Комната принцессы находилась в западном крыле коридора на третьем этаже. Это был тот же этаж, что и библиотека в восточном крыле, но на приличном расстоянии. Испокон веков книги считались ценностью, и аристократы имели обыкновение размещать библиотеки в труднодоступных для посторонних местах. Та же логика применялась и к спальням незамужних дочерей, которые отводили на верхних этажах.
Берта представила сцену встречи принцессы и Волкера в библиотеке. После этого они, должно быть, начали тайно встречаться, обменивались любезностями и в конце концов стали ходить друг к другу в спальни. Вполне предсказуемое развитие событий, но как она могла о таком догадаться? Живя под крышей отца, посметь возжелать его жену.
Какое счастье, что она узнала об этом хотя бы сейчас. У нее был шанс все уладить до того, как об этом узнает граф. Берта решила сосредоточиться исключительно на этой цели.
И всё же, когда она оказалась перед дверью принцессы, сердце невольно забилось быстрее. Она прислушалась, но ни звука не услышала. Наверное, они во внутренней спальне. Так даже лучше. Если я застукаю их в постели, он не сможет отпираться.
Берта сделала глубокий вдох, взялась за ручку и повернула ее, но дверь не открылась. Похоже, она была заперта изнутри на засов.
Ну вы и…
Хватило же ума запереться. Усмехнувшись, Берта без колебаний направилась в соседнюю комнату.
Комната прямо по соседству с покоями принцессы пустовала. Она долгое время была заперта, но со вчерашнего дня Берта приказала держать ее открытой. Действуя по заранее продуманному плану, Берта вошла в нее, тихо закрыла за собой дверь и, пересекая темную комнату, прошла во внутреннюю спальню.
Среди нескольких предметов мебели, накрытых чехлами от пыли, стоял пустой стул. Встав перед ним, она прислушалась, но по-прежнему не слышала ни звука.
Берта пристально смотрела на пустую стену, за которой должна была находиться кровать принцессы, а затем подошла ближе. Испытывая стыд за столь недостойный поступок, она прижалась ухом к стене.
Сквозь холодную стену послышался едва уловимый звук. Прерывистое дыхание, то затихающее, то возобновляющееся. Сдавленные, но все же прорывающиеся наружу стоны. Едва различимые, но явно принадлежащие мужчине и женщине.
Берта на мгновение затаила дыхание, а затем снова медленно вдохнула.
Я так и знала.
Она крепко стиснула зубы, выравнивая дыхание. Когда она убедилась в этом собственными ушами, ее сердце бешено заколотилось от возмущения. Ей даже пришло в голову, что принцесса выбрала Волкера в качестве мести, направленной против нее. Если Волкера выгонят из особняка, то и Берте как его жене придется последовать за ним. Эта дерзкая девчонка, соплячка недозрелая, чью жизнь она вздумала разрушить?
Слушая звуки за стеной, Берта скрежетала зубами. Что же теперь делать? Подождать, пока они закончат и он выйдет? Или лучше втайне от принцессы перехватить Волкера и разобраться с этим?
Как же наказать эту мерзавку, чтобы она раскаялась в содеянном?
Берта нервно кусала губы, ожидая, когда звуки за стеной стихнут. Чем дольше она слушала, тем сильнее становилось странное чувство диссонанса, но она списывала это на стыд и шок.
Осознание того, что именно не давало ей покоя, пришло внезапно. Мужское дыхание. Из-за стона, едва уловимо смешанного с низким, тяжелым дыханием.
Это точно Волкер?
В тот момент, когда она задала себе этот вопрос, у нее словно пелена спала с глаз. То ли надежда, то ли возбуждение заставили ее сердце биться чаще. Может, и не он. Возможно, я слишком поторопилась с выводами. У принцессы мог быть и другой мужчина. Как раз в тот момент, когда она подумала об этом, сквозь стену едва слышно донеслось короткое имя.
Райн.
В этот момент Берта перестала дышать. Не веря своим ушам, она еще сильнее прислушалась. Райн, Райн, Райн. Лишь услышав это еще несколько раз, она медленно вдохнула и издала смешок, смешанный со вздохом.
— Ха…
Она оторвала лицо от стены и выпрямилась. Стоя с видом истинной аристократки, словно и не подслушивала минуту назад, она переваривала эту невероятную правду.
Мужчина, пробравшийся в спальню принцессы. Тот, с кем принцесса разговаривает. Черные волосы.
Мужчина, который сейчас остался в особняке.
«Но как насчет сэра Райнгара? У него правда нет женщины?»
Внезапно в памяти всплыли слова Луизы. Тогда она явно что-то знала, и это не давало Берте покоя. Откуда она узнала, что у рыцаря есть «женщина»? С тех самых пор он пробирался в спальню принцессы? Тогда зачем Луиза велела старшей горничной разузнать об этом?
«Может быть, кто-то из служанок особняка греет ему постель?»
Служанка. Значит, служанка.
— …Не может быть.
Берта прищурилась и приоткрыла рот. Ей казалось, она начинает понимать, что всё это время происходило в особняке, но, получив только что урок о том, что не стоит делать поспешных выводов до их подтверждения, она пока отложила окончательный вердикт.
Выйдя из пустой комнаты, пройдя по коридору и вернувшись на второй этаж, Берта сохраняла спокойствие. Подойдя к комнате Эриха и открывая дверь, она не колебалась.
Она без страха прошла через темную комнату без единого источника света, со щелчком открыла дверь во внутреннюю спальню и, даже находясь посреди ночи в спальне чужого мужчины одна, не испытывала никакого смущения.
Потому что знала — кровать пуста.
— Ну вы и…
Только теперь Берта усмехнулась. Облегчение от того, что сумасшедшим ублюдком, позарившимся на мачеху, оказался не Волкер, было недолгим. Ведь ситуация здесь была ненамного лучше. Его господин, его пожизненный благодетель, человек, который даровал ему эту роскошную спальню. Человек, который обеспечил ему будущее, о котором он и мечтать не смел. Ах, бедный наш батюшка.
Вот почему нельзя проявлять излишнюю милость к простолюдинам.
Берта посмотрела на пустую кровать Эриха и повернулась. Спокойно закрыв за собой дверь и возвращаясь в свою комнату, она вспомнила то, что слышала недавно. Она там просто задыхалась. Молодая девчонка, а уже так падкая на мужское тело. И кого же она выбрала — сына служанки.
Конец королевского рода Роанг поистине грязен.
— …Мерзость, — презрительно бросила Берта, нахмурившись.
Хотя и было облегчением, что это не Волкер, она всё равно не могла позволить графу узнать об этом. Он возложит на нее ответственность за халатность в надзоре за принцессой. Кто знает, что натворит в гневе мужчина, чью жену увел тот, кого он считал почти сыном.
А главное, если об этом станет известно, семья Рот станет посмешищем в глазах общественности, и Император, доверивший принцессу графу, тоже будет разочарован.
Учитывая характер Галанта Рота, потерять благосклонность Императора было куда большей проблемой, чем лишиться жены. Вся вина за это могла лечь на Берту за то, что она не справилась с управлением особняком как хозяйка.
— Какая головная боль.
Вернувшись в комнату и снова ложась в постель, Берта тяжело вздохнула. Кажется, как только рассветет, придется обсудить это с Волкером. И куда его только черти носят. Какой же от него всё-таки мало проку.
Она натянула одеяло и легла на спину, глядя в потолок. Вспомнив о мужчине и женщине, находящихся этажом выше, она вдруг почувствовала прилив злости. Может, стоило пойти и постучать в дверь? Нет. Нужно позволить им насладиться этим последним тайным свиданием сполна.
Потому что до конца своих дней они больше не познают подобного удовольствия.
От этой мысли ее гнев немного утих, и Берта закрыла глаза, погрузившись в раздумья. Как ей избавиться от принцессы и рыцаря? Как разлучить их так, чтобы никто об этом не узнал? И нужно найти способ сохранить это в тайне навсегда.
Внезапно именно в этот момент ей в голову пришла блестящая идея.
Берта медленно открыла глаза. План в ее голове быстро обретал форму. Возможно, я смогу обернуть это в свою пользу.
***
— Что именно сказал вам лорд Волкер?
Когда Райнгар спросил об этом, Анетт на мгновение замялась. Разговор прервался, пока она обдумывала подходящий ответ. Он интересовался, почему исчезли книги из библиотеки, и, пытаясь объяснить ему всё от начала до конца, ей пришлось упомянуть о встрече с Волкером и его женой. Хотя она и старалась опустить подробности.
— Ничего особенного.
— И всё же, что именно.
— Просто... он заговорил со мной, а я не отвечала...
— Что он вам сказал?
Из-за его настойчивых расспросов Анетт снова замолчала. Ей не хотелось повторять те грязные слова, которые говорил Волкер. Ей не хотелось, чтобы он знал, как с ней обращаются. Поэтому перестань расспрашивать. Словно отказываясь отвечать, Анетт уткнулась лицом в грудь Райнгара.
Он молча подождал и медленно выдохнул. Но не стал приподнимать ее голову и заставлять отвечать.
Анетт нравились эти моменты, когда после любовных утех они лежали голышом под одеялом, и она, находясь в его объятиях, вела с ним тихие беседы. Она не могла позволить Волкеру испортить время, которое они наконец-то снова смогли провести вместе.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления