— Я-я не понимаю, о чем вы говорите, молодой господин...
Служанка всеми силами пыталась подчеркнуть свою невиновность. Но Волкера совершенно не волновали обстоятельства какой-то там девки низкого происхождения. Ему нужно было знать, в каком положении находится другая женщина.
— Берта знает об этом?
Спросил он, стараясь казаться спокойным, и служанка замолчала. То, как она мялась и косилась на него, дико раздражало. Похоже, есть еще что-то, чего я не знаю. Волкер нахмурился и спросил снова:
— Отвечай. Ты доложила моей жене?
— Нет, нет. Не докладывала.
Служанка вздрогнула и низко опустила голову. Это было крайне подозрительно, но Волкер решил пока на этом остановиться. Он не мог прямо сейчас устроить этой девке допрос, да и это всё равно ничего бы не изменило. И уж тем более не решило бы проблему.
«Рыцарь изменил свое мнение. Ничего не случится, так что не волнуйтесь».
Берта определенно так сказала. Значит, она либо неправильно прочитала его мысли, либо поняла всё правильно, но намеренно скрыла. В любом случае, для Волкера это было просто возмутительно.
«Всё-таки надо было сказать отцу. Тогда нужно было сделать по-моему».
Значит, он с самого начала был прав. Нужно было немедленно сообщить графу и убить Райнгара. Тогда бы этот ублюдок не вытворял подобного здесь.
О Боги, как он посмел развлекаться с аристократкой в императорском дворце. Это было оскорблением для графа и семьи Рот, а также вызовом хозяину этого дворца. Разве Анетт не женщина, которую император даровал графу?
«Лучшим выходом было промолчать. Если бы отец узнал, он бы наверняка обвинил нас».
Какой бы умной ни была женщина, мыслит она всё равно узко. Она не видит картины в целом, не понимает таких вещей, как честь семьи или великие цели. Значит, эту проблему с самого начала нужно было решать так, как он решил.
«Прошу вас, Волкер. Пожалуйста, не совершайте необдуманных поступков».
Моя ошибка. Не надо было слушать женщину.
— Ладно, возвращайся в комнату.
Немного приведя мысли в порядок, Волкер сделал строгое лицо. Как наследник лорда, он должен был выглядеть внушительно. К тому же нужно было заставить эту девку держать язык за зубами.
— Если хочешь жить — молчи в тряпочку. Если кто-то узнает, ты умрешь первой. Поняла?
От его угрожающего тона служанка поспешно закивала. Когда он кивнул подбородком, приказывая ей убираться, она низко поклонилась и поспешно удалилась. Свирепо глядя ей вслед, Волкер медленно выпустил воздух через нос. Он не знал, где сейчас эта парочка, но очень надеялся, что они хорошо спрячутся и никто их не заметит.
Будет катастрофа, если они попадутся кому-то на глаза. В особняке графа это можно было легко скрыть, но здесь — императорский дворец. Если об этом станет известно накануне коронации, провозглашающей новую эру, это останется пятном позора в истории. И несмываемым позором для семьи Рот.
Я не могу этого допустить. Волкер, как мужчина из семьи Рот, чувствовал огромную ответственность.
Еще не поздно. Даже сейчас нужно рассказать отцу всё как есть. Сказать, что было ошибкой поддаться уговорам Берты, что мы хотели решить всё тихо, не причиняя ему беспокойства, но больше не могли сидеть сложа руки и смотреть на угрозу для семьи — он поймет.
Отец должен принять решение. Нужно потушить огонь, пока он не разгорелся.
Райнгара, этого наглого сукина сына, нужно убить немедленно.
— Хуу...
Волкер сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться. Когда же отец выйдет из карточной комнаты? Нужно как можно скорее оторвать этого ублюдка от принцессы. Будет лучше всего сделать вид, что мы отправляем его обратно в замок Рот, и тихо от него избавиться.
Виконт Эбен. Мне его жаль, конечно, но придется ему искать другого зятя.
Он невольно хмыкнул. Пусть это будет горькая усмешка по поводу этой ужасающей ситуации. Волкер, успокаивая свое бешено колотящееся от возбуждения сердце, начал обдумывать прямые слова преданности, которые он преподнесет отцу сегодня вечером.
***
Визитер пришел к Галанту в карточную комнату в тот самый момент, когда он собирал все ставки на столе. Когда играешь в карты, бывают дни, когда тебе особенно везет, и сегодня был именно такой день. Поэтому, когда его позвали, он раздраженно поморщился. У него как раз на руках были хорошие новые карты, и он вошел во вкус.
— Граф Рот. Его Величество зовет вас.
Услышав сообщение главного камергера, Галант тут же бросил свои карты на стол. Какими бы хорошими они ни были, разве они могут сравниться с зовом монарха? Император редко кого-то звал, и даже среди придворных аристократов тех, кто оставался с ним наедине, можно было пересчитать по пальцам. Благодаря этому Галант, ловя на себе любопытные и восхищенные взгляды, с гордостью покинул карточную комнату.
Так он поднялся на третий этаж, в покои императора, и оказался лицом к лицу с ним в этой полутемной библиотеке.
— Карточная игра — это игра на преодоление удачи. Даже получив плохие карты, у тебя всегда есть шанс на победу. Были бы только мудрость и смелость читать игру.
Галант кивнул на слова императора, который расслабленно откинулся в кресле. Когда он сказал, что пришел из карточной комнаты, император спросил, выигрывал ли он, а когда Галант ответил утвердительно, император с интересом рассмеялся. Извинений за то, что прервал игру, конечно же, не последовало. Какие извинения. Монархи не извиняются.
Молодой император не любил светские развлечения, поэтому никогда не посещал карточную комнату. Люди поговаривали, что это из-за ранения, полученного на войне в прошлом году, но они ничего не знали. Император был таким еще до того, как отправился на северный фронт.
Уже тогда он почти не занимался ничем, кроме как проводил время со своей женой. Бывало множество дней, когда они сутками напролет не выходили из спальни. Галант в то время тоже был здесь, поэтому знал это лучше других.
Привязанность императора к жене носила звериный характер, порой труднообъяснимый. Она была яростной и безусловной, как у матери, обнимающей своего детеныша. Если был кто-то, кого императрица не хотела видеть, император мог тайно убить этого человека. Чисто убрать его, чтобы он больше никогда не попадался ей на глаза, а потом до самой смерти делать вид, что ничего не знает.
Галант и другие советники прекрасно это понимали. Именно поэтому они не посмели возражать против того, что все три семьи высшей знати старого королевства получили титулы герцогов. Ведь все эти три семьи были связаны кровными узами с императрицей.
— Граф обладает и мудростью, и смелостью, так что, должно быть, хорошо играет в карты.
— Вы мне льстите. Мне просто повезло.
— Скромность — тоже одна из ваших великих добродетелей.
Сегодня император не скупился на приятные похвалы. Радостно улыбаясь, Галант тем не менее пытался понять, какова истинная цель этой аудиенции. Здесь их было только двое, и, хотя был ясный день, плотные шторы были задернуты, а свечи зажжены. Это было сделано для того, чтобы солнечный свет не повредил старые и редкие книги.
Эта библиотека огромных размеров поднималась до верхнего этажа. Кроме того, она соединялась со спальней императора, а та, в свою очередь, — со спальней императрицы, так что это было очень приватное пространство. Даже Галанту доводилось бывать здесь всего пару раз.
Итак, по какому делу он меня позвал.
Он искоса поглядывал на гладкую деревянную шкатулку, лежавшую на краю стола напротив императора. Похоже, его позвали именно из-за неё. В тот момент, когда он подумал об этом, император, словно дождавшись, придвинул шкатулку к себе.
Крышка была открыта, но Галанту со своего места не было видно, что внутри. Тем не менее, он интуитивно догадался, что это за предмет. И когда шкатулку повернули к нему, у него на мгновение перехватило дыхание.
— Как вам?
Ответом Галанта было молчание с приоткрытым ртом. Как он и ожидал, это был пистолет. Гладкое, блестящее оружие, лежащее на мягком бархате.
— Я приказал гильдии изготовить новые. Только что доставили.
— ...Поистине прекрасная вещь, Ваше Величество.
Искренне восхитился Галант. Оружие, вдвое короче того, что используют мушкетеры, красиво инкрустированное серебром и золотом. Недавно он видел нечто подобное. Он знал, что пистолет слабее длинного ружья, но удобнее для ношения и может сделать два выстрела подряд.
— Он маленький и легкий, можно стрелять одной рукой. И сила у него вполне приличная. Если на противнике нет латных доспехов, это будет достаточно смертельно.
— Я слышал, что он вмещает две пули. Поразительное развитие.
— Разве я не говорил вам?
— Слышал от герцога Апеля. Что недавно он получил такой пистолет в дар.
— А. Мой дядя не знает, что такое скромность.
— Особенно когда дело касается благосклонности монарха. Готов поспорить, что весь двор уже знает об этом пистолете.
В ответ на шутку Галанта император рассмеялся. Его резкие черты лица смягчились, и в нем проступила юношеская свежесть.
— Тогда граф тоже может хвастаться вволю. Ведь это ваше.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления