Дом герцога Аппеля считался одним из самых влиятельных в Трисене и состоял в родстве с императорским домом. Девице из такого рода пристало бы держаться с высокомерной уверенностью. Рейнгарт теперь понимал, откуда взялась надменность, с которой эта госпожа обошлась с ним прежде.
— Госпожа Аппель. Рада встрече.
Выслушав представление, Аннет поднялась с места. Однако ни шагу навстречу гостье не сделала и не пригласила присесть. В этой сдержанной, чуть холодной манере, словно обращённой к нижестоящей, было нечто непривычное для Рейнгарта.
Между тем положение Аннет действительно было выше — будь то как графини или как принцессы.
— Мне захотелось увидеть графиню, вот и вызвалась передать весть. Я много слышала о вас.
— Вот как. Это весьма любезно.
— Моя невестка — Гертруда, ваша падчерица. Она тоже прибыла во дворец. Вы ещё не встречались?
Леди из дома Аппель задала вопрос с приветливой улыбкой. Рейнгарту не доводилось наблюдать придворные игры, однако и без того было ясно: за этой мягкостью скрывался первый укол.
Гертруда — старшая дочь графа — около десяти лет назад вышла замуж за старшего сына дома Аппель. До замужества управляла замком Рот, была заботливой сестрой для трёх младших братьев, но к Рейнгарту относилась холодно.
Возможно, у неё не находилось тепла для сына служанки. Или же считала его незаконнорождённым отпрыском отца и потому тяготилась его присутствием.
Как бы то ни было, Гертруда была старше Аннет более чем на десять лет, и потому слово «падчерица» прозвучало не случайно.
Недобрая. Рейнгарт опустил взгляд, скользнул им по макушке гостьи и вновь посмотрел на Аннет.
— С госпожой Аппель я познакомлюсь в своё время…
— Надеюсь, это случится скоро. Невестка тоже будет рада встрече.
— Вряд ли вы пришли сюда лишь затем, чтобы сказать это. С какой вестью вы явились?
— С доброй новостью.
Герцогиня чуть приподняла подбородок, словно напоказ. Благодаря тому, что она стояла впереди, Рейнгарт мог беспрепятственно смотреть на Аннет. Её лицо, упрямо игнорирующее его — несмотря на очевидность его взгляда, — казалось бледным.
— Её Величество Императрица приглашает графиню. Сегодня днём она желает разделить с вами чай.
На мгновение губы Аннет словно напряглись.
— Других гостей не будет. Это личная встреча, потому велено приходить без стеснения. Её Величество проявляет к графине особое внимание.
«Так что принимайте это с благодарностью» — в тоне герцогини щедро звучала самодовольная снисходительность. Личная аудиенция у Императрицы… Даже Рейнгарт, плохо разбирающийся в тонкостях этикета и придворных обычаев, понимал: подобный повод для гордости вполне оправдан.
— Тогда и во дворце исполняйте долг безупречно. Не допускайте, чтобы ваша госпожа испытывала неудобства.
В памяти всплыло лицо Императрицы из зала аудиенций. Рейнгарт видел её впервые — прославленная красавица. Но сильнее внешности запомнилось другое: внимание и беспокойство, обращённые к Аннет.
— С каких пор вы служите рыцарем при графине?
Тогда её взгляд был серьёзен. Рейнгарт принял его прямо и потому понял: Императрица пыталась определить, правда ли сказанное. В этих глазах ясно читалось тревожное участие.
Почему? Из-за того, что брат Императрицы убил отца Аннет? Или потому, что её род уничтожил семью Аннет? Потому и возникает чувство, будто необходимо хотя бы её спасти?
Как когда-то Императрица отправила Аннет из монастыря в замок Рот, так теперь намерена перевести в более достойное место?
В тот миг Рейнгарт, кажется, понял смысл этой встречи. Императрица желала убедиться, что с Аннет всё в порядке.
Стоило бы узнать, что в замке Рот с ней обращаются жестоко, и её забрали бы оттуда. Перевели бы в более достойное место. Туда, где Аннет могла бы жить спокойно. Где ей и следовало бы быть.
К примеру, в этом Императорском дворце.
«Не ходи».
Слова сами рвались с языка. Рейнгарт крепко сжал губы и не отрывал взгляда от Аннет.
«Не ходи. Скажи, что не можешь». Невозможное желание он повторял про себя, словно заклинание, и с каждой мыслью оно становилось всё настойчивее.
«Не ходи».
Аннет, опустив взгляд, не ответила сразу. Прежде чем заговорить, выдержала короткую паузу, но для Рейнгарта эта тишина растянулась в мучительную вечность.
— Я признательна за приглашение, однако сегодня не смогу прийти.
Когда Аннет произнесла именно те слова, которых он ждал, Рейнгарт, как и гостья, не смог скрыть удивления.
— Вы отказываетесь от приглашения Её Величества?..
— Я нездорова.
— Но, насколько мне известно, сегодня вы уже являлись на аудиенцию вместе с супругом.
— Раз уж сегодня встреча уже состоялась, передайте, что будет лучше увидеться в другой день.
Определившись с ответом, Аннет говорила твёрдо и без колебаний. Герцогиня не сумела скрыть ни растерянности, ни раздражения. Отказаться от личной встречи с Императрицей… Для падшей принцессы подобная дерзость выглядела почти оскорбительной.
— Вот как. Я передам это Её Величеству.
— Благодарю.
Не дав Аннет договорить, герцогиня резко развернулась. В тяжёлых шагах звучало явное раздражение. Рейнгарт не последовал за гостьей, и потому служанка поспешно распахнула дверь. Прислужница Аннет лишь растерянно следила за происходящим, не в силах уловить смысл беседы знатных дам.
Когда гостья покинула покои, Аннет осталась стоять на прежнем месте. Не двигаясь. Рейнгарт также не тронулся. За её спиной простирались море и небо — открытые, ослепительные, — однако сама Аннет казалась только бледнее.
Отблески волн? Яркий свет, льющийся с неба? Маленькое лицо побледнело до болезненной прозрачности.
«Говорит, что нездорова…» Рейнгарт принял это за предлог, чтобы отказаться от приглашения Императрицы.
— Где именно вам нездоровится?
И потому, нарушая должную сдержанность, он решился заговорить первым. Удобный предлог одновременно вызывал благодарность и досаду.
Первая реплика за пять месяцев — и такая… В груди накопилось бесчисленное множество слов. Быть может, их было так много, что начать с простого вопроса оказалось даже легче.
Однако Аннет не ответила. Словно не услышала — ни движения, ни взгляда. По едва заметному подъёму груди было ясно: волнение не скрыть, и всё же она упорно делала вид, будто ничего не происходит. Эта упрямая тишина вызвала в Рейнгарте и сожаление, и раздражение. Он не удержался, добавил:
— Позвать лекаря?
В тот же миг Аннет повернулась. До конца проигнорировав его слова, прошла в спальню. Рейнгарт лишь смотрел вслед на удаляющуюся фигуру, на белую лодыжку, мелькнувшую из-под подола.
Щёлк.
Дверь в покои закрылась, и наступила тишина.
Рейнгарт остался один в опустевшей гостиной и смотрел на закрытую дверь. Женщина, казавшаяся почти рядом, вновь оказалась недосягаемо далёкой.
Неужели теперь она не желает даже говорить с ним? Считает его настолько отвратительным, что велит исчезнуть? Больше не намерена иметь с ним ничего общего и оставляет лишь стоять у двери, как положено слуге?
С этим он не мог смириться.
Из тлеющего угля в груди поднимался дым. Времени на колебания больше не оставалось. Аннет должна вернуться в замок Рот. Оставаться в этом дворце или уехать куда-либо ещё — недопустимо. Иначе шанс вырвать эту женщину навсегда будет утрачен.
— Эм… господин…
Служанка, до того лишь молча наблюдавшая, робко подала голос.
«Ах да, здесь же была служанка». Рейнгарт повернул голову к женщине, о существовании которой успел забыть.
— Стой у двери.
— Простите?..
— Никого не впускай.
Отданное без тени смущения распоряжение заставило служанку растеряться. Даже не понимая слов, по одной лишь обстановке можно было догадаться, что происходит. Служанка… всего лишь грубоватая девушка, переодетая в приличное платье. Вероятно, глаз Берты, приставленный следить за Аннет.
— Лучше сделай вид, что ничего не видела. Если хочешь прожить подольше.
— Ч-что вы имеете в виду…
— Не связывайся со знатью. Используют и выбросят.
Слова, сказанные тихо и вполне искренне, побледнили лицо служанки — совет был принят за угрозу. Рейнгарт коротко кивнул в сторону двери, подгоняя. Та, помедлив, направилась туда. Убедившись, что служанка тихо вышла, Рейнгарт двинулся к внутренним покоям.
Исполнит ли служанка приказ или побежит доносить Берте — значения не имело. У Рейнгарта больше не оставалось времени на расчёты.
Тук-тук.
Он постучал, но ответа не последовало. Тогда, не дожидаясь разрешения, распахнул дверь. Замок поддался легко, открывая вид на комнату: широкая кровать с балдахином, гобелены на стенах.
Женщина с бледным лицом повернулась к нему. Рейнгарт шагнул внутрь без дозволения.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления