Перед залом аудиенций теснилась толпа. Здесь собрались не только люди дома Рот — среди присутствующих было немало незнакомых лиц, не меньше нескольких десятков. Все они, по-видимому, явились, чтобы предстать перед императорской четой. В преддверии коронации во дворец, похоже, ежедневно прибывали новые гости.
— Мы первые.
Граф произнёс это с явной гордостью, и Аннет про себя усмехнулась. Человек, склонный придавать значение даже самым незначительным знакам внимания. Будто возможность войти в зал аудиенций раньше прочих представляла собой особую привилегию.
— Вы прибыли, отец.
Фолькер с улыбкой первым подошёл приветствовать графа. Окинув взглядом лицо отца, он вскользь взглянул на Аннет. В этом взгляде читалась настороженность — вероятно, из-за истории с Рейнгартом. Похоже, Фолькер опасался, не обмолвилась ли Аннет о чём-нибудь лишнем.
Отец и сын, без сомнения, уже виделись накануне и успели переговорить. Раз возможность обсудить всё была, а разговор так и не состоялся, значит, случившееся решили утаить намеренно. Благодаря этому Аннет начала догадываться, что к чему. Почему Рейнгарт, покинувший Рот, внезапно вернулся и теперь исполняет обязанности стража.
Скорее всего, распоряжение исходило от самого графа. Фолькер и Берта, не найдя иного предлога для отказа, были вынуждены призвать Рейнгарта обратно. Так и возникло это неловкое положение, и, судя по всему, оба решили продолжать скрывать правду от графа — по причинам, выгодным прежде всего им самим.
Аннет перевела взгляд на Берту, однако та избегала встречаться глазами. Обе невестки графа, облачённые в изысканные наряды, стояли рядом со своими служанками. Первый выход ко двору после прибытия считался случаем продемонстрировать силу и влияние рода, поэтому сопровождение старались собрать как можно более многочисленное.
Служанки знатных дам прекрасно подходили для создания подобного впечатления, потому рядом с Аннет находилась и незнакомая ей девушка. К тому же появление графини в одиночестве выглядело бы неподобающе.
— Все выглядят прекрасно. Как же отрадно видеть, что вся семья собралась вместе.
Галлант Рот с довольной улыбкой шагнул в центр собравшихся. Аннет, держась за его руку и подстраивая шаг, подняла взгляд. Перед ней стояли нарядно одетые вассалы графа: Фолькер, Дитрих и даже начальник стражи, сопровождавший их накануне в пути.
Рейнгарт тоже был среди них.
Одного взгляда на чёрный атласный дублет оказалось достаточно, чтобы Аннет узнала его. В одежде знатного человека Рейнгарт выглядел благороднее всех прочих. Это было так поразительно, что на мгновение в груди стало больно.
«Хорошо, что я нарядилась…»
Стараясь сохранить безупречное выражение лица, достойное знатной дамы, Аннет всё же смотрела на него. Ведь решено было не искать его взгляд, ведь это — ради него самого… И всё же удержать взор, вновь и вновь устремлявшийся к его лицу, не удалось.
«Что с того… ведь это в последний раз. Всего лишь один последний взгляд».
Аннет наконец слегка подняла глаза. Рейнгарт, уже смотревший в её сторону, словно только этого и ждал — их взгляды столкнулись. Перед дверями зала аудиенций, среди десятков людей, Рейнгарт без малейшего смущения смотрел прямо на неё. И вновь Аннет первой пришлось отвести глаза.
«Заметят же…»
Сердце забилось быстрее. Аннет опустила взгляд и остановилась рядом с графом. Сквозь шум в ушах доносились обрывки разговора Галланта Рота с сыновьями.
В поле зрения попали фигуры мужчин, стоявших рядом. На поясе Дитриха висел кинжал длиной с предплечье, закреплённый на кожаном ремне.
Единственный из всей группы, кто был вооружён.
Осознав это, Аннет невольно вспомнила о кинжале, спрятанном под корсетом. Лезвие было вдвое короче, чем у Дитриха, но оставалось достаточно смертоносным. В зале аудиенций воспользоваться им не удастся, однако сразу после… шанс мог появиться.
Если сегодня Императрица пригласит Аннет на личную встречу, этот день станет последним для них обеих.
— Аудиенция начинается.
Закрытые двери распахнулись, и вышел церемониймейстер. Перешёптывания мгновенно стихли. Лишь тогда Аннет поняла, что с назначенного полудня прошло уже немало времени. В висках стучало, губы пересохли.
— Граф Рот. Прошу вас пройти.
Аннет, взяв мужа под руку, вошла в зал аудиенций.
— Ваше Величество. Прибыл граф Рот со своим домом.
На объявление церемониймейстера ответа не последовало. Опустив взгляд, Аннет шла вперёд, следуя за графом. Внутри царила тишина, высокий свод усиливал звук шагов.
В зале стоял мягкий аромат мускуса, смешанный с нежной сладостью ванили. Вдыхая этот запах, Аннет выпрямила подбородок и сосредоточилась на ровном дыхании и безупречной походке.
Однако, когда Галлант остановился перед троном, Аннет, остановившись рядом, невольно почувствовала, как перехватывает дыхание.
— Имею честь предстать перед владыкой Трисена. Благодарю за дозволение на аудиенцию, Ваше Императорское Величество.
После падения королевства это было первое личное явление перед ними.
— Мой дом прибыл во дворец вчера. Позвольте выразить почтение Их Величествам.
С безукоризненной плавностью граф исполнил поклон. Аннет, придерживая подол платья, опустилась в реверанс и на мгновение задержалась в этом положении, не поднимая головы. Не раз внушённые правила придворного этикета ощущались унизительными. Ноги под юбкой дрожали — от неудобной позы или от унижения, различить было невозможно.
Лишь завершив положенный поклон, Аннет смогла выпрямиться. Однако Император, удостоенный столь торжественного приветствия, молчал. До тех пор пока он не позволит, никто не смел поднять взгляд. В зале воцарилась тишина, ожидание затянулось.
— Графиня.
Голос, прозвучавший после паузы, раздался на общеязыковой речи. В этой тишине Аннет медленно подняла глаза. Мужчина на возвышении смотрел сверху вниз. Светлые, почти платиновые волосы и синие глаза — до странности пронзительно-синие.
— Добро пожаловать.
Приветствие узурпатора прозвучало сухо — столь же холодно, как и выражение его лица, вовсе не выражавшее радушия.
Аннет подняла взгляд на мужчину, восседавшего на возвышении. Тот непринуждённо откинулся на высокий трон, будто находился здесь в полном покое. Лицо оставалось бесстрастным, словно перед ним стояла незнакомка. Как если бы граф представлял новую супругу вассала впервые.
— Благодарю за приглашение… Ваше Императорское Величество.
Аннет слегка склонила голову в ответ, и на этом всё закончилось. Узурпатор не произнёс даже дежурных слов о трудном пути или пожеланий отдыха. Не обратился ни к графу, ни к кому-либо ещё. Сделав всех присутствующих неловко молчаливыми, он при этом выглядел совершенно невозмутимым.
«Такова его сущность. Надменный и грубый человек. Когда-то я была обманута этим».
Пока Аннет с горечью думала об этом, раздался ясный женский голос:
— Добро пожаловать, графиня.
Аннет перевела взгляд к Императрице, сидевшей по правую руку от Императора.
Знакомое лицо поразило красотой. Взгляд стал глубже, чем в последнюю встречу, и казался ещё прекраснее. Возможно, причиной была тяжёлая война, которую пришлось пережить. А может — само положение, дарующее величие. В пышно уложенных рыжевато-каштановых волосах ощущалась властная сила.
И это больно кольнуло сердце. Не только изящество и красота, но и власть, способность защитить свой род — всё это вызывало жгучую зависть. Императрица возвела сына своего брата в герцоги. Аннет же не знала даже, где держат в заточении единственного оставшегося в живых брата.
— Дорога, должно быть, была утомительной. Надеюсь, вы хорошо отдохнули этой ночью.
— Да, благодаря вам.
— Рада видеть вас в добром здравии.
«Жаль, что это так». С этой мыслью Аннет прямо взглянула на женщину на возвышении.
— Всё благодаря заботе Вашего Величества.
Императрица, не отводя взгляда, замолчала. Она старалась сохранять невозмутимость, однако зелёные глаза на мгновение дрогнули. Аннет почувствовала удовлетворение — насмешка и скрытая ненависть, по-видимому, достигли цели. И всё же следом пришло лёгкое сожаление, и взгляд невольно опустился. Стоило впредь отвечать мягче.
— Где служанка графини?
Следующий вопрос Императрицы прозвучал неожиданно.
Обращение было не к Аннет, потому та стояла молча. Служанка, не владевшая общеязыковой речью, разумеется, не смогла ответить. После неловкой, напряжённой паузы слово взяла Берта:
— Вот эта девушка — служанка графини.
— Почему она не отвечает? Как её имя?
— Ваше Величество, прошу простить, служанка родом из Трисена и плохо владеет общеязыковой речью.
— Тогда как она прислуживает знатной даме?.. Графине ведь должно быть неудобно говорить на языке Трисена?
В голосе, становившемся всё более резким, прозвучало явное недовольство. Император, сидевший рядом, несомненно, это заметил. Аннет видела, как растерянная Берта не находит слов для ответа. Чувствовалось и напряжение графа, стоявшего поблизости.
Все оказались в затруднительном положении.
Едва успев испытать мимолётное злорадство, Аннет услышала, как граф заговорил:
— Взамен служанки рядом находится рыцарь-охранник, прекрасно владеющий общеязыковой речью. Этого более чем достаточно, чтобы сопровождать мою супругу.
«Что он несёт?..»
Аннет изо всех сил старалась не изменить выражение лица.
— Рыцарь-охранник?
— Да, Ваше Величество. Сэр Рейнгарт состоит при графине в качестве её защитника.
Галлант с лёгкостью обернулся назад. Из ряда вассалов послышался звук шагов — один из мужчин вышел вперёд.
«Что он делает?..»
Аннет застыла, опустив взгляд к своим ногам.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления