнулась в знак поддержки. Может показаться, что Фердинанд уступил эгоизму Дитлинды, но на самом деле у него были свои интересы.

— Конечно, — ответила я. — Госпожа Дитлинда, свяжитесь со мной, как только господин Фердинанд обустроит мастерскую. Я вышлю схемы письмом без промедления.

— О Боги... — сказала Ханнелора. — Как это, должно быть, замечательно, когда твой жених идет на такие сложности, чтобы сделать тебе подарок. Я не могу сдержать своей зависти.

Она пыталась замять тему улыбкой, но Дитлинда только покачала головой.

— Господин Фердинанд получит мастерскую только после церемонии звездного сплетения. Это еще очень нескоро. Я хочу получить шмила сейчас, пока никто другой не получил его. У госпожи Розмайн уже есть схемы, так не может ли она просто сделать другого?

И с этим наше зарождающееся решение было быстро разорвано в клочья. Фердинанд вздохнул, постучав пальцем по лбу, а Зиглинда и Ханнелора обменялись неловкими взглядами.

— Госпожа Дитлинда, вы всегда предъявляете Эренфесту такие требования? — спросила Зиглинда.

— Но, конечно. Я следующий ауб Аренсбаха, вы же знаете.

Зиглинда приложила руку ко лбу, Фердинанд поднял бровь, а Сильвестр пожал плечами. Тем временем Лизелетта присела у меня за спиной и прошептала достаточно тихо, чтобы только я могла ее услышать.

— Госпожа Розмайн, могу я предложить выставленного шмила госпоже Дитлинде? Я просто сделаю другого.

— Лизелетта...

— Больно видеть господина Фердинанда таким обеспокоенным, не правда ли?

Я кивнула. Я не могла сделать еще одного шмила сама, но, учитывая, что Лизелетта так щедро предложила свою помощь, уступить Дитлинде и избавить Фердинанда от головной боли было лучшим решением.

— Вы можете получить его, как только завершится состязание герцогств — сказала я. — Как вы и говорите, мы просто можем сделать еще.

— О Боги! — ответила Дитлинда, повысив голос от восторга. — Это великолепно!

— Прошу прощения, Розмайн, — добавил Фердинанд.

Я покачала головой.

— Вам не о чем беспокоиться, господин Фердинанд. Моя слуга хорошо умеет работать руками и готова создать нового.

— Однако...

Фердинанд скривил лицо, но я не думала, что могу сделать что-то еще. Я ломала голову, пытаясь убедиться, что ничего не упустила из виду, когда Ханнелора улыбнулась мне.

— Я сама еще не видела этого шмила, но, возможно, он станет новой тенденцией Эренфеста.

Она пыталась снять напряжение, витающее в воздухе.

— Конечно, — кивнула Зиглинда, тоже улыбаясь. — Нельзя говорить о тенденциях Эренфеста, не вспомнив об украшениях для волос. Будете ли вы носить его, госпожа Дитлинда? Сегодня утром я видела заказанное Лестилаутом украшение. Оно было поистине чудесным.

— Естественно. Господин Фердинанд подарил мне несколько штук. Я намерена показать их всем завтра во время церемонии награждения, так что, пожалуйста, ждите с нетерпением. Надев их сегодня, я бы испортила сюрприз.

«Я не думаю, что это вообще должно быть “сюрпризом”...»

— Я буду присутствовать на церемонии награждения в наряде, подобающей будущему аубу, — продолжала Дитлинда, надувая грудь от гордости, но прежде чем она успела сказать что-то еще, появился ордоннанц. Нас было так много, что с первого взгляда невозможно было определить, кому он предназначается, поэтому мы все протянули руки... и он приземлился на мою.

— ГОСПОЖА РОЗМАЙН! — раздался громкий, пронзительный голос Фраулерм, настолько пронзительный, что мне захотелось закрыть уши. — Что значит этот... этот... заговор Эренфеста?! Не было никакого упоминания о том, что ваш экспонат содержит такое неприемлемое послание! Вы намеренно подставили Аренсбах, не так ли?!

Ордоннанц еще дважды повторил тираду Фраулерм, но я не понимала, о чем она говорит.

— Ты что, не сделала какой-то отчет? — спросил Фердинанд.

— Нет, я абсолютно уверена, что сообщила ей все необходимые подробности... Интересно, что случилось?

— Гм, госпожа Розмайн. Могу ли я получить разрешение говорить? — спросила Лизелетта.

Я разрешила, и она посмотрела на место Аренсбаха.

— Это всего лишь предположение, но... возможно, они имеют в виду последнее сообщение, которое мы записали. Поскольку шмил был принесен на выставку только сегодня утром, учитель Фраулерм могла не дослушать его до конца.

— И что это было за последнее сообщение? — спросил Фердинанд. — Раймунд сегодня утром объяснил мне, что это за инструмент, и я был просто потрясен, услышав, что он наполнен такими дурацкими и странными сообщениями.

Услышав, что шмил был полон романтических фраз и содержал в общей сложности десять сообщений, Фердинанд, видимо, решил не тратить свою ману на то, чтобы прослушать их все.

— Каждая фраза была вручную отобрана из «Историй любви дворянской академии», — объяснила я, — поэтому я решила сделать финальное сообщение рекламой этой книги и книг Эренфеста в целом.

— Рекламой?

Я повторила сообщение так, как запомнила, и тут же брови Дитлинды взлетели вверх.

— Чтобы такое объявление пришло с выставки Аренсбаха... Если вы позволите, я должна уйти! У нас еще много герцогств, которые мы должны поприветствовать! Пойдемте, господин Фердинанд.

Она поспешила прочь в оцепенении. Я размышляла, почему Аренсбах не проверил все сообщения с самого начала, когда Фердинанд встал и засмеялся.

— Итак, реклама книг Эренфеста звучала в то время, как Аренсбах так открыто и настойчиво хвастался тем, что инструмент — это их собственное исследование... О Боги, Розмайн. Ты действительно непредсказуема. — Он положил руку мне на голову и, прежде чем повернуться, чтобы уйти, сказал: — Очень хорошо.


Читать далее

Пролог 15.01.24
2 Новая жизнь 15.01.24
3 Исследование моего дома 15.01.24
4 Исследование города 15.01.24
5 Книги: недоступно 15.01.24
6 Интерлюдия: Тури — моя сестра стала странной 15.01.24
7 Соседские мальчишки 15.01.24
8 Бумага: недоступно 15.01.24
9 Воздадим почести Древнему Египту 15.01.24
10 Подготовка к зиме 15.01.24
11 Каменная табличка — получена! 15.01.24
12 Поражение от Древнего Египта 15.01.24
13 Моя спасительница 15.01.24
14 Я помогаю Отто 15.01.24
15 Украшения для волос Тули 15.01.24
16 Отпустите меня в лес! 15.01.24
17 Трёхкратное Ура! Месопотамии 15.01.24
18 ДИ: Моя дочь – преступница 15.01.24
19 Глиняные таблички — неудача 15.01.24
20 Церемония крещения Тули 15.01.24
21 Я сделаю Моккан! 15.01.24
22 Моккан – итоги 15.01.24
23 Кулинарное горе 15.01.24
24 Подготовка к встрече 15.01.24
25 Встреча с купцом 15.01.24
26 Интерлюдия: Моя помощница 15.01.24
27 Дорога к Бумаге 15.01.24
28 Визит в резиденцию Отто 15.01.24
29 Вызов Бенно 15.01.24
30 Магический контракт 15.01.24
31 Самая важная обязанность Лютца 15.01.24
32 Заказ сырья и инструментов 15.01.24
33 Начинаем изготовлять бумагу 15.01.24
34 Печальная ошибка 15.01.24
35 Лютцова Мейн 15.01.24
36 Завершаем изготовлять бумагу 15.01.24
37 Гильдия торговцев 15.01.24
38 Лидер гильдии и шпилька 15.01.24
39 Внучка лидера гильдии 15.01.24
40 Шпилька Фрейды 15.01.24
41 Доставка шпильки 15.01.24
42 Зимняя работа 15.01.24
43 Учебный план Лютца 15.01.24
44 Источник сбоя и план его устранения 15.01.24
45 Появление тронбэй 15.01.24
46 Мы все сделали сразу 15.01.24
47 Интерлюдия: Сила денег 15.01.24
48 Коллапс Мэйн 15.01.24
49 Обсуждение пожирателя с Фрейдой 15.01.24
50 Делаем сладости вместе с Фрейдой 15.01.24
51 Принимаем ванну с Фрейдой 15.01.24
52 Церемония крещения Фрейды 15.01.24
53 Начало зимы 15.01.24
54 Заканчиваем мое платье и шпильки 15.01.24
55 Наставник Лютца 15.01.24
56 Возможность проконсультироваться с Отто 15.01.24
57 Семейный совет 15.01.24
58 Оповещаю Лютца 15.01.24
59 Возобновляем производство бумаги 15.01.24
60 Личный интерес 15.01.24
61 Результат от столкновения с личными интересами 15.01.24
62 Подбор мастерской и инструментов 15.01.24
63 Подготовка Лютца к ученичеству 15.01.24
64 Контракт с Фрейдой 15.01.24
65 Процессия крещения 15.01.24
66 Тихая шумиха 15.01.24
67 Запретный Рай 15.01.24
68 Несогласие и убеждение 15.01.24
69 Лекция Бенно 15.01.24
70 Магический контракт и регистрация мастерской 15.01.24
71 Контрмеры встречи и сам храм 15.01.24
72 Разрешение 15.01.24
73 Интерлюдия: Посещение дома Мисс Коринны 15.01.24
74 Интерлюдия: Рецепты десертов 15.01.24
75 Интерлюдия: Дегустация фунтового кекса 15.01.24
76 Интерлюдия: мистер Бенно и я 15.01.24
77 Интерлюдия: Работа у ворот 15.01.24
Пролог 15.01.24
79 Обряд обета и помощники 15.01.24
80 Обязанности жрицы 15.01.24
81 Синяя мантия и различия в базовых знаниях 15.01.24
82 Встреча Бенно с главным священником 15.01.24
83 Настоящий вопрос 15.01.24
84 Причина моего обморока 15.01.24
85 Покупка поношенной одежды 15.01.24
86 Гнев Гила и Лютца 15.01.24
87 То, что я должна была дать 15.01.24
88 Впервые в городе 15.01.24
89 Обучение поваров 15.01.24
90 Работа Делии 15.01.24
91 Правда о детском доме 15.01.24
92 Решительность и разговор с Главным Священником 15.01.24
93 Личный разговор с Главным Священником 15.01.24
94 Грандиозная уборка детского дома 15.01.24
95 Разработка нового продукта 15.01.24
96 Диптих и Карута 15.01.24
97 Приготовления для Звёздного Фестиваля 15.01.24
98 Звёздный Фестиваль 15.01.24
99 После Фестиваля 15.01.24
100 Путь Лютца 15.01.24
101 Лютц убегает из дома 15.01.24
102 Письменное приглашение Старшего Жреца 15.01.24
103 Семейный совет в храме 15.01.24
104.1 Мне нужна помощь Вильмы (1) 15.01.24
104.2 Мне нужна помощь Вильмы (2) 15.01.24
105 Подарки от Старшего Жреца 15.01.24
105.2 Почему я должна получить художественное развитие? 15.01.24
106 Феспил и Розина 15.01.24
106.2 Пойдём в лес 15.01.24
107 Разногласия между Делией и Розиной 15.01.24
107.2 Работа служителей 15.01.24
108 Беседа — Мои бывшие и нынешние хозяева 15.01.24
108.2 Определение Розины 15.01.24
109.1 Оформление интерьера итальянского ресторана (1) 15.01.24
109.2 Оформление интерьера итальянского ресторана (2) 15.01.24
110 Правило «Посторонним вход запрещён» и меню 15.01.24
110.2 Тактика ресторана 15.01.24
110.3 Мой обед с Главным священником 15.01.24
111 Обсуждение вопроса о работе праздных служителей на воздухе 15.01.24
111.2 Чернильная мастерская 15.01.24
111.3 Планирование производства чернил 15.01.24
112 Заказ досок 15.01.24
112.2 Подготовка к изготовлению чернил 15.01.24
113.1 Изготовление чёрных чернил (1) 15.01.24
113.2 Изготовление чёрных чернил (2) 15.01.24
114.1 Создание книг с помощью ксилографической техники (1) 15.01.24
114.2 Создание книг с помощью ксилографической техники (2) 15.01.24
114.3 Создание книг с помощью ксилографической техники (3) 15.01.24
115 Книжки с чёрно-белыми картинками 15.01.24
116 Подготовка к изданию детской Библии 15.01.24
117 Переплетая детскую Библию 15.01.24
118 Пропущенный Фестиваль Урожая 15.01.24
119 Система десятичной классификации по Мэйн 15.01.24
120 Книга для Бенно и первая примерка церемониальной рясы 15.01.24
121 Книга для Верховного Жреца и Золушка 15.01.24
122 Обсуждение подготовки к зиме 15.01.24
123 За зимней одеждой 15.01.24
133.1 Хлопоты в приюте (1) 15.01.24
133.2 Хлопоты в приюте (2) 15.01.24
134.1 Завершение подготовки к зиме (1) 15.01.24
134.2 Завершение подготовки к зиме (2) 15.01.24
134.3 Завершение подготовки к зиме (3) 15.01.24
135.1 Рыцари призывают (1) 15.01.24
135.2 Рыцари призывают (2) 15.01.24
136 Уничтожение тромбэ 15.01.24
137 Спасение и выволочка 15.01.24
138 Ритуал Исцеления 15.01.24
Эпилог 15.01.24
140 ДИ: Розина — Слуга храмовой жрицы в синем 15.01.24
141 ДИ: Элла — Обучение на повара 15.01.24
Пролог 15.01.24
143.1 Гильдия печатников (1) 15.01.24
143.2 Гильдия печатников (2) 15.01.24
144 Испытание для Иоганна 15.01.24
145 Гильдия производителей чернил и начало зимы 15.01.24
146 Зимняя спячка и рукоделье 15.01.24
147 Встреча 15.01.24
148 Наказание рыцарей и моё будущее 15.01.24
149 Повседневная жизнь зимой 15.01.24
150 Ритуал Посвящения 15.01.24
151 Церемония совершеннолетия Розины 15.01.24
152 Ромтопф и обувь 15.01.24
153 Заказ готов 15.01.24
154 Я остаюсь в храме 15.01.24
155 Подготовка к Весенней молитве 15.01.24
156 Весенний молебен 15.01.24
157 Беседа после ужина 15.01.24
158 Нападение 15.01.24
159 Несдержанный и неуправляемый жрец в синем 15.01.24
160 Посещение приюта и мастерской 15.01.24
161 Подарок священника 15.01.24
162 Разговор с Верховным жрецом и возвращение домой 15.01.24
163 Новый член семьи 15.01.24
Эпилог 15.01.24
165 Обед в храме 15.01.24
166 Титул Гутенберга 15.01.24
Пролог 15.01.24
168 Уход за Камилом 15.01.24
169 Подкидыш 15.01.24
170 Что делать с Дирком 15.01.24
171 Гильдия Чернил и преемник 15.01.24
172 Как сделать цветные чернила 15.01.24
173 Восковые трафареты — дело непростое 15.01.24
174 Изменения в Делии 15.01.24
175 Две стороны одной истории 15.01.24
176 Двое пропавших 15.01.24
177 Попытка похищения 15.01.24
178 Аристократ из другого герцогства 15.01.24
179 Чёрный амулет 15.01.24
180 Причина раздора 15.01.24
181 Новая Я 15.01.24
182 Рвя по живому 15.01.24
Эпилог 15.01.24
184 Интерлюдия: Фрейда — поездка в квартал Аристократов 15.01.24
185 Интерлюдия: Сильвестр — Наводя порядок 15.01.24
186 Интерлюдия: Арно — Фран и я 15.01.24
187 Интерлюдия: Бэнно — Давайте уменьшим нагрузку 15.01.24
188 Интерлюдия: Фран — Слуга Верховного епископа 15.01.24
189 Интерлюдия: Эффа — Глядя в будущее 15.01.24
190 Интерлюдия: Джозеф — Грамота беруфа 15.01.24
191 Интерлюдия: Леон — Сильвестр инкогнито 15.01.24
191.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
193 Результаты медицинского осмотра и квартал Аристократов 15.01.24
194 Подготовка к Церемонии Крещения 15.01.24
195 Церемония Крещения для дворян 15.01.24
196 Удочерение 15.01.24
197 Инаугурация Верховного епископа 15.01.24
198 Наконец-то вместе 15.01.24
199 Как делать пышный хлеб 15.01.24
200 Церемония Звёздных уз в нижнем городе 15.01.24
201 Замок Эрцгерцога 15.01.24
202 Церемония Звёздных уз в квартале Аристократов 15.01.24
203 Эрцгерцог и Итальянский ресторан 15.01.24
204 Как построить небольшой монастырь 15.01.24
205 Как собирать пожертвования 15.01.24
206 Моя первая магическая тренировка 15.01.24
207 Изготовление восковых трафаретов 15.01.24
Иллюстрации Фердинанда 15.01.24
209 Иоганн и Зак 15.01.24
210 Атака Эльвиры и Лампрехта 15.01.24
211 Завершение работы над ездовым зверем и восковым трафаретом 15.01.24
212 Концерт 15.01.24
Эпилог 15.01.24
214 Интерлюдия: Корнелиус — Рыцарь своей младшей сестры 15.01.24
215 Интерлюдия: Хьюго — повар, измученный стрессом 15.01.24
215.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
217 Обсуждая Фестиваль Урожая 15.01.24
218 Монастырь Хассе 15.01.24
219 Новые сироты 15.01.24
220 Что делать с сиротами и что творится в Хассе 15.01.24
221 Защитная магия монастыря 15.01.24
222 Новое задание и подготовка к зиме 15.01.24
223 Открытие Итальянского ресторана 15.01.24
224 Обсуждение того что нужно сделать в Хассе 15.01.24
225 Они поменялись местами 15.01.24
226 Подготовка к фестивалю урожая 15.01.24
227 Контракт с Хассе 15.01.24
228 Купцам дали отмашку 15.01.24
229 Праздник урожая в Хассе 15.01.24
230 Праздник урожая 15.01.24
231 Ночь Шутцарии 15.01.24
232 Последствия 15.01.24
233 Мои приготовления к зиме 15.01.24
Эпилог 15.01.24
235 Интерлюдия: Вилфрид, Верховный епископ на сутки 15.01.24
236 Интерлюдия: Сироты Хассе 15.01.24
237 Интерлюдия: Проникновение несравненного шпиона Юстаса в нижний город 15.01.24
237.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
239 Инго и улучшение печатного пресса 15.01.24
240 Собрание Гутенбергов 15.01.24
241 Начало зимнего общения 15.01.24
242 Церемония крещения и зимний дебют 15.01.24
243 Игровая комната 15.01.24
244 Чаепитие 15.01.24
245 Второй Ритуал Посвящения 15.01.24
246 Сбор зимнего ингредиента 15.01.24
247 Сражение со Шнестурмом 15.01.24
248 Окончание зимы 15.01.24
249 Продажа учебных материалов 15.01.24
250 Ангелика и начало весны 15.01.24
251 Предстоящий Весенний Молебен 15.01.24
252 Наказание Хассе 15.01.24
253 Дверь Суждения 15.01.24
254 Казнь 15.01.24
255 Весенний ингредиент и обсуждение Весеннего Молебна 15.01.24
256 Купальня Богинь 15.01.24
257 Ночь Флютрейн 15.01.24
258 Окончание Весеннего молебна 15.01.24
Эпилог 15.01.24
260 Интерлюдия: Зимний дебют и игровая комната 15.01.24
261 Интерлюдия: Избранный мастер Верховного епископа 15.01.24
261.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
263 Новое платье 15.01.24
264 Испытание нового печатного пресса 15.01.24
265 Просьба Бенно 15.01.24
266 Пребывание дома, во время конференции Эрцгерцогов 15.01.24
267 Оплата и демонстрация платья 15.01.24
268 Клинок Ангелики 15.01.24
269 Давайте печатать! 15.01.24
270 Встреча с представителями компании Плантен 15.01.24
271 Возвращение эрцгерцогской четы 15.01.24
272 Показ платья и возвращение Фердинанда 15.01.24
273 Встреча за обедом и распродажа 15.01.24
274 Едем в Иллгнер 15.01.24
275 Настоящая Бригитта 15.01.24
276 Гора Лохенберг 15.01.24
277 Яйцо Ризельфальке 15.01.24
278 Ручной насос 15.01.24
279 Визит Джорджины 15.01.24
280 Мана Дирка и контракт подчинения 15.01.24
281 Отъезд Джорджины 15.01.24
Эпилог 15.01.24
283 Интерлюдия: Чаепитие 15.01.24
284 Интерлюдия: Предложение Дамуэля 15.01.24
285 Интерлюдия: Пребывание в Илгнере 15.01.24
285.9 Начальные иллюстрации 15.01.24
Пролог 15.01.24
287 Новые сироты и операция Гримм 15.01.24
288 Хассе и серые жрецы 15.01.24
289 Сбор Руэлла (попытка номер два) 15.01.24
290 Рост Дамуэля 15.01.24
291 Условия Розмэйн 15.01.24
292 Праздник урожая в Иллгнере 15.01.24
293 Моя первая младшая сестрёнка 15.01.24
294 Что натворил Вильфрид 15.01.24
295 Наказание для Вильфрида 15.01.24
296 Юрэ́вэ и сжатие магической силы 15.01.24
297 Церемония крещения Шарлотты 15.01.24
298 Похищение юной леди 15.01.24
299 Спасение 15.01.24
300 Время пришло 15.01.24
Эпилог 15.01.24
302 ДИ: Дедушка и день Крещения 15.01.24
303 ДИ: Вместо моей старшей сестры 15.01.24
304 ДИ: Два брака 15.01.24
305 ДИ: Какой уж тут отдых... 15.01.24
306 ДИ: Тем временем в храме... 15.01.24
307 ДИ: Рыцарь-страж из низшей знати 15.01.24
308 ДИ: Не повар, а постоянная головная боль 15.01.24
Пролог 15.01.24
310 Зовите меня Урашимо Таро 15.01.24
311 Переезжая в замок 15.01.24
312 Ужин 15.01.24
313 Подготовительные уроки 15.01.24
314 Церемония Дарения 15.01.24
315 Зимняя игровая комната и наше отбытие 15.01.24
316 Моя свита и заселение в общежитие 15.01.24
317 Комитет повышения успеваемости 15.01.24
318 Церемония приёма 15.01.24
319 Аристократы из других герцогств 15.01.24
320 Арифметика, Теология и Управление маной 15.01.24
321 История, География и Музыка 15.01.24
322 Сжатие маны и создание ездового зверя 15.01.24
323 Четвёртый шаг сжатия маны 15.01.24
324 Записываюсь в библиотеку! 15.01.24
325 Шварц и Вайс 15.01.24
326 Придворный этикет и визит Хиршур 15.01.24
327 Обретение штаппе 15.01.24
328 Мой первый выходной 15.01.24
329 Кружение веры 15.01.24
330 Экзамен по созданию ездового зверя 15.01.24
331 Основы работы с штаппе 15.01.24
Эпилог 15.01.24
333 ДИ: Плодотворный День Земли 15.01.24
334 ДИ: Когда Майн очнулась 15.01.24
Пролог 15.01.24
336 Обсуждение предстоящего чаепития 15.01.24
337 Вперёд в библиотеку! 15.01.24
338 Я хочу основать библиотечный комитет 15.01.24
339 Подготовка к чаепитию с Соланж 15.01.24
340 Моё первое чаепитие в Королевской Академии 15.01.24
341 Чаепитие с преподователями музыки 15.01.24
342 Снятие мерок с Шварц и Вайс 15.01.24
343 Битва за Шварца и Вайса 15.01.24
344 Диттер — кража сокровищ 15.01.24
345 Вызов от принца 15.01.24
346 Гнев Рихарды 15.01.24
347 Побуждения Трауготта 15.01.24
348 Чаепитие с Эглантиной 15.01.24
349 Доклад принцу 15.01.24
350 Приказ на возвращение в Эренфест 15.01.24
351 Допрос 15.01.24
352 Возвращение в храм 15.01.24
353 Фердинанд и дары Хиршур 15.01.24
354 Купцы на аудиенции 15.01.24
Эпилог 15.01.24
356 ДИ: Анастасий — Искренность при ухаживании 15.01.24
357 ДИ: Леонора — Жизнь без Леди 15.01.24
Пролог 15.01.24
359 Ритуал Посвящения и возвращение в замок 15.01.24
360 Матушка и печатное дело в Хальдензелле 15.01.24
361 Зимнее общение 15.01.24
362 Окончание зимы и аудиенция для купцов 15.01.24
363 Место, которое мы зовём домом 15.01.24
364 Встреча с Гибом Хальдензелле 15.01.24
365 Возвращение в Королевскую Академию 15.01.24
366 Неделя Общения 15.01.24
367 Юстокс и подготовка к межгерцогскому турниру 15.01.24
368 Встреча с Принцем 15.01.24
369 Чаепитие для всех герцогств 14.01.24
370 Межгерцогский турнир 14.01.24
371 Выпускная церемония Ангелики 14.01.24
372 Первый курс окончен 14.01.24
373 Оплата собранных студентами сведений и лекция о сжатии маны 14.01.24
374 Семейные обстоятельства Филины 14.01.24
375 Предложение для Конрада 14.01.24
376 Распродажа книг и разговор после неё 14.01.24
377 Обещание 14.01.24
378 Фердинанд и я 14.01.24
Эпилог 14.01.24
380 Новое обещание 14.01.24
381 Благословение на выпускной церемонии 14.01.24
Пролог 14.01.24
383 Празднование в честь наступления весны 14.01.24
384 Встреча с чиновниками 14.01.24
385 Жизнь в храме 14.01.24
386 Наряды для Шварц и Вайс 14.01.24
387 Магические чернила 14.01.24
388 Обращение к компании Гильберта 14.01.24
389 Совещание с Гутенбергами 14.01.24
390 Чернила с секретом и возвращение в замок 14.01.24
391 Конференция Эрцгерцогов всё ближе 14.01.24
392 Весенний молебен в Центральном округе 14.01.24
393 Ремеслнники Хальдензелле 14.01.24
394 Весенний молебен в Хальдензелле 14.01.24
395 Энтвикельн 14.01.24
396 Оставили дома 14.01.24
396.2 Практика в лесу 14.01.24
397 Рассказ о том как прошла конференция эрцгерцогов 14.01.24
398 Беседа в ближнем кругу 14.01.24
Эпилог 14.01.24
400 ДИ: Чудо Хальдензелля 14.01.24
401 ДИ: Подготовка к перестройке нижнего города 14.01.24
401.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
403 Ученики-вассалы и храм 14.01.24
404 Беседа с людьми из нижнего города 14.01.24
405 Поход в итальянский ресторан 14.01.24
406 Современная кулинария 14.01.24
407 Посещение Грошеля и церемония Звёздных уз 14.01.24
408 Свадьба брата Лампрехта 14.01.24
409 Свадьба на границе 14.01.24
410 Встреча перед конкурсом красителей 14.01.24
411 Конкурс красильщиков 14.01.24
412 Результаты конкурса и Праздник Урожая 14.01.24
413 Грошель и Праздник урожая 14.01.24
414 Дворяне Грошеля и Печатная промышленность 14.01.24
415 Библиотечный план и готовые наряды 14.01.24
416 Начало зимнего общения. Второй год 14.01.24
417 Отъезд в Королевскую Академию 14.01.24
418 Общежитие и присяга 14.01.24
419 Визит Хиршур и церемония посвящения 14.01.24
420 Второе собрание сообществ 14.01.24
Эпилог 14.01.24
422 Оставаясь дома в замке 14.01.24
423 На перепутье 14.01.24
424 Путь к личному контракту 14.01.24
424.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
426 Первые лекции (❀) 14.01.24
427 Член библиотечного комитета получен 14.01.24
428 Регистрация в библиотеке и передача маны (❀) 14.01.24
429 Трансформация штапа 14.01.24
430 Усиление оружия (❀) 14.01.24
431 Сдать всё с первого раза 14.01.24
432 Уроки смешивания и зелье восстановления 14.01.24
433 Желание Родериха (❀) 14.01.24
434 Танец посвящения и создание ордоннанца 14.01.24
435 Чаепитие с учителями музыки и окончание занятий 14.01.24
436 Я хочу выполнять работу члена библиотечного комитета 14.01.24
437 Лаборатория учителя Хиршуры (❀) 14.01.24
438 Ученик учителя Хиршуры 14.01.24
439 Смена одежды Шварца и Вайса (❀) 14.01.24
440 Сбор магических камней 14.01.24
441 Охота на танисбефалена (❀) 14.01.24
442 Исцеление и подкрепление 14.01.24
443 Чаепитие книжных червей (❀) 14.01.24
444 Возвращение домой 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
446 Побочная история: Родерих — Непоколебимая решимость 14.01.24
447 Побочная история: Руфен — Расследование в закрытом общежитии Веркштока 14.01.24
447.1 Послесловие автора 14.01.24
447.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
449 Беседа после возвращения 14.01.24
450 Ужин и чаепитие 14.01.24
451 Распоряжение Сильвестра 14.01.24
452 Исследуя священное писание (❀) 14.01.24
453 Зимняя жизнь в храме (❀) 14.01.24
454 То и это в замке 14.01.24
455 Допрос об охоте на танисбефалена (❀) 14.01.24
456 Встреча для изучения писания 14.01.24
457 Подготовка к чаепитию 14.01.24
458 Чаепитие с Древанхелем (❀) 14.01.24
459 Посвящение имени Родериха (❀) 14.01.24
460 Состязание герцогств (второй год) 14.01.24
461 Диттер (❀) 14.01.24
462 Диттер на состязании герцогств 14.01.24
463 Невеста Хартмута (❀) 14.01.24
464 Непредвиденное происшествие (❀) 14.01.24
465 Выпускная церемония 14.01.24
466 Библиотека и возвращение домой (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
468 Побочная история: Кларисса — Хартмут и Кларисса. Разговоры в беседке 14.01.24
469 Побочная история: Леонора — Корнелиус и Леонора. Свидание в беседке 14.01.24
469.1 Послесловие автора 14.01.24
469.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог 14.01.24
471 Возвращение и встреча за ужином 14.01.24
472 Зимняя игровая комната и брат Юдит (❀) 14.01.24
473 Дискуссия с компанией «Плантен» 14.01.24
474 Крещение Мельхиора (❀) 14.01.24
475 Рыбная кухня Аренсбаха 14.01.24
476 Возвращение в храм и встреча с Гутенбергами (❀) 14.01.24
477 Разделка рыбы (❀) 14.01.24
478 Весенний молебен и поездка к Лейзегангам 14.01.24
479 Гиб Лейзеганг 14.01.24
480 Посещение прадедушки 14.01.24
481 Оставаясь вне собрания герцогов (❀) 14.01.24
482 Отчёт о собрании герцогов (второй год) 14.01.24
483 Приватное обсуждение итогов (второй год) (❀) 14.01.24
484 Решение (❀) 14.01.24
485 Преемник 14.01.24
486 Еще одно обсуждение и приготовление восстанавливающих зелий 14.01.24
487 Первая церемония Хартмута и новое юрэве (❀) 14.01.24
488 Встречи и контрмеры 14.01.24
489 Приветственная вечеринка 14.01.24
490 Особняк Фердинанда (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
492 Побочная история: Хайсхиц — 10 лет сожалений 14.01.24
493 Побочная история: Экхарт — 10 лет изменений 14.01.24
493.1 Послесловие автора 14.01.24
493.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
495 Награда Хартмуту за тяжелую работу (❀) 14.01.24
496 Праздник урожая и новые встречи 14.01.24
497 Прощальный ужин 14.01.24
498 Прощальные подарки (❀) 14.01.24
499 Пропавшая книга 14.01.24
500 Показания простолюдинов 14.01.24
501 Спасение (❀) 14.01.24
502 Доказательство (❀) 14.01.24
503 Новые сведения 14.01.24
504 Зимнее поместье гиба Дальдольфа (❀) 14.01.24
505 Книга найдена 14.01.24
506 Смена планов 14.01.24
507 Подготовка к отъезду (❀) 14.01.24
508 Расставание 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
510 Начало зимней разлуки: Сильвестр — Незаменимый 14.01.24
511 Начало зимней разлуки: Юстокс — Начало зимней жизни в Аренсбахе 14.01.24
512 Начало зимней разлуки: Корнелиус — Начало занятой зимы 14.01.24
513 Начало зимней разлуки: Матиас — Времени больше нет (❀) 14.01.24
514 Начало зимней разлуки: Вильма — Новые дети 14.01.24
515 Начало зимней разлуки: Камилл — Зимняя решимость (❀) 14.01.24
516 Начало зимней разлуки: Рихарда — Мой сын уезжает 14.01.24
517 Начало зимней разлуки: Фран — Воспоминания и прощание 14.01.24
517.1 Послесловие автора 14.01.24
517.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
519 Дети из бывшей фракции Вероники 14.01.24
520 Студенческие встречи (третий год) 14.01.24
521 Пропуск занятий (❀) 14.01.24
522 Новый библиотекарь (❀) 14.01.24
523 Практика: божественная защита 14.01.24
524 Музыка и ритуалы для всех 14.01.24
525 Обеденная встреча с учителем Хиршурой (❀) 14.01.24
526 Начало занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
527 Танец посвящения (третий год) 14.01.24
528 Встреча Хиршуры и ауба (❀) 14.01.24
529 Исследования ритуала и новости о чистке 14.01.24
530 Окончание занятий для кандидатов в аубы 14.01.24
531 Сдача экзаменов учителю Гундольфу 14.01.24
532 История Гретии и сбор ингредиентов (❀) 14.01.24
533 Уроки учителя Фраулерм (❀) 14.01.24
534 Личный библиотекарь Хиршуры 14.01.24
535 Королевский указ (❀) 14.01.24
536 Чаепитие книжных червей 14.01.24
537 Чаепитие с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
538 Ответы на письма (❀) 14.01.24
Эпилог 14.01.24
540 Побочная история: Мюриэла — Фантазия против реальности 14.01.24
541 Побочная история: Гортензия — Поиск цели и хранители знаний 14.01.24
541.1 Послесловие автора 14.01.24
541.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
543 Королевская семья и библиотека (❀) 14.01.24
544 Ритуал Дункельфельгера (❀) 14.01.24
545 Разговоры и подсчеты 14.01.24
546 Разочаровывающие чаепитие (❀) 14.01.24
547 Занимаясь интригами 14.01.24
548 Подготовка к проведению ритуала 14.01.24
549 Ритуал посвящения в дворянской академии (❀) 14.01.24
550 Использование оставшейся маны (❀) 14.01.24
551 Чаепития и переговоры 14.01.24
552 Противостояние (❀) 14.01.24
553 Подготовка к диттеру 14.01.24
554 Диттер за невесту (❀) 14.01.24
555 Злоумышленники 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
557 Побочная история: Рюльради — Ритуал святой (❀) 14.01.24
558 Побочная история: Сигизвальд — Кто-то, достойный подозрений 14.01.24
559 Побочная история: Сильвестр — Отчеты, вызывающие головную боль (третий год) 14.01.24
559.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
561 Пробуждение и отчеты 14.01.24
562 Подготовка к состязанию герцогств 14.01.24
563 Исследование Раймунда и предупреждение Хиршуры 14.01.24
564 Состязание герцогств (третий год) (❀) 14.01.24
565 Общение с Дункельфельгером (❀) 14.01.24
566 Общение с Аренсбахом 14.01.24
567 Общение с королевской семьей (❀) 14.01.24
568 Общение с другими герцогствами 14.01.24
569 Общение с Фрёбельтаком 14.01.24
570 Диттер и демонстрация ритуала Дункельфельгера (❀) 14.01.24
571 Моя первая церемония награждения 14.01.24
572 Ужин с Фердинандом (❀). 14.01.24
573 Прощание и церемония вступления в совершеннолетие (❀❀) 14.01.24
574 Танец посвящения Дитлинды 14.01.24
575 Беседа с Эглантиной (❀) 14.01.24
576 Обмен книгами и душевная опора 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
578 Побочная история: Рюльради — Решение на состязании герцогств 14.01.24
579 Побочная история: Зиглинда — Перспектива и решение моей дочери 14.01.24
580 Побочная история: Вильфрид — Подозрения и гевиннен 14.01.24
580.1 Бонусный комикс (❀) 14.01.24
580.9 Начальные иллюстрации (❀) 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
582 Возвращение домой и положение дел 14.01.24
583 Лампрехт и Николаус 14.01.24
584 Собрание герцогской семьи (❀) 14.01.24
585 Мельхиор и подготовка к храму (❀) 14.01.24
586 Воля Лейзегангов 14.01.24
587 Разговор с аубом 14.01.24
588 Предложение Брюнхильды (❀) 14.01.24
589 Меняющееся окружение и праздник весны 14.01.24
590 Экскурсия по храму (❀) 14.01.24
591 Подготовка к ритуалу (❀) 14.01.24
592 Повторное обретение божественной защиты 14.01.24
593 Вторжение Клариссы (❀) 14.01.24
594 Разбирательство с Клариссой (❀) 14.01.24
595 Мельхиор и весенний молебен 14.01.24
596 Ученики Гутенбергов 14.01.24
597 Врата страны в Кирнберге 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
599 Побочная история: Шарлотта — Размышления и зависть 14.01.24
600 Побочная история: Гюнтер — Защита западных ворот (❀) 14.01.24
600.1 Бонусный комикс (❀) 14.01.24
600.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог (❀) 14.01.24
602 Священники-ученики и дети из сиротского приюта 14.01.24
603 Повторный ритуал получения защиты богов 14.01.24
604 Церемония звездного сплетения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
605 Работа в подземном архиве 14.01.24
606 Кандидаты в зенты (❀) 14.01.24
607 Расположение святилищ (❀) 14.01.24
608 Консультация 14.01.24
609 Обход святилищ (❀) 14.01.24
610 В глубине подземной библиотеки (❀) 14.01.24
611 Обсуждение и письма (❀) 14.01.24
612 Святая-торговец (❀) 14.01.24
613 Условия удочерения 14.01.24
614 Результаты переговоров 14.01.24
615 Ритуал посвящения на собрании герцогов (❀) 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
617 Побочная история: Адольфина — Нежеланный брак 14.01.24
618 Побочная история: Гортензия — Цветы Шлафтраума 14.01.24
618.1 Бонусный комикс 14.01.24
618.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
620 Отчёт о собрании герцогов (третий год) 14.01.24
621 Расторжение помолвки и выбор будущего (❀) 14.01.24
622 Выбор моих последователей 14.01.24
623 В поместье Карстеда (❀) 14.01.24
624 Мать и дочь 14.01.24
625 Магические инструменты для детей (❀) 14.01.24
626 Подготовка магической бумаги (❀) 14.01.24
627 Изготовление образцов высочайшего качества 14.01.24
628 Весенняя церемония совершеннолетия и отъезд приëмного отца 14.01.24
629 Детское чаепитие (❀) 14.01.24
630 Старейшины Лейзеганга 14.01.24
631 Возвращение приёмного отца 14.01.24
632 Письма Фердинанда (❀) 14.01.24
633 Охота на тромбэ и церемония звездного сплетения 14.01.24
634 Церемония совершеннолетия Тули (❀) 14.01.24
635 Собеседования с аубом (❀) 14.01.24
636 Праздник урожая и выбор Гутенбергов. 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
638 Побочная история: Дитлинда — Посланники Ланценавии (❀) 14.01.24
639 Побочная история: Лизелетта — Мои надежды и их проблемы 14.01.24
640 Побочная история: Сильвестр — Расследование беспорядков 14.01.24
640.1 Бонусный комикс 14.01.24
640.9 Начальные иллюстрации 14.01.24
Пролог 14.01.24
642 Крещение Дирка и Бертрама (❀) 14.01.24
643 Зимняя игровая комната и начало учёбы в дворянской академии 14.01.24
644 Церемония продвижения и студенческие встречи (четвертый год) (❀) 14.01.24
645 Занятия первой недели (❀) 14.01.24
646 Ритуалы посвящения в дворянской академии 14.01.24
647 Встреча с дедушкой (❀) 14.01.24
648 Книга Местионоры 14.01.24
649 Я вернулась (❀) 14.01.24
650 Магия основания 14.01.24
651 Ключ от священного писания 14.01.24
652 Снятие мерок и тревога (❀) 14.01.24
653 Как защитить их 14.01.24
654 Подготовка к войне 14.01.24
655 Крещение Камилла (❀) 14.01.24
656 Совещание по вопросам обороны 14.01.24
657 Опасность налицо 14.01.24
658 Искушение (❀) 14.01.24
659 Быстрее, чем Штейфериз 14.01.24
Эпилог (❀) 14.01.24
661 Побочная история: Сигизвальд — Исчезновение и возвращение Розмайн (❀) 14.01.24
662 Побочная история: Шарлотта — Дворянская академия без моей сестры 14.01.24
663 Побочная история: Леонцио — Их надежды и мечты 14.01.24
663.1 Бонусный комикс 14.01.24
663.9 Начальные иллюстрации 29 го тома 14.01.24
Пролог (❀) 13.04.24
665 Объединение 13.04.24
666 Их информация и камни посвящения 13.04.24
667 Перемещение 13.04.24
668 К бою (❀) 13.04.24
669 Храм Аренсбаха 13.04.24
670 Основание и зал восполнения Аренсбаха 13.04.24
671 Спасение Фердинанда (❀) 13.04.24
672 Моя Гедульрих 13.04.24
673 Зент и Грутрисхайт 13.04.24
674 Новый ауб 13.04.24
675 Защита ауба (❀) 13.04.24
676 Корабли Ланценавии 13.04.24
677 Круг, вызывающий зиму (❀) 13.04.24
678 Варианты 13.04.24
679 Игровая площадка 13.04.24
680 Слухи и отправление (❀) 13.04.24
681 Биндевальд (❀) 13.04.24
682 Чёрное оружие и чаши 13.04.24
Эпилог (❀) 13.04.24
684 Оборона Эренфеста (часть первая). Гиб Кирнберг — Врата страны в действии 13.04.24
685 Оборона Эренфеста (часть первая). Бригитта — Бой в Илльгнере (❀) 13.04.24
686 Оборона Эренфеста (часть первая). Филина — Как на учениях 13.04.24
687 Оборона Эренфеста (часть первая). Ева — Надёжная защита и крепкие узы (❀) 13.04.24
688 Оборона Эренфеста (часть первая). Гюнтер — Исполненная клятва. 13.04.24
689 Побочная история: Фердинанд — Как пожелаете 13.04.24
689.1 Бонусный комикс 13.04.24
689.9 Начальные иллюстрации 13.04.24
Пролог 13.04.24
691 Битва при Герлахе 13.04.24
692 Лицом к лицу с Граозамом 13.04.24
693 Победа и возвращение 29.01.25
694 Подвиги каждого (❀) 29.01.25
695 Победный пир 29.01.25
696 Бессонная ночь 29.01.25
697 Ночное чаепитие (❀) 29.01.25
698 Примерка (❀) 29.01.25
699 Следуя за сердцем 29.01.25
700 Встреча за обедом 29.01.25
701 Храм и отчёт Мельхиора 29.01.25
702 Солдаты западных ворот и подготовка почвы (❀) 29.01.25
703 В Аренсбах 29.01.25
704 Медицинский осмотр и создание Грутрисхайта 29.01.25
705 Запрос от Дункельфельгера (❀) 29.01.25
706 Решение Дункельфельгера 29.01.25
707 Благословения и отправление 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
709 Оборона Эренфеста (часть вторая). Шарлотта — Труженики тыла (❀) 29.01.25
710 Оборона Эренфеста (часть вторая). Лекл — Битва за западные ворота 29.01.25
711 Оборона Эренфеста (часть вторая). Юдит — Оставшаяся позади 29.01.25
712 Оборона Эренфеста (часть вторая). Флоренция — В Белой башне (❀) 29.01.25
713 Оборона Эренфеста (часть вторая). Сильвестр — Битва за основание (❀) 29.01.25
713.1 Бонусный комикс к 30 тому 29.01.25
713.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
715 Ночная дворянская академия 29.01.25
716 Дворец Адальгизы 29.01.25
717 Сотрудничество 29.01.25
718 Рассказ Альстеды (❀) 29.01.25
719 Спасение Соланж 29.01.25
720 Путь в Сад Начал (❀) 29.01.25
721 Долг зента 29.01.25
722 Битва за лекционный зал 29.01.25
723 Тот, кто вернулся из Сада Начал (❀) 29.01.25
724 Битва на алтаре 29.01.25
725 В Саду Начал (❀) 29.01.25
726 Гонка за титул зента 29.01.25
727 Закулисная деятельность Владыки Зла 29.01.25
728 Итоги закулисной деятельности (❀) 29.01.25
Эпилог 29.01.25
730 Битва за Центр. Иммануэль — Вернувшийся в королевскую семью (❀) 29.01.25
731 Битва за Центр. Анастасий — Позиция королевской семьи 29.01.25
732 Битва за Центр. Магдалена — Усмирение предателей (❀) 29.01.25
733 Битва за Центр. Джервазио — Нисхождение богини (❀) 29.01.25
734 Битва за Центр. Фердинанд — Поражение недопустимо (❀) 29.01.25
734.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
736 Бледная королевская семья 29.01.25
Глава 737. Требования к новому зенту 29.01.25
738 Божественная магическая сила и посвящение имени (❀) 29.01.25
739 Решение о выборе нового зента 29.01.25
740 Награды и наказания 29.01.25
741 Просьба Адольфины (❀) 29.01.25
742 Посвящение имени Эглантиной 29.01.25
743 Благословение богов (❀❀) 29.01.25
744 Влияние благословений 29.01.25
745 Планы по истощению магической силы (❀) 29.01.25
746 Изготовление золотой пыли и возвращение назад 29.01.25
747 Весенний молебен и рассеивание магической силы (❀) 29.01.25
748 Неиссякающая магическая сила 29.01.25
749 Масштабная магия (❀) 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
751 Побочная история: Ханнелора — Церемония вручения (❀) 29.01.25
752 Побочная история: Эглантина — Клятвы и Сад Начал 29.01.25
753 Побочная история: Джиффи — Причудливая магия нового ауба 29.01.25
753.9 Начальные иллюстрации 29.01.25
Пролог (❀) 29.01.25
755 Воспоминания (❀) 29.01.25
756 Выбор будущего (❀) 29.01.25
757 Напряжённые дни 29.01.25
758 Энтвикельн (❀) 29.01.25
759 Визит Эглантины 29.01.25
760 Церемония помолвки (❀❀) 29.01.25
761 Заявление ауба 29.01.25
762 Библиотека и лаборатория 29.01.25
763 Назад в Эренфест (❀) 29.01.25
764 Смешивание базового цвета 29.01.25
765 Положение Аурелии (❀) 29.01.25
766 Поддержка матери 29.01.25
767 Служители храма (❀) 29.01.25
768 Встреча с торговцами 29.01.25
769 Наряд для инаугурации и закрытие библиотеки 29.01.25
770 Прощание с Эренфестом (❀) 29.01.25
771 Утро церемонии инаугурации (❀) 29.01.25
772 Церемония инаугурации 29.01.25
Эпилог (❀) 29.01.25
773.5 Послесловие 29.01.25
773.6 Заключительный комикс 29.01.25
566 Общение с Аренсбахом

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть