Глава 28 - Бедствие. Часть первая

Онлайн чтение книги Монолог в аптечной лавке The Pharmacist's Monologue
Глава 28 - Бедствие. Часть первая

Некоторое время у Маомао были спокойные дни. Хотя «спокойные» — это громко сказано: то чудак-военный стратег заглянет, то шарлатан принесёт какие-нибудь странные слухи, то Жэнь Ши обратится за советом.

— Пока что всё идёт хорошо.

В руках Жэнь Ши было мятое письмо. Развернув его, она увидела подробное описание сельскохозяйственных земель.

— От брата Ло Баня?
— Да. Удобная штука.

Сказал Жэнь Ши, прищурившись и глядя на птичью клетку. В ней ворковал голубь.

— Хоть и односторонняя, но быстрая передача информации — это хорошо.

Похоже, брату Ло Баня дали дрессированного голубя.

К сожалению, письмо, которое можно было прикрепить к голубю, было таким маленьким, что в нём едва помещалось описание текущей ситуации, и у брата Ло Баня даже не было места, чтобы написать своё имя. В конце было только название деревни, где он находился.

(Наверное, он писал это со слезами на глазах).

Придёт ли день, когда его имя станет известно, — этого никто не знал.

— Сколько голубей вы ему дали?

Спросила Маомао просто так.

— Трёх. Он, похоже, и в уходе за ними разбирается. Дополнительных голубей мы отправили с гонцом в последнюю деревню.

Жэнь Ши открыл карту провинции Инуси. Суй Лянь подошла и отметила деревню, указанную в письме. Прошло уже больше месяца с тех пор, как брат Ло Баня отправился в путь.

(Он очень старается).

Жэнь Ши поставил ему невыполнимую задачу — закончить всё за два месяца, но он уже приближался к середине пути.

(Как ни крути, а он способный, этот брат Ло Баня).

И, наверное, он и сам не замечал, что именно потому, что он способный, на него и сваливают всю работу.

— Маомао.
— Что?

Она уже собиралась уходить, закончив дела, но Жэнь Ши её остановил.

— Ну, в общем, сейчас работа немного утихла.
— Да.
— Может, немного отвлечься…
— Ах.

Маомао хлопнула в ладоши, будто что-то вспомнила.

— Кстати, скоро сбор пшеницы, можно мне тоже пойти помочь?
— …Сбор пшеницы, в этом есть какой-то смысл?
— Да. Когда я была в первой деревне, то слышала, что в прошлом году на пшенице была спорынья, так что мне стало интересно.
— Спорынья?

Жэнь Ши, похоже, не слышал этого слова.

— Это болезнь, от которой пшеница чернеет. Проще говоря, она ядовита.
— Хм-м, понятно.
— Если её смелют в муку, то уже не разберёшь, так что я хотела посмотреть заранее.

Спорынью использовали и для абортов. В некачественной пшеничной муке она часто встречалась, так что она хотела это проверить. Заодно и посмотреть на урожай.

— Вот как. Тогда понятно. Я распоряжусь насчёт повозки.
— Нет, я слышала, что господин Лик Сон собирается на разведку, так что подумала, не могу ли я поехать с ним.

Откуда-то ей это рассказал шарлатан. Она уточнила у Цюэ, и это оказалось правдой.

— Лик Сон…
— Да. У меня накопилось много вопросов, так что это хорошая возможность.

В итоге, с первого дня в Западной столице она так и не виделась с Лик Соном. А ей хотелось поговорить с ним лично.

У Жэнь Ши на мгновение появилось сложное выражение лица.

— Понятно. Я передам Лик Сону.
— Спасибо.

Заодно, по дороге, если будут лекарственные травы, она хотела бы их собрать. Тогда нужно было немедленно готовить корзину для сбора.

— Тогда, господин Жэнь Ши, я пойду!
— Ах.

Не обращая внимания на то, что Жэнь Ши что-то хотел сказать, Маомао с радостью, будто собираясь на пикник, начала готовиться.


— Ах, какая хорошая погода.

Цюэ сладко потянулась.

— И не нужно было беспокоиться, что пойдёт дождь.

Она выглянула из повозки — на небе не было ни облачка.

Маомао, чувствуя запах травы на ветру, отдалась воле трясущейся повозки.

— Дождя ещё долго не будет. В провинции Инуси, кроме сезона дождей, сильных дождей не бывает.

Объяснил Лик Сон, сидевший напротив. Сегодня он был одет в удобную одежду.

— Тогда для сбора пшеницы это хорошо.

Если во время сбора пшеницы пойдёт дождь, то она может прорасти, и качество упадёт. А если её хорошо не просушить, то она сгниёт.

— Да. Но погода капризна, и бывает, что прямо перед сбором урожая идёт град.
— Град трудно предсказать.

Маомао была не специалистом по сельскому хозяйству, так что могла дать только банальный ответ. Вот если бы здесь был брат Ло Баня, то он, сжав кулаки, рассказал бы о тяжести и трудностях сбора урожая.

Маомао мельком взглянула на место кучера. Поводья держал Ма Шань. В качестве охраны мог бы быть и Ли Бай, но и в прошлый раз был Ма Шань, так что она попросила его.

Рядом с Маомао улыбалась Цюэ.

(Всё ли в порядке?).

Маомао глубоко вздохнула.

— Господин Лик Сон, почему вы занимаетесь обследованием деревень?

Она задала вопрос, который давно хотела задать. Наверное, ему уже задавали его косвенно, через Жэнь Ши. Но Маомао хотела услышать ответ своими ушами.

Лик Сон мельком огляделся. Похоже, он смотрел на своих подчинённых, ехавших за повозкой.

— Есть несколько причин.
— Расскажите все, пожалуйста.

Чётко сказала Маомао.

— Первая — это нашествие саранчи. Я время от времени связываюсь с господином Ло Банем и часто пользуюсь его мудростью. Он говорил, что если в Ли и будет нашествие саранчи, то, скорее всего, в зерновых районах на севере или западе.

И действительно, в северо-западных зерновых районах произошло небольшое нашествие саранчи. Ужас нашествия саранчи в том, что если его оставить без внимания, то ущерб будет только расти.

— Меня почему-то назначили, и я занимаю должность гражданского чиновника в Западной столице. «Руководитель» — это красиво звучит, а по-плохому — всякая работа. В том числе и документы, связанные с урожаем. Так что, в качестве гипотезы, я проверял текущие запасы продовольствия.
— Но нужно ли было ехать на место?
— Это вторая причина.

Какая же причина, — Маомао широко раскрыла глаза.

Лик Сон смущённо улыбнулся.

— Наверное, вы уже знаете? То, что цифры в документах и реальное количество отличаются, — это ведь не редкость.

Наверное, он говорил о приписках.

— Тогда, третья?
— Третья? Я давно слышал. Что была такая вспашка, чтобы уменьшить нашествие саранчи.
— Осенняя вспашка. Поэтому вы и посетили господина Няньчжэня.
— Да. Вы поняли?

Сказал Лик Сон с мягкой улыбкой. Он как-то похудел с тех пор, как она видела его в прошлый раз.

— А об этой осенней вспашке, от кого вы узнали?
— От матери. Моя мать занималась широкой торговлей. Я в детстве тоже многому у неё научился.
— Вот как.

Лик Сон с каким-то отсутствующим видом посмотрел в окно повозки.

(Что ещё спросить…).

— Госпожа Маомао, госпожа Маомао.

Цюэ протянула ей портрет. Это был портрет господина Линя, который недавно их обманул.

— Браво, госпожа Цюэ.
— Да нет, если я не исправлю свой провал, то придётся делать харакири.

Сказала Цюэ, которая, похоже, была немного подавлена. Редкость.

(Если бы там был Лик Сон, то было бы хорошо).

Если бы у него была способность не забывать лиц, то господина Линя, кажется, нашли бы сразу.

— Вы не видели такого человека?
— Хм-м.

Лик Сон пристально посмотрел на портрет господина Линя.

— Цвет кожи?
— Немного смуглый. Волосы чёрные, немного вьющиеся, глаза ореховые.
— Ореховые, такого цвета?

Лик Сон указал на тканевый мешок, который был у него в руках.

— Нет, немного красноватее и темнее.
— Тогда, вот так?

Лик Сон сделал тень ладонью.

— Немного ближе.

Но она видела его в помещении, так что при разном освещении цвет мог сильно отличаться.

— А цвет кожи, на кого из тех, кто снаружи, он больше всего похож?

Лик Сон посмотрел в окно повозки.

Все были загорелыми, со смуглой кожей. Она помнила, что он был не слишком тёмным, просто загорелым, так что она указала на самый светлый оттенок.

— А веснушки были?
— Веснушки? Думаю, нет.
— Кожа была жирной?
— Не похоже.

Он также подробно расспрашивал о густоте волос, размере ушей, форме челюсти, мускулатуре.

(Говорят, он не забывает лиц).

Наверное, Лик Сон запоминал все черты. Ей почему-то показалось, что его способность не забывать лиц — это не талант, а результат упорного труда.

— По моей памяти, в Западной столице есть несколько похожих людей. Но я не могу с уверенностью сказать, что это он.
— Вот как. На всякий случай, не могли бы вы рассказать всё, что знаете?
— Понятно. Можно, когда приедем в деревню?

Пока они разговаривали, они приехали в деревню.

Золотистая пшеница, — можно было бы сказать, что это богатый урожай.

Похоже, они посадили и картофель, виднелись зелёные листья.

(Ну, какое-то время поработаю на поле).

Сбор лекарственных трав она решила отложить на обратный путь. Обратно она поедет отдельно от Лик Сона.

Она бодро спрыгнула с повозки.

И тут она увидела, что сзади скачет гонец. Это было бы ещё ничего, но вид у него был какой-то странный.

(Может, на него напали разбойники, и он сбежал?).

Нет, не то.

Конь остановился перед ними. Высунув язык, он рухнул на бок. Человек, который на нём ехал, был в военной форме.

(Я его видела).

Это был военный, которого Жэнь Ши часто использовал как посыльного. Думаю, он был довольно высокого ранга, так почему же он так запыхался?

— Что случилось?

Маомао протянула ему воду, но военный замотал головой. Он только открывал и закрывал рот и протянул ей бумажку.

(Что?).

Мелко сложенная бумажка была похожа на письмо брата Ло Баня.

— Лунный, господин… сказал, увидишь, поймёшь…

(Увидишь, поймёшь?).

Что это значит, — она открыла и увидела…

…одну линию. Нарисованную небрежно, не кистью, а кусочком угля.

Это было бы ещё ничего.

Но над этой линией было что-то густо зачёркнуто.

Не было написано, где это, но кто это послал, было ясно. Брат Ло Баня, в суматохе, чтобы что-то передать, наконец-то смог отправить голубя.

(Это…).

Маомао это уже видела.

В прошлом году, когда приезжала жрица из Шаоу. В конце она получила от девочки по имени Джазгул жуткий рисунок.

Тогда она не поняла, что это.

(Теперь понимаю).

Одна линия — это горизонт, раскинувшийся перед ней.

И густо зачёркнутый чёрный комок.

— Идёт нашествие саранчи.

Сказала Маомао, глядя на пока ещё чистое голубое небо.


Читать далее

Том 1
Иллюстрации из первого тома 12.03.24
Глава 1 - Маомао 10.03.24
Глава 2 - Две супруги 10.03.24
Глава 3 - Джишин 10.03.24
Глава 4 - Улыбка небесной девы 10.03.24
Глава 5 - С комнатой 10.03.24
Глава 6 - Дегустатор еды 10.03.24
Глава 7 - Любовное зелье 10.03.24
Глава 8 - Полки с ингредиентами 10.03.24
Глава 9 - Какао 10.03.24
Глава 10 - Переполох из-за призрака (1) 10.03.24
Глава 11 - Переполох из-за призрака (2) 10.03.24
Глава 12 - Переполох из-за призрака (3) 10.03.24
Глава 13 - Запугивание 10.03.24
Глава 14 - Уход за больным 10.03.24
Глава 15 - Пламя 10.03.24
Глава 16 - Тайные маневры 10.03.24
Глава 17 - Подготовка к Приему в Императорском Саду 10.03.24
Глава 18 - Макияж 10.03.24
Глава 19 - Прием в Императорском саду (Часть 1) 10.03.24
Глава 20 - Прием в Императорском саду (Часть 2) 10.03.24
Глава 21 - Прием в Императорском саду (Часть 3) 10.03.24
Глава 22 - После торжества 10.03.24
Глава 23 - Пальцы 10.03.24
Глава 24 - Кирин 10.03.24
Глава 25 - Рихаку 10.03.24
Глава 26 - Возвращение домой 10.03.24
Глава 27 - Недоразумение 10.03.24
Глава 28 - Сама или нет? 10.03.24
Глава 29 - Мёд. Часть 1 10.03.24
Глава 30 - Мёд. Часть 2 10.03.24
Глава 31 - Мёд. Часть 3 10.03.24
Глава 32 - Мед. Часть 4 10.03.24
Глава 33 - Супруга А-Доу 10.03.24
Глава 34 - Увольнение 10.03.24
Глава 35 - Эпилог. Евнух и Гейша 10.03.24
Глава 36 - Краткая характеристика персонажей 10.03.24
Том 2
Глава 0 - Иллюстрации из второго тома 10.03.24
Глава 1 - Папа 10.03.24
Глава 2 - Дамы Императорского Двора 10.03.24
Глава 3 - Курительная трубка 10.03.24
Глава 4 - Скука 10.03.24
Глава 5 - Маскировка 10.03.24
Глава 6 - Один день из жизни военного чиновника 10.03.24
Глава 7 - Лекция 10.03.24
Глава 8 - Намасу (Часть 1) 10.03.24
Глава 9 - Намасу (Часть 2) 10.03.24
Глава 10 - Ракан 10.03.24
Глава 11 - Стоимость 10.03.24
Глава 12 - Гаошун 10.03.24
Глава 13 - Снова Внутренний дворец 10.03.24
Глава 14 - Голубая роза 10.03.24
Глава 15 - Голубые розы 10.03.24
Глава 16 - Маникюр 10.03.24
Глава 17 - Феншен и Ракан 10.03.24
Глава 18 - Папа 10.03.24
Том 3
Глава 0 - Иллюстрации из третьего тома 10.03.24
Глава 1 - Хозяин 10.03.24
Глава 2 - Вестник 10.03.24
Глава 3 - Купцы 10.03.24
Глава 4 - Эфирное масло 10.03.24
Глава 5 - Жасмин 10.03.24
Глава 6 - Земляника 10.03.24
Глава 7 - Погашение стратегии 10.03.24
Глава 8 - Стратегия выкупа 10.03.24
Глава 9 - Стратегия выкупа последняя часть 10.03.24
Глава 10 - Выбор 10.03.24
Глава 11 - Бумага 10.03.24
Глава 12 - У Джиниши ТАМ все гладко и плоско! 10.03.24
Глава 13 - Хвост 10.03.24
Глава 14 - Синь 10.03.24
Глава 15 - Любительница насекомых 10.03.24
Глава 16 - Шисуи 10.03.24
Глава 17 - Басен 10.03.24
Глава 18 - Лихорадка 10.03.24
Глава 19 - Интерлюдия: Решение военного чиновника 10.03.24
Глава 20 - Истории о призраках(1) 10.03.24
Глава 21 - Истории о призраках (2) 10.03.24
Глава 22 - Махуа 10.03.24
Глава 23 - Неправильный диагноз 10.03.24
Глава 24 - Ребенок 10.03.24
Глава 25 - Родство 10.03.24
Глава 26 - Стрекотание сверчка 10.03.24
Глава 27 - Ужин 10.03.24
Глава 28 - Выход в свет 10.03.24
Глава 29 - Двенадцать 10.03.24
Глава 30 - Ракан 10.03.24
Глава 31 - Похищение 10.03.24
Глава 32 - Шенрю 10.03.24
Глава 33 - Дыра в бюджете 10.03.24
Глава 35 - Шэнь Мэй 10.03.24
Глава 36 - Ядовитая дева 10.03.24
Глава 37 - Клан насекомых 10.03.24
Глава 38 - Стратегия 10.03.24
Глава 39 - Утоптанный снег 10.03.24
Глава 40 - Спасение 18.11.24
Глава 41 - Ручная пушка 18.11.24
Глава 42 - Злодей 18.11.24
Глава 43 - Дыхание 18.11.24
Глава 44 - Конец. Аптека в квартале красных фонарей 04.03.25
Том 4
Глава 1 - Городская жизнь. Саранча 04.03.25
Глава 2 - Чжао Юй 04.03.25
Глава 3 - Укё 04.03.25
Глава 4 - Сон 13.03.25
Глава 5 - Жаростойкая шуба из шкуры огненной мыши 14.03.25
Глава 6 - Последний том 14.03.25
Глава 7 - Последствия для лекаря 14.03.25
Глава 8 - Иллюстрированные справочники 14.03.25
Глава 9 - Портрет 14.03.25
Глава 10 - Белая Змеиная фея, часть 1 14.03.25
Глава 11 - Белая Змеиная фея, часть 2 14.03.25
Глава 12 - Трёхцветная кошка 14.03.25
Глава 13 - Бумажная деревня, часть 1 22.03.25
Глава 14 - Бумажная деревня, часть 2 22.03.25
Глава 15 - Бумажная деревня, конец 22.03.25
Глава 16 - Накопившиеся проблемы 22.03.25
Глава 17 - Политический инструмент 22.03.25
Глава 18 - План Адуо 22.03.25
Глава 19 - Встреча. Часть 1 22.03.25
Глава 20 - Встреча: Заключение 22.03.25
Глава 21 - Растерянность и замешательство 22.03.25
Глава 22 - Слухи и неприятности 28.03.25
Глава 23 - Западные купцы. Часть первая. 28.03.25
Глава 24 - Западные купцы. Часть вторая. 28.03.25
Глава 25 - Западные купцы. Часть последняя. 28.03.25
Глава 26 - Женские замыслы 28.03.25
Глава 27 - Отец и дочь 28.03.25
Том 5
Глава 1 - Возвращение домой 28.03.25
Глава 2 - Кэюн 28.03.25
Глава 3 - Поиск сокровищ 28.03.25
Глава 4 - Утопленница. Часть один. 28.03.25
Глава 5 - Утопленница. Часть два. 31.03.25
Глава 6 - Странное нечто 31.03.25
Глава 7 - Сделка и польза от кошки 31.03.25
Глава 8 - Как говорит Змеиный Бог 06.04.25
Глава 9 - Танец водяного духа. Часть первая 06.04.25
Глава 10 - Танец водяного духа. Часть вторая 06.04.25
Глава 10.5 - Интерлюдия 06.04.25
Глава 11 - Клан Ло 06.04.25
Глава 12 - Кто кукловод? Часть первая 06.04.25
Глава 13 - Кто кукловод? Часть вторая 06.04.25
Глава 14 - Ещё одна тень 06.04.25
Глава 15 - Кошка и художник 06.04.25
Глава 16 - Испорченные ояки 06.04.25
Глава 17 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть первая 07.04.25
Глава 18 - Поворотный момент в судьбе супруги Лишу. Часть вторая 08.04.25
Глава 19 - Решение супруги Лишу, решение Ма Шаня 08.04.25
Том 6
Глава 1 - Новая роль 08.04.25
Глава 2 - Право на сдачу экзамена 16.04.25
Глава 3 - Первый рабочий день 16.04.25
Глава 4 - Военный лекарь 16.04.25
Глава 5 - Принятые по знакомству 16.04.25
Глава 6 - Неизменный задний дворец 16.04.25
Глава 7 - Печенье с предсказаниями. Часть первая 16.04.25
Глава 8 - Печенье с предсказаниями. Часть вторая 16.04.25
Глава 9 - Яньянь 16.04.25
Глава 10 - Визиты 16.04.25
Глава 11 - Тот, кто ждал 16.04.25
Глава 12 - Истинная цель 16.04.25
Глава 13 - Маленький рассказ Яньянь 16.04.25
Глава 14 - Тайные маневры 16.04.25
Глава 14.5 - Интерлюдия. Белая жрица 16.04.25
Глава 15 - Закуски 16.04.25
Глава 16 - Закуски и чужестранка. Часть первая 16.04.25
Глава 17 - Закуски и чужестранка. Часть вторая 29.06.25
Глава 18 - Критерии отбора 29.06.25
Глава 19 - Первый контакт 22.07.25
Глава 20 - Результаты осмотра 28.07.25
Глава 21 - Мама 28.07.25
Глава 22 - Частица ответа 28.07.25
Глава 23 - Банкет и роль дегустатора 28.07.25
Глава 24 - Суть яда 29.08.25
Глава 25 - За кулисами 29.08.25
Глава 26 - Истина о жрице 29.08.25
Глава 27 - Жрица и расчёт 29.08.25
Глава 28 - Следующая жрица 16.09.25
Глава 29 - Финал. Конец лета, начало осени 16.09.25
Том 7
Глава 1 - Начало осени 16.09.25
Глава 2 - Реклама 16.09.25
Глава 3 - Добрый брат 16.09.25
Глава 4 - Визит 16.09.25
Глава 5 - Индивидуальные различия и предположения 16.09.25
Глава 6 - Брат и сестра Ма 16.09.25
Глава 7 - Вино, печенье и го 16.09.25
Глава 8 - Гром. Часть первая 16.09.25
Глава 9 - Гром. Часть вторая 16.09.25
Глава 10 - Турнир по го. Утро первого дня 16.09.25
Глава 11 - Один день Ма Мэй 16.09.25
Глава 12 - Турнир по го. Утро второго дня 16.09.25
Глава 13 - Турнир по го. День второй, полдень 16.09.25
Глава 14 - Турнир по го. День второй, вечер 19.09.25
Глава 15 - Жэнь Ши против Ло Ханя 19.09.25
Глава 16 - Хозяин пальцев 19.09.25
Глава 17 - Разбор партии 30.09.25
Глава 18 - Предзнаменование 30.09.25
Глава 19 - Нарушитель 30.09.25
Глава 20 - Яд на стреле 30.09.25
Глава 21 - Бульон пайтан 30.09.25
Глава 22 - Ответственность старшей служанки 30.09.25
Глава 23 - Невкусная еда 30.09.25
Глава 24 - Вызов 30.09.25
Глава 25 - Похититель шпильки. Часть первая 30.09.25
Глава 26 - Похититель шпильки. Часть вторая 30.09.25
Том 8
Глава 1 - Отпуск 02.10.25
Глава 2 - Особняк Ло Ханя 18.10.25
Глава 3 - Пропавшие цифры. Часть первая 18.10.25
Глава 4 - Пропавшие цифры. Часть вторая 18.10.25
Глава 5 - Запретное 18.10.25
Глава 6 - Сбор лекарственных трав 26.10.25
Глава 7 - Порошок из кудзу 10.11.25
Глава 8 - После отпуска 10.11.25
Глава 9 - Кровь и белая одежда 10.11.25
Глава 10 - Квалификация лекаря 10.11.25
Глава 11 - Лекарь и аптекарь 10.11.25
Глава 12 - Правитель Западной столицы 26.11.25
Глава 13 - Яо и нож 26.11.25
Глава 14 - Место упокоения 26.11.25
Глава 15 - Человек по имени Юй Ин 26.11.25
Глава 16 - Отбор 26.11.25
Глава 17 - Подготовка к путешествию 26.11.25
Глава 18 - Отобранные и путешествие на корабле 26.11.25
Глава 19 - Жизнь на корабле. Часть первая 28.11.25
Глава 20 - Жизнь на корабле. Часть вторая 28.11.25
Глава 21 - Жизнь на корабле. Часть третья 07.12.25
Глава 22 - Анан 07.12.25
Глава 23 - Сумо и изящный мужчина 03.01.26
Глава 24 - Прибытие 03.01.26
Том 9
Глава 1 - Западная столица 03.01.26
Глава 2 - Начальник и бывший начальник 03.01.26
Глава 3 - Посадочный батат 03.01.26
Глава 4 - Поля и пастбища 12.04.26
Глава 5 - Степь. Часть первая 13.04.26
Глава 6 - Степь. Часть вторая 13.04.26
Глава 7 - Пшеничное поле. Часть первая 13.04.26
Глава 8 - Пшеничное поле. Часть вторая 13.04.26
Глава 9 - Пшеничное поле. Часть третья 13.04.26
Глава 10 - Рассказ Няньчжэня 13.04.26
Глава 11 - Осенняя вспашка 13.04.26
Глава 12 - Вспашка 13.04.26
Глава 13 - Праздник 13.04.26
Глава 14 - Угощение 21.04.26
Глава 15 - Сверция 21.04.26
Глава 16 - Хитобан. Часть первая 21.04.26
Глава 17 - Хитобан. Часть вторая 21.04.26
Глава 18 - Хитобан. Часть третья 21.04.26
Глава 19 - Племя Читающих ветер 21.04.26
Глава 20 - Искажённое прошлое 21.04.26
Глава 21 - Чаепитие 21.04.26
Глава 22 - Снова брат Ло Баня новое 17.05.26
Глава 23 - Закон инициатора новое 17.05.26
Глава 24 - Господин Линь новое 17.05.26
Глава 25 - Господин Линь. Часть первая новое 17.05.26
Глава 26 - Господин Линь. Часть вторая новое 17.05.26
Глава 27 - Несварение новое 17.05.26
Глава 28 - Бедствие. Часть первая новое 17.05.26
Глава 29 - Бедствие. Часть вторая новое 17.05.26
Глава 30 - Бедствие. Часть третья новое 17.05.26
Глава 28 - Бедствие. Часть первая

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть